Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
J'voulais la vie d'Hazard Eden, j'ai fini sur l'terrain très loin du dîn
J'baraude en ville, j'recompte les pertes, parano je suis quand elle se maquille
L'opj m'guette, j'suis sur un fil, j'suis dans les escaliers, avec les ients-cli
Tu vas faire l'contraire, et tu veux mon avis
A-t-on fait la guerre ensemble pour m'dire "mon ami"?
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
S'il faut les fumer, dis-le moi
J'sors du placard, pas forcement rangé, j'ai plus côtoyé la farine qu'un boulanger
J'ai la boule au ventre, j'ai pas déjeuné
J'ai enchaîné quatre poursuites la matinée
Parlons des gens qui m'entourent
Qui sera présent pour ma mère, si on m'enterre
Y a les pigeons, y a les aigles et les vautours
J'ai fait l'tour de l'Île-de-France, les pieds à terre
Y a trop d'menteurs, ce-vi moi j'tire
Mais refuse des têtes-à-tête et transpire
On aimait la mort, ils aimaient la vie, j'voulais avoir les pieds dans un pilotis
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
S'il faut les fumer, dis-le moi
Fallait tout tenter, fallait tout rafler
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelles
Fallait tout tenter, il m'fallait tout rafler
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelles
Fallait tout tenter, il m'fallait tout rafler
J'ai des tonnes en tête, et j'veux les voir réelles
On n'a pas vécu les mêmes choses
On n'a pas les mêmes souvenirs
On n'a pas vendu les mêmes doses
Si j't'allume, qui va m'retenir?
Faut du papier, j'nage où t'as pas pied
J'suis sans lacets, la rue m'a enlacé
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
S'il faut les fumer, dis-le moi
J'sors du placard, j'envoie deux couplets
J'suis sur Paris, demandé comme Mbappé
J'suis dans le tom-tom, j'vends la qualité
Peur de rem-ton, toi t'as pas idée
Quatre, cinq, six kilos d'ça
Faudrait plus pour épater ma vue
Bang bang bang, j'tire dans l'tas
Dis-moi qui veut raconter sa vie?
J'suis du côté d'ta fenêtre
Pas l'temps d'dire au revoir à celle qui t'a fait naître
J'suis dans les ténèbres
Mon cœur me parle mais j'écoute ses lèvres
Fallait tout tenter, fallait tout rafler
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelles
Fallait tout tenter, il m'fallait tout rafler
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelles
Fallait tout tenter, il m'fallait tout rafler
J'ai des tonnes en tête, et j'veux les voir réelles
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
S'il faut les fumer
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
S'il faut les fumer, dis-le moi
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dimmelo, dimmelo, dimmelo
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dimmelo, dimmelo, dimmelo
J'voulais la vie d'Hazard Eden, j'ai fini sur l'terrain très loin du dîn
Volevo la vita di Eden Hazard, ho finito sul campo lontano dalla cena
J'baraude en ville, j'recompte les pertes, parano je suis quand elle se maquille
Vago per la città, conto le perdite, paranoico sono quando si trucca
L'opj m'guette, j'suis sur un fil, j'suis dans les escaliers, avec les ients-cli
L'OPJ mi sta osservando, sono sul filo del rasoio, sono nelle scale, con i clienti
Tu vas faire l'contraire, et tu veux mon avis
Farai l'opposto, e vuoi il mio parere
A-t-on fait la guerre ensemble pour m'dire "mon ami"?
Abbiamo fatto la guerra insieme per chiamarmi "amico mio"?
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dimmelo, dimmelo, dimmelo
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dimmelo, dimmelo, dimmelo
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dimmelo, dimmelo, dimmelo
S'il faut les fumer, dis-le moi
Se devo fumarli, dimmelo
J'sors du placard, pas forcement rangé, j'ai plus côtoyé la farine qu'un boulanger
Esco dall'armadio, non necessariamente in ordine, ho frequentato più la farina che un panettiere
J'ai la boule au ventre, j'ai pas déjeuné
Ho un nodo allo stomaco, non ho pranzato
J'ai enchaîné quatre poursuites la matinée
Ho avuto quattro inseguimenti questa mattina
Parlons des gens qui m'entourent
Parliamo delle persone che mi circondano
Qui sera présent pour ma mère, si on m'enterre
Chi sarà lì per mia madre, se mi seppelliscono
Y a les pigeons, y a les aigles et les vautours
Ci sono i piccioni, le aquile e gli avvoltoi
J'ai fait l'tour de l'Île-de-France, les pieds à terre
Ho girato l'Île-de-France, a piedi
Y a trop d'menteurs, ce-vi moi j'tire
Ci sono troppi bugiardi, io sparo
Mais refuse des têtes-à-tête et transpire
Ma rifiuta i faccia a faccia e suda
On aimait la mort, ils aimaient la vie, j'voulais avoir les pieds dans un pilotis
Amavamo la morte, amavano la vita, volevo avere i piedi su un palafitta
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dimmelo, dimmelo, dimmelo
S'il faut les fumer, dis-le moi
Se devo fumarli, dimmelo
Fallait tout tenter, fallait tout rafler
Dovevo provare tutto, dovevo prendere tutto
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelles
Ho tonnellate in testa, voglio vederle reali
Fallait tout tenter, il m'fallait tout rafler
Dovevo provare tutto, dovevo prendere tutto
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelles
Ho tonnellate in testa, voglio vederle reali
Fallait tout tenter, il m'fallait tout rafler
Dovevo provare tutto, dovevo prendere tutto
J'ai des tonnes en tête, et j'veux les voir réelles
Ho tonnellate in testa, e voglio vederle reali
On n'a pas vécu les mêmes choses
Non abbiamo vissuto le stesse cose
On n'a pas les mêmes souvenirs
Non abbiamo gli stessi ricordi
On n'a pas vendu les mêmes doses
Non abbiamo venduto le stesse dosi
Si j't'allume, qui va m'retenir?
Se ti accendo, chi mi fermerà?
Faut du papier, j'nage où t'as pas pied
Ho bisogno di soldi, nuoto dove non hai piede
J'suis sans lacets, la rue m'a enlacé
Sono senza lacci, la strada mi ha stretto
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dimmelo, dimmelo, dimmelo
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dimmelo, dimmelo, dimmelo
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dimmelo, dimmelo, dimmelo
S'il faut les fumer, dis-le moi
Se devo fumarli, dimmelo
J'sors du placard, j'envoie deux couplets
Esco dall'armadio, mando due strofe
J'suis sur Paris, demandé comme Mbappé
Sono a Parigi, richiesto come Mbappé
J'suis dans le tom-tom, j'vends la qualité
Sono nel tom-tom, vendo la qualità
Peur de rem-ton, toi t'as pas idée
Paura di rimanere, non hai idea
Quatre, cinq, six kilos d'ça
Quattro, cinque, sei chili di questo
Faudrait plus pour épater ma vue
Ci vorrebbe di più per impressionare la mia vista
Bang bang bang, j'tire dans l'tas
Bang bang bang, sparo nel mucchio
Dis-moi qui veut raconter sa vie?
Dimmi chi vuole raccontare la sua vita?
J'suis du côté d'ta fenêtre
Sono dal lato della tua finestra
Pas l'temps d'dire au revoir à celle qui t'a fait naître
Non ho tempo di dire addio a quella che ti ha dato alla luce
J'suis dans les ténèbres
Sono nelle tenebre
Mon cœur me parle mais j'écoute ses lèvres
Il mio cuore mi parla ma ascolto le sue labbra
Fallait tout tenter, fallait tout rafler
Dovevo provare tutto, dovevo prendere tutto
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelles
Ho tonnellate in testa, voglio vederle reali
Fallait tout tenter, il m'fallait tout rafler
Dovevo provare tutto, dovevo prendere tutto
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelles
Ho tonnellate in testa, voglio vederle reali
Fallait tout tenter, il m'fallait tout rafler
Dovevo provare tutto, dovevo prendere tutto
J'ai des tonnes en tête, et j'veux les voir réelles
Ho tonnellate in testa, e voglio vederle reali
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dimmelo, dimmelo, dimmelo
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dimmelo, dimmelo, dimmelo
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dimmelo, dimmelo, dimmelo
S'il faut les fumer
Se devo fumarli
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dimmelo, dimmelo, dimmelo
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dimmelo, dimmelo, dimmelo
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dimmelo, dimmelo, dimmelo
S'il faut les fumer, dis-le moi
Se devo fumarli, dimmelo
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Diga-me, diga-me, diga-me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Diga-me, diga-me, diga-me
J'voulais la vie d'Hazard Eden, j'ai fini sur l'terrain très loin du dîn
Eu queria a vida de Hazard Eden, acabei no campo longe do jantar
J'baraude en ville, j'recompte les pertes, parano je suis quand elle se maquille
Eu ando pela cidade, conto as perdas, fico paranoico quando ela se maquia
L'opj m'guette, j'suis sur un fil, j'suis dans les escaliers, avec les ients-cli
O policial me observa, estou em uma corda bamba, estou nas escadas, com os clientes
Tu vas faire l'contraire, et tu veux mon avis
Você vai fazer o contrário, e você quer a minha opinião
A-t-on fait la guerre ensemble pour m'dire "mon ami"?
Nós lutamos juntos na guerra para me chamar de "meu amigo"?
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Diga-me, diga-me, diga-me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Diga-me, diga-me, diga-me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Diga-me, diga-me, diga-me
S'il faut les fumer, dis-le moi
Se eu tiver que fumá-los, diga-me
J'sors du placard, pas forcement rangé, j'ai plus côtoyé la farine qu'un boulanger
Eu saio do armário, não necessariamente arrumado, eu convivi mais com a farinha do que um padeiro
J'ai la boule au ventre, j'ai pas déjeuné
Eu tenho um nó no estômago, eu não almocei
J'ai enchaîné quatre poursuites la matinée
Eu tive quatro perseguições esta manhã
Parlons des gens qui m'entourent
Vamos falar sobre as pessoas que me cercam
Qui sera présent pour ma mère, si on m'enterre
Quem estará presente para minha mãe, se eu for enterrado
Y a les pigeons, y a les aigles et les vautours
Há os pombos, há as águias e os abutres
J'ai fait l'tour de l'Île-de-France, les pieds à terre
Eu dei a volta na Ilha de França, a pé
Y a trop d'menteurs, ce-vi moi j'tire
Há muitos mentirosos, eu atiro
Mais refuse des têtes-à-tête et transpire
Mas recuso encontros tête-à-tête e transpiro
On aimait la mort, ils aimaient la vie, j'voulais avoir les pieds dans un pilotis
Nós amávamos a morte, eles amavam a vida, eu queria ter os pés em um palafita
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Diga-me, diga-me, diga-me
S'il faut les fumer, dis-le moi
Se eu tiver que fumá-los, diga-me
Fallait tout tenter, fallait tout rafler
Eu tinha que tentar tudo, tinha que pegar tudo
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelles
Eu tenho toneladas em minha cabeça, eu quero vê-las reais
Fallait tout tenter, il m'fallait tout rafler
Eu tinha que tentar tudo, eu tinha que pegar tudo
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelles
Eu tenho toneladas em minha cabeça, eu quero vê-las reais
Fallait tout tenter, il m'fallait tout rafler
Eu tinha que tentar tudo, eu tinha que pegar tudo
J'ai des tonnes en tête, et j'veux les voir réelles
Eu tenho toneladas em minha cabeça, e eu quero vê-las reais
On n'a pas vécu les mêmes choses
Nós não vivemos as mesmas coisas
On n'a pas les mêmes souvenirs
Nós não temos as mesmas memórias
On n'a pas vendu les mêmes doses
Nós não vendemos as mesmas doses
Si j't'allume, qui va m'retenir?
Se eu te acender, quem vai me segurar?
Faut du papier, j'nage où t'as pas pied
Preciso de dinheiro, eu nado onde você não tem pé
J'suis sans lacets, la rue m'a enlacé
Estou sem cadarços, a rua me abraçou
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Diga-me, diga-me, diga-me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Diga-me, diga-me, diga-me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Diga-me, diga-me, diga-me
S'il faut les fumer, dis-le moi
Se eu tiver que fumá-los, diga-me
J'sors du placard, j'envoie deux couplets
Eu saio do armário, eu mando dois versos
J'suis sur Paris, demandé comme Mbappé
Estou em Paris, procurado como Mbappé
J'suis dans le tom-tom, j'vends la qualité
Estou no GPS, vendo a qualidade
Peur de rem-ton, toi t'as pas idée
Medo de remorso, você não tem ideia
Quatre, cinq, six kilos d'ça
Quatro, cinco, seis quilos disso
Faudrait plus pour épater ma vue
Precisaria de mais para impressionar minha visão
Bang bang bang, j'tire dans l'tas
Bang bang bang, eu atiro na pilha
Dis-moi qui veut raconter sa vie?
Diga-me, quem quer contar sua vida?
J'suis du côté d'ta fenêtre
Estou do lado da sua janela
Pas l'temps d'dire au revoir à celle qui t'a fait naître
Não há tempo para dizer adeus àquela que te deu à luz
J'suis dans les ténèbres
Estou nas trevas
Mon cœur me parle mais j'écoute ses lèvres
Meu coração fala comigo, mas eu escuto seus lábios
Fallait tout tenter, fallait tout rafler
Eu tinha que tentar tudo, tinha que pegar tudo
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelles
Eu tenho toneladas em minha cabeça, eu quero vê-las reais
Fallait tout tenter, il m'fallait tout rafler
Eu tinha que tentar tudo, eu tinha que pegar tudo
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelles
Eu tenho toneladas em minha cabeça, eu quero vê-las reais
Fallait tout tenter, il m'fallait tout rafler
Eu tinha que tentar tudo, eu tinha que pegar tudo
J'ai des tonnes en tête, et j'veux les voir réelles
Eu tenho toneladas em minha cabeça, e eu quero vê-las reais
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Diga-me, diga-me, diga-me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Diga-me, diga-me, diga-me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Diga-me, diga-me, diga-me
S'il faut les fumer
Se eu tiver que fumá-los
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Diga-me, diga-me, diga-me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Diga-me, diga-me, diga-me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Diga-me, diga-me, diga-me
S'il faut les fumer, dis-le moi
Se eu tiver que fumá-los, diga-me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
J'voulais la vie d'Hazard Eden, j'ai fini sur l'terrain très loin du dîn
I wanted the life of Eden Hazard, I ended up on the field far from dinner
J'baraude en ville, j'recompte les pertes, parano je suis quand elle se maquille
I roam the city, I recount the losses, paranoid I am when she puts on makeup
L'opj m'guette, j'suis sur un fil, j'suis dans les escaliers, avec les ients-cli
The cop is watching me, I'm on a tightrope, I'm in the stairs, with the clients
Tu vas faire l'contraire, et tu veux mon avis
You're going to do the opposite, and you want my opinion
A-t-on fait la guerre ensemble pour m'dire "mon ami"?
Did we go to war together to call me "my friend"?
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
S'il faut les fumer, dis-le moi
If I have to smoke them, tell me
J'sors du placard, pas forcement rangé, j'ai plus côtoyé la farine qu'un boulanger
I come out of the closet, not necessarily tidy, I've been more in contact with flour than a baker
J'ai la boule au ventre, j'ai pas déjeuné
I have a knot in my stomach, I haven't had breakfast
J'ai enchaîné quatre poursuites la matinée
I've been in four chases this morning
Parlons des gens qui m'entourent
Let's talk about the people around me
Qui sera présent pour ma mère, si on m'enterre
Who will be there for my mother, if I'm buried
Y a les pigeons, y a les aigles et les vautours
There are pigeons, there are eagles and vultures
J'ai fait l'tour de l'Île-de-France, les pieds à terre
I've toured the Île-de-France, on foot
Y a trop d'menteurs, ce-vi moi j'tire
There are too many liars, I shoot
Mais refuse des têtes-à-tête et transpire
But refuse one-on-ones and sweat
On aimait la mort, ils aimaient la vie, j'voulais avoir les pieds dans un pilotis
We loved death, they loved life, I wanted to have my feet in a stilt house
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
S'il faut les fumer, dis-le moi
If I have to smoke them, tell me
Fallait tout tenter, fallait tout rafler
Had to try everything, had to grab everything
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelles
I have tons in my head, I want to see them real
Fallait tout tenter, il m'fallait tout rafler
Had to try everything, I had to grab everything
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelles
I have tons in my head, I want to see them real
Fallait tout tenter, il m'fallait tout rafler
Had to try everything, I had to grab everything
J'ai des tonnes en tête, et j'veux les voir réelles
I have tons in my head, and I want to see them real
On n'a pas vécu les mêmes choses
We haven't lived the same things
On n'a pas les mêmes souvenirs
We don't have the same memories
On n'a pas vendu les mêmes doses
We haven't sold the same doses
Si j't'allume, qui va m'retenir?
If I light you up, who's going to stop me?
Faut du papier, j'nage où t'as pas pied
Need paper, I swim where you can't stand
J'suis sans lacets, la rue m'a enlacé
I'm without laces, the street has embraced me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
S'il faut les fumer, dis-le moi
If I have to smoke them, tell me
J'sors du placard, j'envoie deux couplets
I come out of the closet, I send two verses
J'suis sur Paris, demandé comme Mbappé
I'm in Paris, in demand like Mbappé
J'suis dans le tom-tom, j'vends la qualité
I'm in the tom-tom, I sell quality
Peur de rem-ton, toi t'as pas idée
Afraid of the recoil, you have no idea
Quatre, cinq, six kilos d'ça
Four, five, six kilos of that
Faudrait plus pour épater ma vue
It would take more to impress my sight
Bang bang bang, j'tire dans l'tas
Bang bang bang, I shoot in the pile
Dis-moi qui veut raconter sa vie?
Tell me who wants to tell their life?
J'suis du côté d'ta fenêtre
I'm on your window side
Pas l'temps d'dire au revoir à celle qui t'a fait naître
No time to say goodbye to the one who gave birth to you
J'suis dans les ténèbres
I'm in the darkness
Mon cœur me parle mais j'écoute ses lèvres
My heart speaks to me but I listen to her lips
Fallait tout tenter, fallait tout rafler
Had to try everything, had to grab everything
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelles
I have tons in my head, I want to see them real
Fallait tout tenter, il m'fallait tout rafler
Had to try everything, I had to grab everything
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelles
I have tons in my head, I want to see them real
Fallait tout tenter, il m'fallait tout rafler
Had to try everything, I had to grab everything
J'ai des tonnes en tête, et j'veux les voir réelles
I have tons in my head, and I want to see them real
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
S'il faut les fumer
If I have to smoke them
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Tell me, tell me, tell me
S'il faut les fumer, dis-le moi
If I have to smoke them, tell me
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dímelo, dímelo, dímelo
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dímelo, dímelo, dímelo
J'voulais la vie d'Hazard Eden, j'ai fini sur l'terrain très loin du dîn
Quería la vida de Hazard Eden, terminé en el campo muy lejos de la cena
J'baraude en ville, j'recompte les pertes, parano je suis quand elle se maquille
Vago por la ciudad, cuento las pérdidas, paranoico estoy cuando ella se maquilla
L'opj m'guette, j'suis sur un fil, j'suis dans les escaliers, avec les ients-cli
El oficial de policía judicial me vigila, estoy en la cuerda floja, estoy en las escaleras, con los clientes
Tu vas faire l'contraire, et tu veux mon avis
Vas a hacer lo contrario, y quieres mi opinión
A-t-on fait la guerre ensemble pour m'dire "mon ami"?
¿Hicimos la guerra juntos para que me llames "mi amigo"?
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dímelo, dímelo, dímelo
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dímelo, dímelo, dímelo
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dímelo, dímelo, dímelo
S'il faut les fumer, dis-le moi
Si hay que fumarlos, dímelo
J'sors du placard, pas forcement rangé, j'ai plus côtoyé la farine qu'un boulanger
Salgo del armario, no necesariamente ordenado, he estado más en contacto con la harina que un panadero
J'ai la boule au ventre, j'ai pas déjeuné
Tengo un nudo en el estómago, no he desayunado
J'ai enchaîné quatre poursuites la matinée
He tenido cuatro persecuciones esta mañana
Parlons des gens qui m'entourent
Hablemos de la gente que me rodea
Qui sera présent pour ma mère, si on m'enterre
¿Quién estará presente para mi madre, si me entierran?
Y a les pigeons, y a les aigles et les vautours
Hay palomas, hay águilas y buitres
J'ai fait l'tour de l'Île-de-France, les pieds à terre
He dado la vuelta a la Isla de Francia, a pie
Y a trop d'menteurs, ce-vi moi j'tire
Hay demasiados mentirosos, yo disparo
Mais refuse des têtes-à-tête et transpire
Pero rechaza las reuniones cara a cara y suda
On aimait la mort, ils aimaient la vie, j'voulais avoir les pieds dans un pilotis
Amábamos la muerte, ellos amaban la vida, quería tener los pies en un pilote
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dímelo, dímelo, dímelo
S'il faut les fumer, dis-le moi
Si hay que fumarlos, dímelo
Fallait tout tenter, fallait tout rafler
Tenía que intentarlo todo, tenía que arrasar con todo
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelles
Tengo toneladas en la cabeza, quiero verlas reales
Fallait tout tenter, il m'fallait tout rafler
Tenía que intentarlo todo, tenía que arrasar con todo
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelles
Tengo toneladas en la cabeza, quiero verlas reales
Fallait tout tenter, il m'fallait tout rafler
Tenía que intentarlo todo, tenía que arrasar con todo
J'ai des tonnes en tête, et j'veux les voir réelles
Tengo toneladas en la cabeza, y quiero verlas reales
On n'a pas vécu les mêmes choses
No hemos vivido las mismas cosas
On n'a pas les mêmes souvenirs
No tenemos los mismos recuerdos
On n'a pas vendu les mêmes doses
No hemos vendido las mismas dosis
Si j't'allume, qui va m'retenir?
Si te enciendo, ¿quién me detendrá?
Faut du papier, j'nage où t'as pas pied
Necesito dinero, nado donde no puedes
J'suis sans lacets, la rue m'a enlacé
Estoy sin cordones, la calle me ha abrazado
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dímelo, dímelo, dímelo
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dímelo, dímelo, dímelo
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dímelo, dímelo, dímelo
S'il faut les fumer, dis-le moi
Si hay que fumarlos, dímelo
J'sors du placard, j'envoie deux couplets
Salgo del armario, envío dos versos
J'suis sur Paris, demandé comme Mbappé
Estoy en París, solicitado como Mbappé
J'suis dans le tom-tom, j'vends la qualité
Estoy en el GPS, vendo calidad
Peur de rem-ton, toi t'as pas idée
Miedo de volver, tú no tienes idea
Quatre, cinq, six kilos d'ça
Cuatro, cinco, seis kilos de eso
Faudrait plus pour épater ma vue
Haría falta más para impresionar mi vista
Bang bang bang, j'tire dans l'tas
Bang bang bang, disparo en el montón
Dis-moi qui veut raconter sa vie?
¿Dime quién quiere contar su vida?
J'suis du côté d'ta fenêtre
Estoy del lado de tu ventana
Pas l'temps d'dire au revoir à celle qui t'a fait naître
No hay tiempo para despedirse de la que te dio a luz
J'suis dans les ténèbres
Estoy en la oscuridad
Mon cœur me parle mais j'écoute ses lèvres
Mi corazón me habla pero escucho sus labios
Fallait tout tenter, fallait tout rafler
Tenía que intentarlo todo, tenía que arrasar con todo
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelles
Tengo toneladas en la cabeza, quiero verlas reales
Fallait tout tenter, il m'fallait tout rafler
Tenía que intentarlo todo, tenía que arrasar con todo
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelles
Tengo toneladas en la cabeza, quiero verlas reales
Fallait tout tenter, il m'fallait tout rafler
Tenía que intentarlo todo, tenía que arrasar con todo
J'ai des tonnes en tête, et j'veux les voir réelles
Tengo toneladas en la cabeza, y quiero verlas reales
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dímelo, dímelo, dímelo
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dímelo, dímelo, dímelo
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dímelo, dímelo, dímelo
S'il faut les fumer
Si hay que fumarlos
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dímelo, dímelo, dímelo
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dímelo, dímelo, dímelo
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Dímelo, dímelo, dímelo
S'il faut les fumer, dis-le moi
Si hay que fumarlos, dímelo
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Sag es mir, sag es mir, sag es mir
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Sag es mir, sag es mir, sag es mir
J'voulais la vie d'Hazard Eden, j'ai fini sur l'terrain très loin du dîn
Ich wollte das Leben von Hazard Eden, ich habe auf dem Feld weit weg vom Abendessen beendet
J'baraude en ville, j'recompte les pertes, parano je suis quand elle se maquille
Ich streife durch die Stadt, zähle die Verluste, paranoid bin ich, wenn sie sich schminkt
L'opj m'guette, j'suis sur un fil, j'suis dans les escaliers, avec les ients-cli
Der Polizist beobachtet mich, ich bin auf einem Drahtseil, ich bin auf der Treppe, mit den Kunden
Tu vas faire l'contraire, et tu veux mon avis
Du wirst das Gegenteil tun, und du willst meine Meinung
A-t-on fait la guerre ensemble pour m'dire "mon ami"?
Haben wir zusammen Krieg geführt, um mir "mein Freund" zu sagen?
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Sag es mir, sag es mir, sag es mir
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Sag es mir, sag es mir, sag es mir
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Sag es mir, sag es mir, sag es mir
S'il faut les fumer, dis-le moi
Wenn wir sie rauchen müssen, sag es mir
J'sors du placard, pas forcement rangé, j'ai plus côtoyé la farine qu'un boulanger
Ich komme aus dem Schrank, nicht unbedingt aufgeräumt, ich habe mehr Mehl gesehen als ein Bäcker
J'ai la boule au ventre, j'ai pas déjeuné
Ich habe einen Knoten im Magen, ich habe nicht gefrühstückt
J'ai enchaîné quatre poursuites la matinée
Ich habe vier Verfolgungsjagden am Morgen durchgemacht
Parlons des gens qui m'entourent
Lasst uns über die Menschen sprechen, die mich umgeben
Qui sera présent pour ma mère, si on m'enterre
Wer wird für meine Mutter da sein, wenn man mich begräbt
Y a les pigeons, y a les aigles et les vautours
Es gibt Tauben, es gibt Adler und Geier
J'ai fait l'tour de l'Île-de-France, les pieds à terre
Ich habe die Île-de-France zu Fuß umrundet
Y a trop d'menteurs, ce-vi moi j'tire
Es gibt zu viele Lügner, ich schieße
Mais refuse des têtes-à-tête et transpire
Aber lehne Einzelgespräche ab und schwitze
On aimait la mort, ils aimaient la vie, j'voulais avoir les pieds dans un pilotis
Wir liebten den Tod, sie liebten das Leben, ich wollte meine Füße in einem Pfahlhaus haben
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Sag es mir, sag es mir, sag es mir
S'il faut les fumer, dis-le moi
Wenn wir sie rauchen müssen, sag es mir
Fallait tout tenter, fallait tout rafler
Wir mussten alles versuchen, wir mussten alles abräumen
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelles
Ich habe Tonnen im Kopf, ich will sie real sehen
Fallait tout tenter, il m'fallait tout rafler
Wir mussten alles versuchen, wir mussten alles abräumen
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelles
Ich habe Tonnen im Kopf, ich will sie real sehen
Fallait tout tenter, il m'fallait tout rafler
Wir mussten alles versuchen, wir mussten alles abräumen
J'ai des tonnes en tête, et j'veux les voir réelles
Ich habe Tonnen im Kopf, und ich will sie real sehen
On n'a pas vécu les mêmes choses
Wir haben nicht die gleichen Dinge erlebt
On n'a pas les mêmes souvenirs
Wir haben nicht die gleichen Erinnerungen
On n'a pas vendu les mêmes doses
Wir haben nicht die gleichen Dosen verkauft
Si j't'allume, qui va m'retenir?
Wenn ich dich anzünde, wer wird mich aufhalten?
Faut du papier, j'nage où t'as pas pied
Ich brauche Geld, ich schwimme, wo du keinen Boden unter den Füßen hast
J'suis sans lacets, la rue m'a enlacé
Ich bin ohne Schnürsenkel, die Straße hat mich umarmt
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Sag es mir, sag es mir, sag es mir
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Sag es mir, sag es mir, sag es mir
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Sag es mir, sag es mir, sag es mir
S'il faut les fumer, dis-le moi
Wenn wir sie rauchen müssen, sag es mir
J'sors du placard, j'envoie deux couplets
Ich komme aus dem Schrank, ich schicke zwei Strophen
J'suis sur Paris, demandé comme Mbappé
Ich bin in Paris, gefragt wie Mbappé
J'suis dans le tom-tom, j'vends la qualité
Ich bin im Navi, ich verkaufe Qualität
Peur de rem-ton, toi t'as pas idée
Angst vor dem Zurücksetzen, du hast keine Ahnung
Quatre, cinq, six kilos d'ça
Vier, fünf, sechs Kilo davon
Faudrait plus pour épater ma vue
Es bräuchte mehr, um meine Sicht zu beeindrucken
Bang bang bang, j'tire dans l'tas
Bang bang bang, ich schieße in die Menge
Dis-moi qui veut raconter sa vie?
Sag mir, wer will sein Leben erzählen?
J'suis du côté d'ta fenêtre
Ich bin auf der Seite deines Fensters
Pas l'temps d'dire au revoir à celle qui t'a fait naître
Keine Zeit, sich von der zu verabschieden, die dich geboren hat
J'suis dans les ténèbres
Ich bin in der Dunkelheit
Mon cœur me parle mais j'écoute ses lèvres
Mein Herz spricht zu mir, aber ich höre auf ihre Lippen
Fallait tout tenter, fallait tout rafler
Wir mussten alles versuchen, wir mussten alles abräumen
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelles
Ich habe Tonnen im Kopf, ich will sie real sehen
Fallait tout tenter, il m'fallait tout rafler
Wir mussten alles versuchen, wir mussten alles abräumen
J'ai des tonnes en tête, j'veux les voir réelles
Ich habe Tonnen im Kopf, ich will sie real sehen
Fallait tout tenter, il m'fallait tout rafler
Wir mussten alles versuchen, wir mussten alles abräumen
J'ai des tonnes en tête, et j'veux les voir réelles
Ich habe Tonnen im Kopf, und ich will sie real sehen
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Sag es mir, sag es mir, sag es mir
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Sag es mir, sag es mir, sag es mir
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Sag es mir, sag es mir, sag es mir
S'il faut les fumer
Wenn wir sie rauchen müssen
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Sag es mir, sag es mir, sag es mir
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Sag es mir, sag es mir, sag es mir
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi
Sag es mir, sag es mir, sag es mir
S'il faut les fumer, dis-le moi
Wenn wir sie rauchen müssen, sag es mir