Unprediktable
Denza
Gérald got that fire, boy
Très loin d'être parfait mais t'inquiète pas, ça ira
Au ciel, on va aller, j'vais laisser mes biens en bas
Toutes mes années d'galère où j'me disais "ça ira"
Fais un pas de travers, une bécane, tu t'en iras
Je vesqui le parquet, c'est soit Bercy soit du ferme
J'suis dans le carré, loin d'Bois-d'Arcy, j'ai mon fer
J'barode dans la ville, sept cents chevaux Ferrari
Tu connais l'tarif, fais pas l'grossiste pour un kil'
J'bicrave à pas d'heure, j'vends la moula dans le bendo
Douze heures à douze heures, j'fais partir trois kilos d'aya
La go veut un marmot, moi, j'voulais juste la ken
Te-shi m'rend paro, j'me rappelle plus d'la veille
J'visser la night, elle va s'en remettre, si tu savais
Blanche ou caramel, j'ai son remède
J'visser la night, elle va s'en remettre, si tu savais
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Nous restâmes sur le bateau, jamais il ne chavira
Je devais voir Anne-So', au final, j'ai vu Samira
Passe-moi à travers, jamais tu n'me graviras
Tu n'as pas de valeur, jamais on n'se ralliera
Je n'connais pas le banc à part celui de la G.A.V
Drapeau est noir et blanc, je reste devant
Je préfère être à l'attaque
Si je n'ai plus d'limite, je m'arrête où?
J'pends mon linge sale devant personne, je rachète tout
Je ne demande qu'à t'aimer
Te montrer mon Makélélé
Le Versace, le D&G
Elle est trop bonne, wallaye c'est B
Je vais l'emmener à l'étranger
Peut-être sur place j'vais l'échanger
Faire le hlel ou l'étrangler
J'suis qu'en léger, que la CB
J'drague à la Momo Henni
Beaucoup de cash, je la séduis
On m'tire dessus, j'entends des bruits
Même en réserve, je la détruis
J'viens du 9.2, la quality
Tu connais d'jà l'état d'esprit
Elle m'a demandé combien ça coûte
Comme si j'avais regardé l'prix
J'visser la night, elle va s'en remettre, si tu savais
Blanche ou caramel, j'ai son remède
J'visser la night, elle va s'en remettre, si tu savais
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Nous restâmes sur le bateau, jamais il ne chavira
Je devais voir Anne-So', au final, j'ai vu Samira
Passe-moi à travers, jamais tu n'me graviras
Tu n'as pas de valeur, jamais on n'se ralliera
Elle va s'en remettre, si tu savais
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Elle va s'en remettre, si tu savais
Unprediktable
Unprediktable
Denza
Denza
Gérald got that fire, boy
Gérald ha quel fuoco, ragazzo
Très loin d'être parfait mais t'inquiète pas, ça ira
Lontano dall'essere perfetto ma non preoccuparti, andrà bene
Au ciel, on va aller, j'vais laisser mes biens en bas
In cielo, andremo, lascerò i miei beni qui sotto
Toutes mes années d'galère où j'me disais "ça ira"
Tutti i miei anni di fatica in cui mi dicevo "andrà bene"
Fais un pas de travers, une bécane, tu t'en iras
Fai un passo falso, una moto, te ne andrai
Je vesqui le parquet, c'est soit Bercy soit du ferme
Evito il parquet, è o Bercy o la prigione
J'suis dans le carré, loin d'Bois-d'Arcy, j'ai mon fer
Sono nel quadrato, lontano da Bois-d'Arcy, ho il mio ferro
J'barode dans la ville, sept cents chevaux Ferrari
Giro in città, settecento cavalli Ferrari
Tu connais l'tarif, fais pas l'grossiste pour un kil'
Conosci il prezzo, non fare il grossista per un chilo
J'bicrave à pas d'heure, j'vends la moula dans le bendo
Spaccio a tutte le ore, vendo l'erba nel ghetto
Douze heures à douze heures, j'fais partir trois kilos d'aya
Dodici ore a dodici ore, faccio sparire tre chili di erba
La go veut un marmot, moi, j'voulais juste la ken
La ragazza vuole un bambino, io volevo solo scoparla
Te-shi m'rend paro, j'me rappelle plus d'la veille
La droga mi rende paranoico, non ricordo più la sera prima
J'visser la night, elle va s'en remettre, si tu savais
Vivo la notte, si riprenderà, se solo sapessi
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Bianca o caramello, ho il suo rimedio
J'visser la night, elle va s'en remettre, si tu savais
Vivo la notte, si riprenderà, se solo sapessi
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Bianca o caramello, ho il suo rimedio
Nous restâmes sur le bateau, jamais il ne chavira
Siamo rimasti sulla barca, non è mai affondata
Je devais voir Anne-So', au final, j'ai vu Samira
Dovevo vedere Anne-So', alla fine ho visto Samira
Passe-moi à travers, jamais tu n'me graviras
Passami attraverso, non mi scalderai mai
Tu n'as pas de valeur, jamais on n'se ralliera
Non hai valore, non ci riuniremo mai
Je n'connais pas le banc à part celui de la G.A.V
Non conosco la panchina se non quella della G.A.V
Drapeau est noir et blanc, je reste devant
La bandiera è nera e bianca, resto davanti
Je préfère être à l'attaque
Preferisco essere all'attacco
Si je n'ai plus d'limite, je m'arrête où?
Se non ho più limiti, dove mi fermo?
J'pends mon linge sale devant personne, je rachète tout
Non lavo i miei panni sporchi davanti a nessuno, compro tutto
Je ne demande qu'à t'aimer
Chiedo solo di amarti
Te montrer mon Makélélé
Mostrarti il mio Makélélé
Le Versace, le D&G
Il Versace, il D&G
Elle est trop bonne, wallaye c'est B
È troppo buona, wallaye è B
Je vais l'emmener à l'étranger
La porterò all'estero
Peut-être sur place j'vais l'échanger
Forse sul posto la cambierò
Faire le hlel ou l'étrangler
Fare il matrimonio religioso o strangolarla
J'suis qu'en léger, que la CB
Sono solo leggero, solo la carta di credito
J'drague à la Momo Henni
Corteggio alla Momo Henni
Beaucoup de cash, je la séduis
Molto denaro, la seduco
On m'tire dessus, j'entends des bruits
Mi sparano, sento dei rumori
Même en réserve, je la détruis
Anche in riserva, la distruggo
J'viens du 9.2, la quality
Vengo dal 9.2, la qualità
Tu connais d'jà l'état d'esprit
Conosci già lo stato d'animo
Elle m'a demandé combien ça coûte
Mi ha chiesto quanto costa
Comme si j'avais regardé l'prix
Come se avessi guardato il prezzo
J'visser la night, elle va s'en remettre, si tu savais
Vivo la notte, si riprenderà, se solo sapessi
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Bianca o caramello, ho il suo rimedio
J'visser la night, elle va s'en remettre, si tu savais
Vivo la notte, si riprenderà, se solo sapessi
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Bianca o caramello, ho il suo rimedio
Nous restâmes sur le bateau, jamais il ne chavira
Siamo rimasti sulla barca, non è mai affondata
Je devais voir Anne-So', au final, j'ai vu Samira
Dovevo vedere Anne-So', alla fine ho visto Samira
Passe-moi à travers, jamais tu n'me graviras
Passami attraverso, non mi scalderai mai
Tu n'as pas de valeur, jamais on n'se ralliera
Non hai valore, non ci riuniremo mai
Elle va s'en remettre, si tu savais
Si riprenderà, se solo sapessi
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Bianca o caramello, ho il suo rimedio
Elle va s'en remettre, si tu savais
Si riprenderà, se solo sapessi
Unprediktable
Unprediktable
Denza
Denza
Gérald got that fire, boy
Gérald tem aquele fogo, rapaz
Très loin d'être parfait mais t'inquiète pas, ça ira
Muito longe de ser perfeito, mas não se preocupe, vai ficar tudo bem
Au ciel, on va aller, j'vais laisser mes biens en bas
Vamos para o céu, vou deixar meus bens aqui embaixo
Toutes mes années d'galère où j'me disais "ça ira"
Todos os meus anos de luta, eu me dizia "vai ficar tudo bem"
Fais un pas de travers, une bécane, tu t'en iras
Dê um passo em falso, uma moto, você vai embora
Je vesqui le parquet, c'est soit Bercy soit du ferme
Eu evito o tribunal, é ou Bercy ou a prisão
J'suis dans le carré, loin d'Bois-d'Arcy, j'ai mon fer
Estou no quadrado, longe de Bois-d'Arcy, tenho minha arma
J'barode dans la ville, sept cents chevaux Ferrari
Ando pela cidade, setecentos cavalos Ferrari
Tu connais l'tarif, fais pas l'grossiste pour un kil'
Você conhece o preço, não seja o atacadista por um quilo
J'bicrave à pas d'heure, j'vends la moula dans le bendo
Eu trafico a qualquer hora, vendo a grana no gueto
Douze heures à douze heures, j'fais partir trois kilos d'aya
Doze horas a doze horas, faço três quilos de maconha saírem
La go veut un marmot, moi, j'voulais juste la ken
A garota quer um bebê, eu só queria transar com ela
Te-shi m'rend paro, j'me rappelle plus d'la veille
A droga me deixa paranoico, não me lembro do dia anterior
J'visser la night, elle va s'en remettre, si tu savais
Eu parafuso a noite, ela vai se recuperar, se você soubesse
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Branca ou caramelo, eu tenho o remédio dela
J'visser la night, elle va s'en remettre, si tu savais
Eu parafuso a noite, ela vai se recuperar, se você soubesse
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Branca ou caramelo, eu tenho o remédio dela
Nous restâmes sur le bateau, jamais il ne chavira
Nós ficamos no barco, nunca virou
Je devais voir Anne-So', au final, j'ai vu Samira
Eu deveria ver Anne-So', no final, vi Samira
Passe-moi à travers, jamais tu n'me graviras
Passe por mim, você nunca vai me alcançar
Tu n'as pas de valeur, jamais on n'se ralliera
Você não tem valor, nunca nos uniremos
Je n'connais pas le banc à part celui de la G.A.V
Eu não conheço o banco, exceto o da delegacia
Drapeau est noir et blanc, je reste devant
A bandeira é preta e branca, eu fico na frente
Je préfère être à l'attaque
Prefiro estar no ataque
Si je n'ai plus d'limite, je m'arrête où?
Se eu não tenho mais limites, onde eu paro?
J'pends mon linge sale devant personne, je rachète tout
Eu não lavo minha roupa suja na frente de ninguém, eu compro tudo de novo
Je ne demande qu'à t'aimer
Eu só quero te amar
Te montrer mon Makélélé
Mostrar meu Makélélé
Le Versace, le D&G
O Versace, o D&G
Elle est trop bonne, wallaye c'est B
Ela é muito boa, juro por Deus é B
Je vais l'emmener à l'étranger
Vou levá-la para o exterior
Peut-être sur place j'vais l'échanger
Talvez lá eu a troque
Faire le hlel ou l'étrangler
Casar ou estrangular
J'suis qu'en léger, que la CB
Estou só de leve, só o cartão de crédito
J'drague à la Momo Henni
Eu paquero à la Momo Henni
Beaucoup de cash, je la séduis
Muito dinheiro, eu a seduzo
On m'tire dessus, j'entends des bruits
Atiram em mim, ouço barulhos
Même en réserve, je la détruis
Mesmo em reserva, eu a destruo
J'viens du 9.2, la quality
Eu venho do 9.2, a qualidade
Tu connais d'jà l'état d'esprit
Você já conhece a mentalidade
Elle m'a demandé combien ça coûte
Ela me perguntou quanto custa
Comme si j'avais regardé l'prix
Como se eu tivesse olhado o preço
J'visser la night, elle va s'en remettre, si tu savais
Eu parafuso a noite, ela vai se recuperar, se você soubesse
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Branca ou caramelo, eu tenho o remédio dela
J'visser la night, elle va s'en remettre, si tu savais
Eu parafuso a noite, ela vai se recuperar, se você soubesse
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Branca ou caramelo, eu tenho o remédio dela
Nous restâmes sur le bateau, jamais il ne chavira
Nós ficamos no barco, nunca virou
Je devais voir Anne-So', au final, j'ai vu Samira
Eu deveria ver Anne-So', no final, vi Samira
Passe-moi à travers, jamais tu n'me graviras
Passe por mim, você nunca vai me alcançar
Tu n'as pas de valeur, jamais on n'se ralliera
Você não tem valor, nunca nos uniremos
Elle va s'en remettre, si tu savais
Ela vai se recuperar, se você soubesse
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Branca ou caramelo, eu tenho o remédio dela
Elle va s'en remettre, si tu savais
Ela vai se recuperar, se você soubesse
Unprediktable
Unprediktable
Denza
Denza
Gérald got that fire, boy
Gerald got that fire, boy
Très loin d'être parfait mais t'inquiète pas, ça ira
We're far from perfect but don't worry, it'll be okay
Au ciel, on va aller, j'vais laisser mes biens en bas
We're going to heaven, I'll leave my belongings down here
Toutes mes années d'galère où j'me disais "ça ira"
All my years spent struggling, when I'd tell myself "it'll be okay"
Fais un pas de travers, une bécane, tu t'en iras
You take a wrong step, there's a bike, and you're gone
Je vesqui le parquet, c'est soit Bercy soit du ferme
I dodged the parquets, whether it's in Bercy or behind bars
J'suis dans le carré, loin d'Bois-d'Arcy, j'ai mon fer
I'm in the square, far from Bois-d'Arcy, I have my strap
J'barode dans la ville, sept cents chevaux Ferrari
I roam the city, in a seven hundred horsepower Ferrari
Tu connais l'tarif, fais pas l'grossiste pour un kil'
You know the rates, don't play the wholesaler for a kilo
J'bicrave à pas d'heure, j'vends la moula dans le bendo
I deal at all hours, I sell hash in the hood
Douze heures à douze heures, j'fais partir trois kilos d'aya
From noon to midnight, I can make three kilos of merch disappear
La go veut un marmot, moi, j'voulais juste la ken
Your girl wants a baby, me, I just wanted to fuck her
Te-shi m'rend paro, j'me rappelle plus d'la veille
Hash makes me paranoid, I can't remember the day before
J'visser la night, elle va s'en remettre, si tu savais
I deal at night, she'll get over it, if only you knew
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Whether it's white or caramel, I have her remedy
J'visser la night, elle va s'en remettre, si tu savais
I deal at night, she'll get over it, if only you knew
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Whether it's white or caramel, I have her remedy
Nous restâmes sur le bateau, jamais il ne chavira
We stayed on the boat, it never capsized
Je devais voir Anne-So', au final, j'ai vu Samira
I was supposed to see Anne-So', in the end, I saw Samira
Passe-moi à travers, jamais tu n'me graviras
Run me through, you'll never climb over me
Tu n'as pas de valeur, jamais on n'se ralliera
You have no value, we'll never rally
Je n'connais pas le banc à part celui de la G.A.V
I don't know any bench except the one from the station lockup
Drapeau est noir et blanc, je reste devant
The flag's black and white, I stay in front
Je préfère être à l'attaque
I prefer to be on the attack
Si je n'ai plus d'limite, je m'arrête où?
If I have no more limits, where do I stop?
J'pends mon linge sale devant personne, je rachète tout
I don't air my dirty laundry in front of anyone, I buy everything back
Je ne demande qu'à t'aimer
I only ask to love you
Te montrer mon Makélélé
And to show you what I'm packing
Le Versace, le D&G
The Versace, the D&G
Elle est trop bonne, wallaye c'est B
She's too good, oh gosh it's weird
Je vais l'emmener à l'étranger
I'm going to take her abroad
Peut-être sur place j'vais l'échanger
Maybe on the spot, I'll exchange her
Faire le hlel ou l'étrangler
Make her wife material or strangle her
J'suis qu'en léger, que la CB
I'm just traveling light, just got the bank card
J'drague à la Momo Henni
I flirt with 'em like Momo Henni
Beaucoup de cash, je la séduis
A lot of cash, I seduce her
On m'tire dessus, j'entends des bruits
They shoot at me, I hear noises
Même en réserve, je la détruis
Even in reserve, I destroy her
J'viens du 9.2, la quality
I come from 92, that's quality
Tu connais d'jà l'état d'esprit
You already know the state of mind
Elle m'a demandé combien ça coûte
She asked me how much it costs
Comme si j'avais regardé l'prix
As if I had looked at the price
J'visser la night, elle va s'en remettre, si tu savais
I deal at night, she'll get over it, if only you knew
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Whether it's white or caramel, I have her remedy
J'visser la night, elle va s'en remettre, si tu savais
I deal at night, she'll get over it, if only you knew
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Whether it's white or caramel, I have her remedy
Nous restâmes sur le bateau, jamais il ne chavira
We stayed on the boat, it never capsized
Je devais voir Anne-So', au final, j'ai vu Samira
I was supposed to see Anne-So', in the end, I saw Samira
Passe-moi à travers, jamais tu n'me graviras
Run me through, you'll never climb over me
Tu n'as pas de valeur, jamais on n'se ralliera
You have no value, we'll never rally
Elle va s'en remettre, si tu savais
She'll get over it, if only you knew
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Whether it's white or caramel, I have her remedy
Elle va s'en remettre, si tu savais
She'll get over it, if only you knew
Unprediktable
Unprediktable
Denza
Denza
Gérald got that fire, boy
Gérald tiene ese fuego, chico
Très loin d'être parfait mais t'inquiète pas, ça ira
Muy lejos de ser perfecto pero no te preocupes, estará bien
Au ciel, on va aller, j'vais laisser mes biens en bas
Al cielo, vamos a ir, voy a dejar mis bienes abajo
Toutes mes années d'galère où j'me disais "ça ira"
Todos mis años de lucha donde me decía "estará bien"
Fais un pas de travers, une bécane, tu t'en iras
Da un paso en falso, una moto, te irás
Je vesqui le parquet, c'est soit Bercy soit du ferme
Evito el parquet, es o Bercy o la cárcel
J'suis dans le carré, loin d'Bois-d'Arcy, j'ai mon fer
Estoy en el cuadrado, lejos de Bois-d'Arcy, tengo mi hierro
J'barode dans la ville, sept cents chevaux Ferrari
Vago por la ciudad, setecientos caballos Ferrari
Tu connais l'tarif, fais pas l'grossiste pour un kil'
Conoces la tarifa, no hagas el mayorista por un kilo
J'bicrave à pas d'heure, j'vends la moula dans le bendo
Vendo a cualquier hora, vendo la hierba en el bendo
Douze heures à douze heures, j'fais partir trois kilos d'aya
Doce horas a doce horas, hago salir tres kilos de aya
La go veut un marmot, moi, j'voulais juste la ken
La chica quiere un bebé, yo, solo quería follarla
Te-shi m'rend paro, j'me rappelle plus d'la veille
La droga me hace paranoico, no recuerdo la víspera
J'visser la night, elle va s'en remettre, si tu savais
Vivo la noche, se recuperará, si supieras
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Blanca o caramelo, tengo su remedio
J'visser la night, elle va s'en remettre, si tu savais
Vivo la noche, se recuperará, si supieras
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Blanca o caramelo, tengo su remedio
Nous restâmes sur le bateau, jamais il ne chavira
Nos quedamos en el barco, nunca se volcó
Je devais voir Anne-So', au final, j'ai vu Samira
Debía ver a Anne-So', al final, vi a Samira
Passe-moi à travers, jamais tu n'me graviras
Pásame a través, nunca me escalarás
Tu n'as pas de valeur, jamais on n'se ralliera
No tienes valor, nunca nos uniremos
Je n'connais pas le banc à part celui de la G.A.V
No conozco el banco excepto el de la G.A.V
Drapeau est noir et blanc, je reste devant
La bandera es negra y blanca, me quedo delante
Je préfère être à l'attaque
Prefiero estar en el ataque
Si je n'ai plus d'limite, je m'arrête où?
Si ya no tengo límites, ¿dónde me detengo?
J'pends mon linge sale devant personne, je rachète tout
No cuelgo mi ropa sucia delante de nadie, lo compro todo
Je ne demande qu'à t'aimer
Solo pido amarte
Te montrer mon Makélélé
Mostrarte mi Makélélé
Le Versace, le D&G
El Versace, el D&G
Elle est trop bonne, wallaye c'est B
Está demasiado buena, wallaye es B
Je vais l'emmener à l'étranger
La llevaré al extranjero
Peut-être sur place j'vais l'échanger
Quizás en el lugar la cambiaré
Faire le hlel ou l'étrangler
Hacer el hlel o estrangularla
J'suis qu'en léger, que la CB
Solo estoy en ligero, solo la tarjeta de crédito
J'drague à la Momo Henni
Ligo a la Momo Henni
Beaucoup de cash, je la séduis
Mucho efectivo, la seduzco
On m'tire dessus, j'entends des bruits
Me disparan, oigo ruidos
Même en réserve, je la détruis
Incluso en reserva, la destruyo
J'viens du 9.2, la quality
Vengo del 9.2, la calidad
Tu connais d'jà l'état d'esprit
Ya conoces la mentalidad
Elle m'a demandé combien ça coûte
Me preguntó cuánto cuesta
Comme si j'avais regardé l'prix
Como si hubiera mirado el precio
J'visser la night, elle va s'en remettre, si tu savais
Vivo la noche, se recuperará, si supieras
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Blanca o caramelo, tengo su remedio
J'visser la night, elle va s'en remettre, si tu savais
Vivo la noche, se recuperará, si supieras
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Blanca o caramelo, tengo su remedio
Nous restâmes sur le bateau, jamais il ne chavira
Nos quedamos en el barco, nunca se volcó
Je devais voir Anne-So', au final, j'ai vu Samira
Debía ver a Anne-So', al final, vi a Samira
Passe-moi à travers, jamais tu n'me graviras
Pásame a través, nunca me escalarás
Tu n'as pas de valeur, jamais on n'se ralliera
No tienes valor, nunca nos uniremos
Elle va s'en remettre, si tu savais
Se recuperará, si supieras
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Blanca o caramelo, tengo su remedio
Elle va s'en remettre, si tu savais
Se recuperará, si supieras
Unprediktable
Unvorhersehbar
Denza
Denza
Gérald got that fire, boy
Gérald hat dieses Feuer, Junge
Très loin d'être parfait mais t'inquiète pas, ça ira
Weit davon entfernt, perfekt zu sein, aber mach dir keine Sorgen, es wird schon gehen
Au ciel, on va aller, j'vais laisser mes biens en bas
Zum Himmel werden wir gehen, ich werde meine Güter unten lassen
Toutes mes années d'galère où j'me disais "ça ira"
All meine Jahre des Kampfes, in denen ich mir sagte „es wird schon gehen“
Fais un pas de travers, une bécane, tu t'en iras
Mach einen falschen Schritt, ein Motorrad, und du wirst gehen
Je vesqui le parquet, c'est soit Bercy soit du ferme
Ich entkomme dem Parkett, es ist entweder Bercy oder Gefängnis
J'suis dans le carré, loin d'Bois-d'Arcy, j'ai mon fer
Ich bin im Quadrat, weit weg von Bois-d'Arcy, ich habe mein Eisen
J'barode dans la ville, sept cents chevaux Ferrari
Ich streune durch die Stadt, siebenhundert Pferde Ferrari
Tu connais l'tarif, fais pas l'grossiste pour un kil'
Du kennst den Tarif, spiel nicht den Großhändler für ein Kilo
J'bicrave à pas d'heure, j'vends la moula dans le bendo
Ich verkaufe zu jeder Stunde, ich verkaufe das Gras im Bendo
Douze heures à douze heures, j'fais partir trois kilos d'aya
Zwölf Stunden bis zwölf Stunden, ich lasse drei Kilo Aya los
La go veut un marmot, moi, j'voulais juste la ken
Das Mädchen will ein Baby, ich wollte sie nur ficken
Te-shi m'rend paro, j'me rappelle plus d'la veille
Te-shi macht mich paranoid, ich erinnere mich nicht an den Vortag
J'visser la night, elle va s'en remettre, si tu savais
Ich schraube die Nacht, sie wird sich erholen, wenn du wüsstest
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Weiß oder Karamell, ich habe ihr Heilmittel
J'visser la night, elle va s'en remettre, si tu savais
Ich schraube die Nacht, sie wird sich erholen, wenn du wüsstest
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Weiß oder Karamell, ich habe ihr Heilmittel
Nous restâmes sur le bateau, jamais il ne chavira
Wir blieben auf dem Boot, es kenterte nie
Je devais voir Anne-So', au final, j'ai vu Samira
Ich sollte Anne-So' sehen, am Ende sah ich Samira
Passe-moi à travers, jamais tu n'me graviras
Geh durch mich hindurch, du wirst mich nie erreichen
Tu n'as pas de valeur, jamais on n'se ralliera
Du hast keinen Wert, wir werden uns nie vereinen
Je n'connais pas le banc à part celui de la G.A.V
Ich kenne keine Bank außer der der G.A.V
Drapeau est noir et blanc, je reste devant
Die Flagge ist schwarz und weiß, ich bleibe vorne
Je préfère être à l'attaque
Ich bevorzuge es, anzugreifen
Si je n'ai plus d'limite, je m'arrête où?
Wenn ich keine Grenzen mehr habe, wo höre ich auf?
J'pends mon linge sale devant personne, je rachète tout
Ich hänge meine schmutzige Wäsche vor niemandem auf, ich kaufe alles zurück
Je ne demande qu'à t'aimer
Ich bitte nur darum, dich zu lieben
Te montrer mon Makélélé
Zeige dir meinen Makélélé
Le Versace, le D&G
Das Versace, das D&G
Elle est trop bonne, wallaye c'est B
Sie ist zu gut, wallaye es ist B
Je vais l'emmener à l'étranger
Ich werde sie ins Ausland bringen
Peut-être sur place j'vais l'échanger
Vielleicht werde ich sie vor Ort austauschen
Faire le hlel ou l'étrangler
Die Hochzeit machen oder sie erwürgen
J'suis qu'en léger, que la CB
Ich bin nur leicht, nur die Kreditkarte
J'drague à la Momo Henni
Ich baggere nach Momo Henni
Beaucoup de cash, je la séduis
Viel Geld, ich verführe sie
On m'tire dessus, j'entends des bruits
Man schießt auf mich, ich höre Geräusche
Même en réserve, je la détruis
Auch in Reserve zerstöre ich sie
J'viens du 9.2, la quality
Ich komme aus dem 9.2, die Qualität
Tu connais d'jà l'état d'esprit
Du kennst schon die Denkweise
Elle m'a demandé combien ça coûte
Sie fragte mich, wie viel es kostet
Comme si j'avais regardé l'prix
Als hätte ich auf den Preis geschaut
J'visser la night, elle va s'en remettre, si tu savais
Ich schraube die Nacht, sie wird sich erholen, wenn du wüsstest
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Weiß oder Karamell, ich habe ihr Heilmittel
J'visser la night, elle va s'en remettre, si tu savais
Ich schraube die Nacht, sie wird sich erholen, wenn du wüsstest
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Weiß oder Karamell, ich habe ihr Heilmittel
Nous restâmes sur le bateau, jamais il ne chavira
Wir blieben auf dem Boot, es kenterte nie
Je devais voir Anne-So', au final, j'ai vu Samira
Ich sollte Anne-So' sehen, am Ende sah ich Samira
Passe-moi à travers, jamais tu n'me graviras
Geh durch mich hindurch, du wirst mich nie erreichen
Tu n'as pas de valeur, jamais on n'se ralliera
Du hast keinen Wert, wir werden uns nie vereinen
Elle va s'en remettre, si tu savais
Sie wird sich erholen, wenn du wüsstest
Blanche ou caramel, j'ai son remède
Weiß oder Karamell, ich habe ihr Heilmittel
Elle va s'en remettre, si tu savais
Sie wird sich erholen, wenn du wüsstest