Dybala

Walid Georgey, Julien Mari

Testi Traduzione

Dix salaires mensuels sur ta tête
Quand y a problème, t'es plus dans la tess
Quelques jolies filles pour rencarder mes pires ennemis
Dix appels j'suis sur le rrain-té, ients-cli défilent
Sacoche de beuh parfumée (j'me fais courser par les civ')
Quand on parle, faut assumer (plus j'détaille, plus j'fais du chiffre)
Trop d'frérots incarcérés (de Villepinte à Neuilly)
T'es l'appât, j'suis la durée (Diamant, platine)
Chevrotines, j'suis rassuré (t'es du mauvais côté du pompe)
J'me suis levé mal luné (j'ai fait un trou dans les comptes)
Dans les pleurs et les rires (j'suis méfiant, j'me confie pas)
On sait t'es qui, fais pas l'Jacques Mesrine (si j'tombe, tu survis pas)

Bébé, m'attends pas cette noche, j'suis pas là
Numéro 10 sur le rrain-té, Dybala
Bébé, m'attends pas cette noche, j'suis pas là
Numéro 10 sur le rrain-té, Dybala
Dybala, j'fais des passes, ballon d'ppe-fra, Dybala
Dix heures-minuit, viens per-cho ton 10 balle là
J'fais des passes, ballon d'ppe-fra, Dybala
Dix heures-minuit, viens per-cho ton 10 balle là

Audi noir, c'est la nuit
Sur la A7, j'vois la lune
J'tire une barre, les pleins phares
2-80 sur le bitume
J'suis avec ma p'tite, j'fais une p'tite balade
(J'suis avec ma p'tite, j'fais une p'tite balade)
J'vois les képis, j'cache la salade
(J'vois les képis, j'cache la salade)
Tout c'que j'ai vu, si tu savais
(Tout c'que j'ai vu, si tu savais)
M'ont tous déçu, j'reste tout seul
(Tout seul, tout seul, tout seul)
J'fume de la frappe, c'est d'la Dybala
En DP dans la voiture italienne
Quand j'ai besoin, t'es toujours pas là
Y avait embrouille, j't'ai vu détaler
C'que ça s'fait pas juste pour dix balles
Ça t'appelle pas, ça veut plus t'parler
C'est plein de Cambu', de vol à l'étalage
Et ça plaît pas aux gens du palais

Me dis pas ci, gros, me dis pas ça (me dis pas ça)
J'suis dans l'taxi sous mexicana (sous mexicana)
Bébé me dit "où tu vas toi, tu es jamais là" (tu es jamais là)
Bébé me dit "s'il y a des nanas, tu restes là"

Bébé, m'attends pas cette noche, j'suis pas là
Numéro 10 sur le rrain-té, Dybala
Bébé, m'attends pas cette noche, j'suis pas là
Numéro 10 sur le rrain-té, Dybala (Dybala)
Dybala, j'fais des passes, ballon d'ppe-fra, Dybala (Dybala)
Dix heures-minuit, viens per-cho ton 10 balle là (Dybala)
J'fais des passes, ballon d'ppe-fra, Dybala (Dybala)
Dix heures-minuit, viens per-cho ton 10 balle là

Dix salaires mensuels sur ta tête
Dez salários mensais na sua cabeça
Quand y a problème, t'es plus dans la tess
Quando há problema, você não está mais no gueto
Quelques jolies filles pour rencarder mes pires ennemis
Algumas garotas bonitas para marcar encontros com meus piores inimigos
Dix appels j'suis sur le rrain-té, ients-cli défilent
Dez chamadas, estou no tráfico, clientes desfilam
Sacoche de beuh parfumée (j'me fais courser par les civ')
Bolsa de maconha perfumada (estou sendo perseguido pela polícia)
Quand on parle, faut assumer (plus j'détaille, plus j'fais du chiffre)
Quando falamos, temos que assumir (quanto mais detalho, mais lucro faço)
Trop d'frérots incarcérés (de Villepinte à Neuilly)
Muitos irmãos encarcerados (de Villepinte a Neuilly)
T'es l'appât, j'suis la durée (Diamant, platine)
Você é a isca, eu sou a duração (Diamante, platina)
Chevrotines, j'suis rassuré (t'es du mauvais côté du pompe)
Chumbo grosso, estou tranquilo (você está do lado errado da bomba)
J'me suis levé mal luné (j'ai fait un trou dans les comptes)
Acordei de mau humor (fiz um buraco nas contas)
Dans les pleurs et les rires (j'suis méfiant, j'me confie pas)
Entre lágrimas e risos (sou desconfiado, não confio em ninguém)
On sait t'es qui, fais pas l'Jacques Mesrine (si j'tombe, tu survis pas)
Sabemos quem você é, não se faça de Jacques Mesrine (se eu cair, você não sobrevive)
Bébé, m'attends pas cette noche, j'suis pas là
Baby, não me espere esta noite, eu não estou aqui
Numéro 10 sur le rrain-té, Dybala
Número 10 no tráfico, Dybala
Bébé, m'attends pas cette noche, j'suis pas là
Baby, não me espere esta noite, eu não estou aqui
Numéro 10 sur le rrain-té, Dybala
Número 10 no tráfico, Dybala
Dybala, j'fais des passes, ballon d'ppe-fra, Dybala
Dybala, estou passando, bola de crack, Dybala
Dix heures-minuit, viens per-cho ton 10 balle là
Dez da noite à meia-noite, venha buscar seu dinheiro aqui
J'fais des passes, ballon d'ppe-fra, Dybala
Estou passando, bola de crack, Dybala
Dix heures-minuit, viens per-cho ton 10 balle là
Dez da noite à meia-noite, venha buscar seu dinheiro aqui
Audi noir, c'est la nuit
Audi preto, é noite
Sur la A7, j'vois la lune
Na A7, vejo a lua
J'tire une barre, les pleins phares
Dou uma risada, faróis acesos
2-80 sur le bitume
280 na estrada
J'suis avec ma p'tite, j'fais une p'tite balade
Estou com minha garota, dando um passeio
(J'suis avec ma p'tite, j'fais une p'tite balade)
(Estou com minha garota, dando um passeio)
J'vois les képis, j'cache la salade
Vejo os policiais, escondo a maconha
(J'vois les képis, j'cache la salade)
(Vejo os policiais, escondo a maconha)
Tout c'que j'ai vu, si tu savais
Tudo o que eu vi, se você soubesse
(Tout c'que j'ai vu, si tu savais)
(Tudo o que eu vi, se você soubesse)
M'ont tous déçu, j'reste tout seul
Todos me decepcionaram, fico sozinho
(Tout seul, tout seul, tout seul)
(Sozinho, sozinho, sozinho)
J'fume de la frappe, c'est d'la Dybala
Fumo um baseado, é a Dybala
En DP dans la voiture italienne
Em DP no carro italiano
Quand j'ai besoin, t'es toujours pas là
Quando preciso, você nunca está aqui
Y avait embrouille, j't'ai vu détaler
Havia confusão, te vi correr
C'que ça s'fait pas juste pour dix balles
O que não se faz por dez reais
Ça t'appelle pas, ça veut plus t'parler
Não te ligam, não querem mais falar com você
C'est plein de Cambu', de vol à l'étalage
Está cheio de roubos, de furtos em lojas
Et ça plaît pas aux gens du palais
E isso não agrada as pessoas do palácio
Me dis pas ci, gros, me dis pas ça (me dis pas ça)
Não me diga isso, cara, não me diga aquilo (não me diga aquilo)
J'suis dans l'taxi sous mexicana (sous mexicana)
Estou no táxi sob efeito de drogas (sob efeito de drogas)
Bébé me dit "où tu vas toi, tu es jamais là" (tu es jamais là)
Baby me diz "onde você vai, você nunca está aqui" (você nunca está aqui)
Bébé me dit "s'il y a des nanas, tu restes là"
Baby me diz "se há garotas, você fica aí"
Bébé, m'attends pas cette noche, j'suis pas là
Baby, não me espere esta noite, eu não estou aqui
Numéro 10 sur le rrain-té, Dybala
Número 10 no tráfico, Dybala
Bébé, m'attends pas cette noche, j'suis pas là
Baby, não me espere esta noite, eu não estou aqui
Numéro 10 sur le rrain-té, Dybala (Dybala)
Número 10 no tráfico, Dybala (Dybala)
Dybala, j'fais des passes, ballon d'ppe-fra, Dybala (Dybala)
Dybala, estou passando, bola de crack, Dybala (Dybala)
Dix heures-minuit, viens per-cho ton 10 balle là (Dybala)
Dez da noite à meia-noite, venha buscar seu dinheiro aqui (Dybala)
J'fais des passes, ballon d'ppe-fra, Dybala (Dybala)
Estou passando, bola de crack, Dybala (Dybala)
Dix heures-minuit, viens per-cho ton 10 balle là
Dez da noite à meia-noite, venha buscar seu dinheiro aqui
Dix salaires mensuels sur ta tête
The price of ten monthly salaries on your head
Quand y a problème, t'es plus dans la tess
When there's a problem, you leave the hood
Quelques jolies filles pour rencarder mes pires ennemis
Some pretty girls to meet up with my worst enemies
Dix appels j'suis sur le rrain-té, ients-cli défilent
Ten calls later I'm in the field, the customers come and go
Sacoche de beuh parfumée (j'me fais courser par les civ')
An aromatic bag of weed (plainclothes are after me)
Quand on parle, faut assumer (plus j'détaille, plus j'fais du chiffre)
When we talk, you have to assume (the more I sell, the richer I get)
Trop d'frérots incarcérés (de Villepinte à Neuilly)
Too many bros in jail (from Villepinte to Neuilly)
T'es l'appât, j'suis la durée (Diamant, platine)
You're the bait, I'm the time (diamond, platinum)
Chevrotines, j'suis rassuré (t'es du mauvais côté du pompe)
Buckshot, that reassures me (you're on the wrong side of the gun)
J'me suis levé mal luné (j'ai fait un trou dans les comptes)
I woke up on the wrong side of the bed (I put a hole in the accounts)
Dans les pleurs et les rires (j'suis méfiant, j'me confie pas)
Between the tears and the laughs (I'm suspicious, I don't confide)
On sait t'es qui, fais pas l'Jacques Mesrine (si j'tombe, tu survis pas)
We know who you are, don't act like Jacques Mesrine (if I go down, you won't survive)
Bébé, m'attends pas cette noche, j'suis pas là
Baby, don't wait for me tonight, I'm not there
Numéro 10 sur le rrain-té, Dybala
Number 10 on the field, I'm Dybala
Bébé, m'attends pas cette noche, j'suis pas là
Baby, don't wait for me tonight, I'm not there
Numéro 10 sur le rrain-té, Dybala
Number 10 on the field, I'm Dybala
Dybala, j'fais des passes, ballon d'ppe-fra, Dybala
I'm Dybala, I make passes, baggie of weed, I'm Dybala
Dix heures-minuit, viens per-cho ton 10 balle là
From ten to midnight, come get your dime bag, now
J'fais des passes, ballon d'ppe-fra, Dybala
I make passes, baggie of weed, I'm Dybala
Dix heures-minuit, viens per-cho ton 10 balle là
From ten to midnight, come get your dime bag, now
Audi noir, c'est la nuit
Black Audi, it's night
Sur la A7, j'vois la lune
On the A7, I can see the moon
J'tire une barre, les pleins phares
I take a puff, full headlights on
2-80 sur le bitume
280 on the asphalt
J'suis avec ma p'tite, j'fais une p'tite balade
I'm with my girl, we're having a stroll
(J'suis avec ma p'tite, j'fais une p'tite balade)
(I'm with my girl, we're having a stroll)
J'vois les képis, j'cache la salade
I see the cops, I'm hiding the weed
(J'vois les képis, j'cache la salade)
(I see the cops, I'm hiding the weed)
Tout c'que j'ai vu, si tu savais
All I've seen, if only you knew
(Tout c'que j'ai vu, si tu savais)
(All I've seen, if only you knew)
M'ont tous déçu, j'reste tout seul
They all disappointed me, I stay by myself
(Tout seul, tout seul, tout seul)
(Alone, alone, alone)
J'fume de la frappe, c'est d'la Dybala
I'm smoking weed, it's that Dybala
En DP dans la voiture italienne
Wearing D'Or et Platine in the Italian car
Quand j'ai besoin, t'es toujours pas là
When I'm in need, you're still not there
Y avait embrouille, j't'ai vu détaler
There was a mix-up, I saw you running away
C'que ça s'fait pas juste pour dix balles
You just don't do that for ten bucks
Ça t'appelle pas, ça veut plus t'parler
They don't call you, they don't want to talk to you
C'est plein de Cambu', de vol à l'étalage
It's full of double-crosses, of shoplifting
Et ça plaît pas aux gens du palais
And people in the palace don't like it
Me dis pas ci, gros, me dis pas ça (me dis pas ça)
Don't tell me this, dude, don't tell me that (don't tell me that)
J'suis dans l'taxi sous mexicana (sous mexicana)
I'm in the cab stoned on mexicana (stoned on mexicana)
Bébé me dit "où tu vas toi, tu es jamais là" (tu es jamais là)
Baby tells me "where are you going, you're never there" (never there)
Bébé me dit "s'il y a des nanas, tu restes là"
Baby tells me "If there are girls there, you can stay there"
Bébé, m'attends pas cette noche, j'suis pas là
Baby, don't wait for me tonight, I'm not there
Numéro 10 sur le rrain-té, Dybala
Number 10 on the field, I'm Dybala
Bébé, m'attends pas cette noche, j'suis pas là
Baby, don't wait for me tonight, I'm not there
Numéro 10 sur le rrain-té, Dybala (Dybala)
Number 10 on the field, I'm Dybala (Dybala)
Dybala, j'fais des passes, ballon d'ppe-fra, Dybala (Dybala)
I'm Dybala, I make passes, baggie of weed, I'm Dybala (Dybala)
Dix heures-minuit, viens per-cho ton 10 balle là (Dybala)
From ten to midnight, come get your dime bag, now (Dybala)
J'fais des passes, ballon d'ppe-fra, Dybala (Dybala)
I make passes, baggie of weed, I'm Dybala (Dybala)
Dix heures-minuit, viens per-cho ton 10 balle là
From ten to midnight, come get your dime bag, now
Dix salaires mensuels sur ta tête
Zehn Monatsgehälter auf deinem Kopf
Quand y a problème, t'es plus dans la tess
Wenn es Probleme gibt, bist du nicht mehr im Ghetto
Quelques jolies filles pour rencarder mes pires ennemis
Ein paar hübsche Mädchen, um meine schlimmsten Feinde zu verabreden
Dix appels j'suis sur le rrain-té, ients-cli défilent
Zehn Anrufe, ich bin auf der Straße, Kunden kommen und gehen
Sacoche de beuh parfumée (j'me fais courser par les civ')
Tasche voller duftendem Gras (ich werde von den Zivilisten gejagt)
Quand on parle, faut assumer (plus j'détaille, plus j'fais du chiffre)
Wenn man spricht, muss man dazu stehen (je mehr ich erkläre, desto mehr mache ich Umsatz)
Trop d'frérots incarcérés (de Villepinte à Neuilly)
Zu viele Brüder im Gefängnis (von Villepinte bis Neuilly)
T'es l'appât, j'suis la durée (Diamant, platine)
Du bist der Köder, ich bin die Dauer (Diamant, Platin)
Chevrotines, j'suis rassuré (t'es du mauvais côté du pompe)
Schrotflinten, ich fühle mich sicher (du bist auf der falschen Seite der Pumpe)
J'me suis levé mal luné (j'ai fait un trou dans les comptes)
Ich bin schlecht gelaunt aufgewacht (ich habe ein Loch in die Konten gerissen)
Dans les pleurs et les rires (j'suis méfiant, j'me confie pas)
In Tränen und Lachen (ich bin misstrauisch, ich vertraue niemandem)
On sait t'es qui, fais pas l'Jacques Mesrine (si j'tombe, tu survis pas)
Wir wissen, wer du bist, spiel nicht den Jacques Mesrine (wenn ich falle, überlebst du nicht)
Bébé, m'attends pas cette noche, j'suis pas là
Baby, warte nicht auf mich heute Nacht, ich bin nicht da
Numéro 10 sur le rrain-té, Dybala
Nummer 10 auf der Straße, Dybala
Bébé, m'attends pas cette noche, j'suis pas là
Baby, warte nicht auf mich heute Nacht, ich bin nicht da
Numéro 10 sur le rrain-té, Dybala
Nummer 10 auf der Straße, Dybala
Dybala, j'fais des passes, ballon d'ppe-fra, Dybala
Dybala, ich mache Pässe, Fußball, Dybala
Dix heures-minuit, viens per-cho ton 10 balle là
Zehn Uhr bis Mitternacht, komm und hol deinen 10 Euro Schein
J'fais des passes, ballon d'ppe-fra, Dybala
Ich mache Pässe, Fußball, Dybala
Dix heures-minuit, viens per-cho ton 10 balle là
Zehn Uhr bis Mitternacht, komm und hol deinen 10 Euro Schein
Audi noir, c'est la nuit
Schwarzer Audi, es ist Nacht
Sur la A7, j'vois la lune
Auf der A7 sehe ich den Mond
J'tire une barre, les pleins phares
Ich ziehe eine Linie, die Scheinwerfer voll auf
2-80 sur le bitume
280 auf dem Asphalt
J'suis avec ma p'tite, j'fais une p'tite balade
Ich bin mit meiner Kleinen, ich mache eine kleine Fahrt
(J'suis avec ma p'tite, j'fais une p'tite balade)
(Ich bin mit meiner Kleinen, ich mache eine kleine Fahrt)
J'vois les képis, j'cache la salade
Ich sehe die Polizisten, ich verstecke das Gras
(J'vois les képis, j'cache la salade)
(Ich sehe die Polizisten, ich verstecke das Gras)
Tout c'que j'ai vu, si tu savais
Alles, was ich gesehen habe, wenn du wüsstest
(Tout c'que j'ai vu, si tu savais)
(Alles, was ich gesehen habe, wenn du wüsstest)
M'ont tous déçu, j'reste tout seul
Alle haben mich enttäuscht, ich bleibe alleine
(Tout seul, tout seul, tout seul)
(Alleine, alleine, alleine)
J'fume de la frappe, c'est d'la Dybala
Ich rauche starkes Zeug, es ist Dybala
En DP dans la voiture italienne
In DP im italienischen Auto
Quand j'ai besoin, t'es toujours pas là
Wenn ich dich brauche, bist du immer noch nicht da
Y avait embrouille, j't'ai vu détaler
Es gab Ärger, ich habe dich weglaufen sehen
C'que ça s'fait pas juste pour dix balles
Was man nicht für zehn Euro macht
Ça t'appelle pas, ça veut plus t'parler
Es ruft dich nicht an, es will nicht mehr mit dir reden
C'est plein de Cambu', de vol à l'étalage
Es ist voller Diebstähle, Ladendiebstähle
Et ça plaît pas aux gens du palais
Und das gefällt den Leuten im Palast nicht
Me dis pas ci, gros, me dis pas ça (me dis pas ça)
Sag mir nicht dies, Bruder, sag mir nicht das (sag mir nicht das)
J'suis dans l'taxi sous mexicana (sous mexicana)
Ich bin im Taxi unter mexikanischem Einfluss (unter mexikanischem Einfluss)
Bébé me dit "où tu vas toi, tu es jamais là" (tu es jamais là)
Baby sagt mir „wo gehst du hin, du bist nie da“ (du bist nie da)
Bébé me dit "s'il y a des nanas, tu restes là"
Baby sagt mir „wenn es Mädchen gibt, bleibst du da“
Bébé, m'attends pas cette noche, j'suis pas là
Baby, warte nicht auf mich heute Nacht, ich bin nicht da
Numéro 10 sur le rrain-té, Dybala
Nummer 10 auf der Straße, Dybala
Bébé, m'attends pas cette noche, j'suis pas là
Baby, warte nicht auf mich heute Nacht, ich bin nicht da
Numéro 10 sur le rrain-té, Dybala (Dybala)
Nummer 10 auf der Straße, Dybala (Dybala)
Dybala, j'fais des passes, ballon d'ppe-fra, Dybala (Dybala)
Dybala, ich mache Pässe, Fußball, Dybala (Dybala)
Dix heures-minuit, viens per-cho ton 10 balle là (Dybala)
Zehn Uhr bis Mitternacht, komm und hol deinen 10 Euro Schein (Dybala)
J'fais des passes, ballon d'ppe-fra, Dybala (Dybala)
Ich mache Pässe, Fußball, Dybala (Dybala)
Dix heures-minuit, viens per-cho ton 10 balle là
Zehn Uhr bis Mitternacht, komm und hol deinen 10 Euro Schein

Curiosità sulla canzone Dybala di Maes

Quando è stata rilasciata la canzone “Dybala” di Maes?
La canzone Dybala è stata rilasciata nel 2020, nell’album “Les Derniers Salopards”.
Chi ha composto la canzone “Dybala” di di Maes?
La canzone “Dybala” di di Maes è stata composta da Walid Georgey, Julien Mari.

Canzoni più popolari di Maes

Altri artisti di Trap