J'suis entouré d'mal, j'fume la beuh comme un timal
Au fait dis-moi qui peut faire mieux
J'pourrais t'faire couler tes larmes, ma compagnie c'est mon arme
Sur les bords un peu trop nerveux
Tue les instrus de Gapfresh ou Bersa
Avec LDS j'me vois bien au Paris-Bercy
On connait l'omerta, si on veut tout prendre, on va l'faire sans dire "merci"
Ça fait longtemps que j'gratte, j'ai pas enlevé la croûte
Trop lucide pour qu'on me manipule
Ils sortent jamais de leur tess, ils ont chaud quand on s'croise
Quand ils m'voient c'est la canicule
Trop longtemps j'ai côtoyé mon pote Casper
Même mon cousin m'a trahi, qu'il nique sa sœur
J'veux atteindre les sommets, y a pas d'ascenseur
Peut-être qu'ils vont m'censurer
L'important c'est pas l'impact, c'est la durée
De temps en temps j'm'isole comme un curé
Les mains dans la poche, mes ienclis sont pâles comme d'la purée
Ils font les fumeurs mais fonsdés après deux taffes tirées
Putain d'merde, c'est quoi ces actrices?
Putain d'merde, c'est quoi cette matrice?
Évitez les faux, évitez les faibles
Évitez les porcs, évitez les pertes
Élevé par une lionne, j'suis ce lion sans père
On peut pas avancer seul, c'est pas seul qu'on s'enterre
Évitez les faux, évitez les faibles
Évitez les porcs, éviter les pertes
Élevé par une lionne, j'suis ce lion sans père
On peut pas avancer seul, c'est pas seul qu'on s'enterre
Évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez-nous
Évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez-nous
Évitez-nous (évitez) évitez-nous (évitez)
Évitez-nous (évitez) évitez-nous (évitez)
Pour une couille de cocaïne, ça sort les pop pop
J'l'ai mise profond dans l'rap, il peut m'appeler papa
Avant d'rentrer chez oim j'fais le tour d'mon binks
Qu'est-c'qu'ils m'ont donné? WAllah qu'c'est tous des pinces
La vie après la mort, c'est ça dont j'ai peur
Fais belek à qui tu parles, y a trop d'imposteurs
Du 42 au PGV tu peux m'voir posté
Accompagné d'(?), La Mala ou d'Seumar
Pour enculer l'temps j'ai toujours mon ceau-mor
C'est vrai qu'on vend la mort pour connaitre la vivance
Ma gueule j'te fais du tord avec éloquence
J'sors le bang, j'aime bien quand ces cons dansent
Ça fait longtemps que j'baraude dans la street
Les allers-retours, montées, descentes d'la sécu'
Parle dans mon dos, j'vais t'planter, on sera quitte
Quand y a des problèmes, mon gars j'les ai jamais vu
Putain d'merde, c'est quoi ces actrices?
Putain d'merde, c'est quoi cette matrice?
Évitez les faux, évitez les faibles
Évitez les porcs, évitez les pertes
Élevé par une lionne, j'suis ce lion sans père
On peut pas avancer seul, c'est pas seul qu'on s'enterre
Évitez les faux, évitez les faibles
Évitez les porcs, évitez les pertes
Élevé par une lionne, j'suis ce lion sans père
On peut pas avancer seul, c'est pas seul qu'on s'enterre
Évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez-nous
Évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez-nous
Évitez-nous (évitez) évitez-nous (évitez)
Évitez-nous (évitez) évitez-nous (évitez)
J'suis entouré d'mal, j'fume la beuh comme un timal
Sono circondato dal male, fumo l'erba come un timal
Au fait dis-moi qui peut faire mieux
A proposito, dimmi chi può fare meglio
J'pourrais t'faire couler tes larmes, ma compagnie c'est mon arme
Potrei farti versare le tue lacrime, la mia compagnia è la mia arma
Sur les bords un peu trop nerveux
Un po' troppo nervoso sui bordi
Tue les instrus de Gapfresh ou Bersa
Uccidi le tracce di Gapfresh o Bersa
Avec LDS j'me vois bien au Paris-Bercy
Con LDS mi vedo bene al Paris-Bercy
On connait l'omerta, si on veut tout prendre, on va l'faire sans dire "merci"
Conosciamo l'omertà, se vogliamo prendere tutto, lo faremo senza dire "grazie"
Ça fait longtemps que j'gratte, j'ai pas enlevé la croûte
È da molto tempo che grattugio, non ho tolto la crosta
Trop lucide pour qu'on me manipule
Troppo lucido per essere manipolato
Ils sortent jamais de leur tess, ils ont chaud quand on s'croise
Non escono mai dal loro tess, si scaldano quando ci incontriamo
Quand ils m'voient c'est la canicule
Quando mi vedono è la canicola
Trop longtemps j'ai côtoyé mon pote Casper
Ho frequentato troppo a lungo il mio amico Casper
Même mon cousin m'a trahi, qu'il nique sa sœur
Anche mio cugino mi ha tradito, che scopra sua sorella
J'veux atteindre les sommets, y a pas d'ascenseur
Voglio raggiungere le vette, non c'è ascensore
Peut-être qu'ils vont m'censurer
Forse mi censureranno
L'important c'est pas l'impact, c'est la durée
L'importante non è l'impatto, è la durata
De temps en temps j'm'isole comme un curé
Ogni tanto mi isolo come un prete
Les mains dans la poche, mes ienclis sont pâles comme d'la purée
Le mani in tasca, i miei ienclis sono pallidi come il purè
Ils font les fumeurs mais fonsdés après deux taffes tirées
Fanno i fumatori ma sballati dopo due tiri
Putain d'merde, c'est quoi ces actrices?
Cazzo di merda, che cos'è queste attrici?
Putain d'merde, c'est quoi cette matrice?
Cazzo di merda, che cos'è questa matrice?
Évitez les faux, évitez les faibles
Evitate i falsi, evitate i deboli
Évitez les porcs, évitez les pertes
Evitate i porci, evitate le perdite
Élevé par une lionne, j'suis ce lion sans père
Cresciuto da una leonessa, sono questo leone senza padre
On peut pas avancer seul, c'est pas seul qu'on s'enterre
Non si può avanzare da soli, non si viene sepolti da soli
Évitez les faux, évitez les faibles
Evitate i falsi, evitate i deboli
Évitez les porcs, éviter les pertes
Evitate i porci, evitate le perdite
Élevé par une lionne, j'suis ce lion sans père
Cresciuto da una leonessa, sono questo leone senza padre
On peut pas avancer seul, c'est pas seul qu'on s'enterre
Non si può avanzare da soli, non si viene sepolti da soli
Évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez-nous
Evitate, evitate, evitate, evitate, evitate, evitate, evitateci
Évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez-nous
Evitate, evitate, evitate, evitate, evitate, evitate, evitateci
Évitez-nous (évitez) évitez-nous (évitez)
Evitateci (evitate) evitateci (evitate)
Évitez-nous (évitez) évitez-nous (évitez)
Evitateci (evitate) evitateci (evitate)
Pour une couille de cocaïne, ça sort les pop pop
Per un testicolo di cocaina, escono i pop pop
J'l'ai mise profond dans l'rap, il peut m'appeler papa
L'ho messa profondamente nel rap, può chiamarmi papà
Avant d'rentrer chez oim j'fais le tour d'mon binks
Prima di tornare a casa faccio il giro del mio binks
Qu'est-c'qu'ils m'ont donné? WAllah qu'c'est tous des pinces
Cosa mi hanno dato? WAllah che sono tutti tirchi
La vie après la mort, c'est ça dont j'ai peur
La vita dopo la morte, è quello che mi spaventa
Fais belek à qui tu parles, y a trop d'imposteurs
Fai attenzione a chi parli, ci sono troppi impostori
Du 42 au PGV tu peux m'voir posté
Dal 42 al PGV puoi vedermi postato
Accompagné d'(?), La Mala ou d'Seumar
Accompagnato da (?), La Mala o Seumar
Pour enculer l'temps j'ai toujours mon ceau-mor
Per scopare il tempo ho sempre il mio ceau-mor
C'est vrai qu'on vend la mort pour connaitre la vivance
È vero che vendiamo la morte per conoscere la vita
Ma gueule j'te fais du tord avec éloquence
Amico, ti faccio del male con eloquenza
J'sors le bang, j'aime bien quand ces cons dansent
Tiro fuori il bang, mi piace quando questi idioti danzano
Ça fait longtemps que j'baraude dans la street
È da molto tempo che giro per la strada
Les allers-retours, montées, descentes d'la sécu'
Andata e ritorno, salite, discese della sicurezza sociale
Parle dans mon dos, j'vais t'planter, on sera quitte
Parla alle mie spalle, ti pugnalerò, saremo pari
Quand y a des problèmes, mon gars j'les ai jamais vu
Quando ci sono problemi, non li ho mai visti
Putain d'merde, c'est quoi ces actrices?
Cazzo di merda, che cos'è queste attrici?
Putain d'merde, c'est quoi cette matrice?
Cazzo di merda, che cos'è questa matrice?
Évitez les faux, évitez les faibles
Evitate i falsi, evitate i deboli
Évitez les porcs, évitez les pertes
Evitate i porci, evitate le perdite
Élevé par une lionne, j'suis ce lion sans père
Cresciuto da una leonessa, sono questo leone senza padre
On peut pas avancer seul, c'est pas seul qu'on s'enterre
Non si può avanzare da soli, non si viene sepolti da soli
Évitez les faux, évitez les faibles
Evitate i falsi, evitate i deboli
Évitez les porcs, évitez les pertes
Evitate i porci, evitate le perdite
Élevé par une lionne, j'suis ce lion sans père
Cresciuto da una leonessa, sono questo leone senza padre
On peut pas avancer seul, c'est pas seul qu'on s'enterre
Non si può avanzare da soli, non si viene sepolti da soli
Évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez-nous
Evitate, evitate, evitate, evitate, evitate, evitate, evitateci
Évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez-nous
Evitate, evitate, evitate, evitate, evitate, evitate, evitateci
Évitez-nous (évitez) évitez-nous (évitez)
Evitateci (evitate) evitateci (evitate)
Évitez-nous (évitez) évitez-nous (évitez)
Evitateci (evitate) evitateci (evitate)
J'suis entouré d'mal, j'fume la beuh comme un timal
Estou cercado pelo mal, fumo maconha como um animal
Au fait dis-moi qui peut faire mieux
A propósito, me diga quem pode fazer melhor
J'pourrais t'faire couler tes larmes, ma compagnie c'est mon arme
Eu poderia te fazer chorar, minha companhia é minha arma
Sur les bords un peu trop nerveux
Às vezes um pouco nervoso
Tue les instrus de Gapfresh ou Bersa
Mato as batidas de Gapfresh ou Bersa
Avec LDS j'me vois bien au Paris-Bercy
Com LDS eu me vejo bem no Paris-Bercy
On connait l'omerta, si on veut tout prendre, on va l'faire sans dire "merci"
Conhecemos o silêncio, se quisermos tudo, vamos fazer sem dizer "obrigado"
Ça fait longtemps que j'gratte, j'ai pas enlevé la croûte
Faz tempo que eu arranho, não tirei a crosta
Trop lucide pour qu'on me manipule
Muito lúcido para ser manipulado
Ils sortent jamais de leur tess, ils ont chaud quand on s'croise
Eles nunca saem do seu gueto, eles ficam quentes quando nos cruzamos
Quand ils m'voient c'est la canicule
Quando eles me veem é um calor infernal
Trop longtemps j'ai côtoyé mon pote Casper
Por muito tempo eu convivi com meu amigo Casper
Même mon cousin m'a trahi, qu'il nique sa sœur
Até meu primo me traiu, que ele se foda
J'veux atteindre les sommets, y a pas d'ascenseur
Quero alcançar os picos, não há elevador
Peut-être qu'ils vont m'censurer
Talvez eles vão me censurar
L'important c'est pas l'impact, c'est la durée
O importante não é o impacto, é a duração
De temps en temps j'm'isole comme un curé
De vez em quando me isolo como um padre
Les mains dans la poche, mes ienclis sont pâles comme d'la purée
Mãos no bolso, meus olhos estão pálidos como purê
Ils font les fumeurs mais fonsdés après deux taffes tirées
Eles fingem ser fumantes, mas ficam chapados depois de duas tragadas
Putain d'merde, c'est quoi ces actrices?
Porra, que atrizes são essas?
Putain d'merde, c'est quoi cette matrice?
Porra, que matriz é essa?
Évitez les faux, évitez les faibles
Evite os falsos, evite os fracos
Évitez les porcs, évitez les pertes
Evite os porcos, evite as perdas
Élevé par une lionne, j'suis ce lion sans père
Criado por uma leoa, eu sou esse leão sem pai
On peut pas avancer seul, c'est pas seul qu'on s'enterre
Não podemos avançar sozinhos, não é sozinho que somos enterrados
Évitez les faux, évitez les faibles
Evite os falsos, evite os fracos
Évitez les porcs, éviter les pertes
Evite os porcos, evite as perdas
Élevé par une lionne, j'suis ce lion sans père
Criado por uma leoa, eu sou esse leão sem pai
On peut pas avancer seul, c'est pas seul qu'on s'enterre
Não podemos avançar sozinhos, não é sozinho que somos enterrados
Évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez-nous
Evite, evite, evite, evite, evite, evite, evite-nos
Évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez-nous
Evite, evite, evite, evite, evite, evite, evite-nos
Évitez-nous (évitez) évitez-nous (évitez)
Evite-nos (evite) evite-nos (evite)
Évitez-nous (évitez) évitez-nous (évitez)
Evite-nos (evite) evite-nos (evite)
Pour une couille de cocaïne, ça sort les pop pop
Por uma bola de cocaína, eles sacam as armas
J'l'ai mise profond dans l'rap, il peut m'appeler papa
Eu a penetrei profundamente no rap, ela pode me chamar de papai
Avant d'rentrer chez oim j'fais le tour d'mon binks
Antes de entrar em casa eu dou uma volta no meu bairro
Qu'est-c'qu'ils m'ont donné? WAllah qu'c'est tous des pinces
O que eles me deram? Por Deus, todos são mesquinhos
La vie après la mort, c'est ça dont j'ai peur
A vida após a morte, é disso que tenho medo
Fais belek à qui tu parles, y a trop d'imposteurs
Cuidado com quem você fala, há muitos impostores
Du 42 au PGV tu peux m'voir posté
Do 42 ao PGV você pode me ver postado
Accompagné d'(?), La Mala ou d'Seumar
Acompanhado de (?), La Mala ou Seumar
Pour enculer l'temps j'ai toujours mon ceau-mor
Para foder o tempo eu sempre tenho meu cigarro
C'est vrai qu'on vend la mort pour connaitre la vivance
É verdade que vendemos a morte para conhecer a vida
Ma gueule j'te fais du tord avec éloquence
Cara, eu te machuco com eloquência
J'sors le bang, j'aime bien quand ces cons dansent
Eu tiro o bong, eu gosto quando esses idiotas dançam
Ça fait longtemps que j'baraude dans la street
Faz tempo que eu ando na rua
Les allers-retours, montées, descentes d'la sécu'
As idas e vindas, subidas e descidas da segurança social
Parle dans mon dos, j'vais t'planter, on sera quitte
Fale pelas minhas costas, vou te esfaquear, estaremos quites
Quand y a des problèmes, mon gars j'les ai jamais vu
Quando há problemas, meu cara, eu nunca os vi
Putain d'merde, c'est quoi ces actrices?
Porra, que atrizes são essas?
Putain d'merde, c'est quoi cette matrice?
Porra, que matriz é essa?
Évitez les faux, évitez les faibles
Evite os falsos, evite os fracos
Évitez les porcs, évitez les pertes
Evite os porcos, evite as perdas
Élevé par une lionne, j'suis ce lion sans père
Criado por uma leoa, eu sou esse leão sem pai
On peut pas avancer seul, c'est pas seul qu'on s'enterre
Não podemos avançar sozinhos, não é sozinho que somos enterrados
Évitez les faux, évitez les faibles
Evite os falsos, evite os fracos
Évitez les porcs, évitez les pertes
Evite os porcos, evite as perdas
Élevé par une lionne, j'suis ce lion sans père
Criado por uma leoa, eu sou esse leão sem pai
On peut pas avancer seul, c'est pas seul qu'on s'enterre
Não podemos avançar sozinhos, não é sozinho que somos enterrados
Évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez-nous
Evite, evite, evite, evite, evite, evite, evite-nos
Évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez-nous
Evite, evite, evite, evite, evite, evite, evite-nos
Évitez-nous (évitez) évitez-nous (évitez)
Evite-nos (evite) evite-nos (evite)
Évitez-nous (évitez) évitez-nous (évitez)
Evite-nos (evite) evite-nos (evite)
J'suis entouré d'mal, j'fume la beuh comme un timal
I'm surrounded by evil, I smoke weed like a thug
Au fait dis-moi qui peut faire mieux
By the way, tell me who can do better
J'pourrais t'faire couler tes larmes, ma compagnie c'est mon arme
I could make you shed tears, my company is my weapon
Sur les bords un peu trop nerveux
On the edge, a bit too nervous
Tue les instrus de Gapfresh ou Bersa
Killing Gapfresh or Bersa beats
Avec LDS j'me vois bien au Paris-Bercy
With LDS, I can see myself at Paris-Bercy
On connait l'omerta, si on veut tout prendre, on va l'faire sans dire "merci"
We know the omerta, if we want to take everything, we'll do it without saying "thank you"
Ça fait longtemps que j'gratte, j'ai pas enlevé la croûte
I've been scratching for a long time, I haven't removed the scab
Trop lucide pour qu'on me manipule
Too lucid to be manipulated
Ils sortent jamais de leur tess, ils ont chaud quand on s'croise
They never leave their hood, they get hot when we cross paths
Quand ils m'voient c'est la canicule
When they see me, it's a heatwave
Trop longtemps j'ai côtoyé mon pote Casper
I've been hanging out with my friend Casper for too long
Même mon cousin m'a trahi, qu'il nique sa sœur
Even my cousin betrayed me, screw him
J'veux atteindre les sommets, y a pas d'ascenseur
I want to reach the peaks, there's no elevator
Peut-être qu'ils vont m'censurer
Maybe they'll censor me
L'important c'est pas l'impact, c'est la durée
The important thing is not the impact, it's the duration
De temps en temps j'm'isole comme un curé
From time to time I isolate myself like a priest
Les mains dans la poche, mes ienclis sont pâles comme d'la purée
Hands in my pockets, my pupils are as pale as mashed potatoes
Ils font les fumeurs mais fonsdés après deux taffes tirées
They act like smokers but are stoned after two puffs
Putain d'merde, c'est quoi ces actrices?
Damn it, what are these actresses?
Putain d'merde, c'est quoi cette matrice?
Damn it, what is this matrix?
Évitez les faux, évitez les faibles
Avoid the fake, avoid the weak
Évitez les porcs, évitez les pertes
Avoid the pigs, avoid the losses
Élevé par une lionne, j'suis ce lion sans père
Raised by a lioness, I'm this fatherless lion
On peut pas avancer seul, c'est pas seul qu'on s'enterre
We can't move forward alone, it's not alone that we're buried
Évitez les faux, évitez les faibles
Avoid the fake, avoid the weak
Évitez les porcs, éviter les pertes
Avoid the pigs, avoid the losses
Élevé par une lionne, j'suis ce lion sans père
Raised by a lioness, I'm this fatherless lion
On peut pas avancer seul, c'est pas seul qu'on s'enterre
We can't move forward alone, it's not alone that we're buried
Évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez-nous
Avoid, avoid, avoid, avoid, avoid, avoid, avoid us
Évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez-nous
Avoid, avoid, avoid, avoid, avoid, avoid, avoid us
Évitez-nous (évitez) évitez-nous (évitez)
Avoid us (avoid) avoid us (avoid)
Évitez-nous (évitez) évitez-nous (évitez)
Avoid us (avoid) avoid us (avoid)
Pour une couille de cocaïne, ça sort les pop pop
For a ball of cocaine, they pull out the guns
J'l'ai mise profond dans l'rap, il peut m'appeler papa
I put it deep in rap, he can call me dad
Avant d'rentrer chez oim j'fais le tour d'mon binks
Before going home I check my surroundings
Qu'est-c'qu'ils m'ont donné? WAllah qu'c'est tous des pinces
What did they give me? By Allah, they're all stingy
La vie après la mort, c'est ça dont j'ai peur
Life after death, that's what I'm afraid of
Fais belek à qui tu parles, y a trop d'imposteurs
Be careful who you talk to, there are too many impostors
Du 42 au PGV tu peux m'voir posté
From the 42 to the PGV you can see me posted
Accompagné d'(?), La Mala ou d'Seumar
Accompanied by (?), La Mala or Seumar
Pour enculer l'temps j'ai toujours mon ceau-mor
To screw time I always have my joint
C'est vrai qu'on vend la mort pour connaitre la vivance
It's true that we sell death to know life
Ma gueule j'te fais du tord avec éloquence
My face, I hurt you with eloquence
J'sors le bang, j'aime bien quand ces cons dansent
I take out the bong, I like it when these fools dance
Ça fait longtemps que j'baraude dans la street
I've been roaming the streets for a long time
Les allers-retours, montées, descentes d'la sécu'
The back and forth, ups and downs of the social security
Parle dans mon dos, j'vais t'planter, on sera quitte
Talk behind my back, I'll stab you, we'll be even
Quand y a des problèmes, mon gars j'les ai jamais vu
When there are problems, my guys, I've never seen them
Putain d'merde, c'est quoi ces actrices?
Damn it, what are these actresses?
Putain d'merde, c'est quoi cette matrice?
Damn it, what is this matrix?
Évitez les faux, évitez les faibles
Avoid the fake, avoid the weak
Évitez les porcs, évitez les pertes
Avoid the pigs, avoid the losses
Élevé par une lionne, j'suis ce lion sans père
Raised by a lioness, I'm this fatherless lion
On peut pas avancer seul, c'est pas seul qu'on s'enterre
We can't move forward alone, it's not alone that we're buried
Évitez les faux, évitez les faibles
Avoid the fake, avoid the weak
Évitez les porcs, évitez les pertes
Avoid the pigs, avoid the losses
Élevé par une lionne, j'suis ce lion sans père
Raised by a lioness, I'm this fatherless lion
On peut pas avancer seul, c'est pas seul qu'on s'enterre
We can't move forward alone, it's not alone that we're buried
Évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez-nous
Avoid, avoid, avoid, avoid, avoid, avoid, avoid us
Évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez-nous
Avoid, avoid, avoid, avoid, avoid, avoid, avoid us
Évitez-nous (évitez) évitez-nous (évitez)
Avoid us (avoid) avoid us (avoid)
Évitez-nous (évitez) évitez-nous (évitez)
Avoid us (avoid) avoid us (avoid)
J'suis entouré d'mal, j'fume la beuh comme un timal
Estoy rodeado de mal, fumo hierba como un timal
Au fait dis-moi qui peut faire mieux
Por cierto, dime quién puede hacerlo mejor
J'pourrais t'faire couler tes larmes, ma compagnie c'est mon arme
Podría hacerte llorar, mi compañía es mi arma
Sur les bords un peu trop nerveux
Un poco demasiado nervioso en los bordes
Tue les instrus de Gapfresh ou Bersa
Mata los ritmos de Gapfresh o Bersa
Avec LDS j'me vois bien au Paris-Bercy
Con LDS me veo bien en Paris-Bercy
On connait l'omerta, si on veut tout prendre, on va l'faire sans dire "merci"
Conocemos la omertà, si queremos tomar todo, lo haremos sin decir "gracias"
Ça fait longtemps que j'gratte, j'ai pas enlevé la croûte
He estado rascando durante mucho tiempo, no he quitado la costra
Trop lucide pour qu'on me manipule
Demasiado lúcido para que me manipulen
Ils sortent jamais de leur tess, ils ont chaud quand on s'croise
Nunca salen de su barrio, se ponen calientes cuando nos cruzamos
Quand ils m'voient c'est la canicule
Cuando me ven es un calor abrasador
Trop longtemps j'ai côtoyé mon pote Casper
Durante mucho tiempo frecuenté a mi amigo Casper
Même mon cousin m'a trahi, qu'il nique sa sœur
Incluso mi primo me traicionó, que se joda su hermana
J'veux atteindre les sommets, y a pas d'ascenseur
Quiero alcanzar las cumbres, no hay ascensor
Peut-être qu'ils vont m'censurer
Quizás me censuren
L'important c'est pas l'impact, c'est la durée
Lo importante no es el impacto, es la duración
De temps en temps j'm'isole comme un curé
De vez en cuando me aíslo como un cura
Les mains dans la poche, mes ienclis sont pâles comme d'la purée
Las manos en los bolsillos, mis ojos están pálidos como puré
Ils font les fumeurs mais fonsdés après deux taffes tirées
Fingen ser fumadores pero se desmayan después de dos caladas
Putain d'merde, c'est quoi ces actrices?
Joder, ¿qué actrices son estas?
Putain d'merde, c'est quoi cette matrice?
Joder, ¿qué es esta matriz?
Évitez les faux, évitez les faibles
Evita a los falsos, evita a los débiles
Évitez les porcs, évitez les pertes
Evita a los cerdos, evita las pérdidas
Élevé par une lionne, j'suis ce lion sans père
Criado por una leona, soy ese león sin padre
On peut pas avancer seul, c'est pas seul qu'on s'enterre
No podemos avanzar solos, no es solo que nos enterramos
Évitez les faux, évitez les faibles
Evita a los falsos, evita a los débiles
Évitez les porcs, éviter les pertes
Evita a los cerdos, evita las pérdidas
Élevé par une lionne, j'suis ce lion sans père
Criado por una leona, soy ese león sin padre
On peut pas avancer seul, c'est pas seul qu'on s'enterre
No podemos avanzar solos, no es solo que nos enterramos
Évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez-nous
Evítanos, evítanos, evítanos, evítanos, evítanos, evítanos, evítanos
Évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez-nous
Evítanos, evítanos, evítanos, evítanos, evítanos, evítanos, evítanos
Évitez-nous (évitez) évitez-nous (évitez)
Evítanos (evita) evítanos (evita)
Évitez-nous (évitez) évitez-nous (évitez)
Evítanos (evita) evítanos (evita)
Pour une couille de cocaïne, ça sort les pop pop
Por un gramo de cocaína, sacan las armas
J'l'ai mise profond dans l'rap, il peut m'appeler papa
La metí profundo en el rap, puede llamarme papá
Avant d'rentrer chez oim j'fais le tour d'mon binks
Antes de entrar en mi casa hago una vuelta por mi barrio
Qu'est-c'qu'ils m'ont donné? WAllah qu'c'est tous des pinces
¿Qué me han dado? Por Alá que son todos unos tacaños
La vie après la mort, c'est ça dont j'ai peur
La vida después de la muerte, eso es lo que me asusta
Fais belek à qui tu parles, y a trop d'imposteurs
Ten cuidado con quién hablas, hay demasiados impostores
Du 42 au PGV tu peux m'voir posté
Desde el 42 hasta el PGV puedes verme
Accompagné d'(?), La Mala ou d'Seumar
Acompañado de (?), La Mala o Seumar
Pour enculer l'temps j'ai toujours mon ceau-mor
Para joder al tiempo siempre tengo mi reloj
C'est vrai qu'on vend la mort pour connaitre la vivance
Es cierto que vendemos la muerte para conocer la vida
Ma gueule j'te fais du tord avec éloquence
Te hago daño con elocuencia
J'sors le bang, j'aime bien quand ces cons dansent
Saco el bong, me gusta cuando estos tontos bailan
Ça fait longtemps que j'baraude dans la street
Hace mucho tiempo que deambulo por la calle
Les allers-retours, montées, descentes d'la sécu'
Los viajes de ida y vuelta, subidas y bajadas de la seguridad social
Parle dans mon dos, j'vais t'planter, on sera quitte
Habla a mis espaldas, te apuñalaré, estaremos a mano
Quand y a des problèmes, mon gars j'les ai jamais vu
Cuando hay problemas, nunca los he visto
Putain d'merde, c'est quoi ces actrices?
Joder, ¿qué actrices son estas?
Putain d'merde, c'est quoi cette matrice?
Joder, ¿qué es esta matriz?
Évitez les faux, évitez les faibles
Evita a los falsos, evita a los débiles
Évitez les porcs, évitez les pertes
Evita a los cerdos, evita las pérdidas
Élevé par une lionne, j'suis ce lion sans père
Criado por una leona, soy ese león sin padre
On peut pas avancer seul, c'est pas seul qu'on s'enterre
No podemos avanzar solos, no es solo que nos enterramos
Évitez les faux, évitez les faibles
Evita a los falsos, evita a los débiles
Évitez les porcs, évitez les pertes
Evita a los cerdos, evita las pérdidas
Élevé par une lionne, j'suis ce lion sans père
Criado por una leona, soy ese león sin padre
On peut pas avancer seul, c'est pas seul qu'on s'enterre
No podemos avanzar solos, no es solo que nos enterramos
Évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez-nous
Evítanos, evítanos, evítanos, evítanos, evítanos, evítanos, evítanos
Évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez-nous
Evítanos, evítanos, evítanos, evítanos, evítanos, evítanos, evítanos
Évitez-nous (évitez) évitez-nous (évitez)
Evítanos (evita) evítanos (evita)
Évitez-nous (évitez) évitez-nous (évitez)
Evítanos (evita) evítanos (evita)
J'suis entouré d'mal, j'fume la beuh comme un timal
Ich bin umgeben von Übel, ich rauche das Gras wie ein Timal
Au fait dis-moi qui peut faire mieux
Übrigens, sag mir, wer es besser machen kann
J'pourrais t'faire couler tes larmes, ma compagnie c'est mon arme
Ich könnte dich zum Weinen bringen, meine Gesellschaft ist meine Waffe
Sur les bords un peu trop nerveux
An den Rändern ein bisschen zu nervös
Tue les instrus de Gapfresh ou Bersa
Töte die Beats von Gapfresh oder Bersa
Avec LDS j'me vois bien au Paris-Bercy
Mit LDS sehe ich mich gut in Paris-Bercy
On connait l'omerta, si on veut tout prendre, on va l'faire sans dire "merci"
Wir kennen die Omerta, wenn wir alles nehmen wollen, werden wir es ohne "Danke" tun
Ça fait longtemps que j'gratte, j'ai pas enlevé la croûte
Ich kratze schon lange, ich habe die Kruste nicht entfernt
Trop lucide pour qu'on me manipule
Zu klar, um manipuliert zu werden
Ils sortent jamais de leur tess, ils ont chaud quand on s'croise
Sie kommen nie aus ihrem Viertel, sie bekommen es heiß, wenn wir uns treffen
Quand ils m'voient c'est la canicule
Wenn sie mich sehen, ist es die Hitzewelle
Trop longtemps j'ai côtoyé mon pote Casper
Zu lange habe ich meinen Freund Casper frequentiert
Même mon cousin m'a trahi, qu'il nique sa sœur
Sogar mein Cousin hat mich verraten, er soll seine Schwester ficken
J'veux atteindre les sommets, y a pas d'ascenseur
Ich will die Gipfel erreichen, es gibt keinen Aufzug
Peut-être qu'ils vont m'censurer
Vielleicht werden sie mich zensieren
L'important c'est pas l'impact, c'est la durée
Das Wichtige ist nicht der Aufprall, sondern die Dauer
De temps en temps j'm'isole comme un curé
Ab und zu isoliere ich mich wie ein Priester
Les mains dans la poche, mes ienclis sont pâles comme d'la purée
Die Hände in den Taschen, meine Augen sind blass wie Püree
Ils font les fumeurs mais fonsdés après deux taffes tirées
Sie tun so, als ob sie rauchen, aber sie sind nach zwei Zügen weg
Putain d'merde, c'est quoi ces actrices?
Verdammt, was sind das für Schauspielerinnen?
Putain d'merde, c'est quoi cette matrice?
Verdammt, was ist das für eine Matrix?
Évitez les faux, évitez les faibles
Vermeidet die Falschen, vermeidet die Schwachen
Évitez les porcs, évitez les pertes
Vermeidet die Schweine, vermeidet die Verluste
Élevé par une lionne, j'suis ce lion sans père
Aufgezogen von einer Löwin, bin ich dieser Löwe ohne Vater
On peut pas avancer seul, c'est pas seul qu'on s'enterre
Man kann nicht alleine vorankommen, man wird nicht alleine begraben
Évitez les faux, évitez les faibles
Vermeidet die Falschen, vermeidet die Schwachen
Évitez les porcs, éviter les pertes
Vermeidet die Schweine, vermeidet die Verluste
Élevé par une lionne, j'suis ce lion sans père
Aufgezogen von einer Löwin, bin ich dieser Löwe ohne Vater
On peut pas avancer seul, c'est pas seul qu'on s'enterre
Man kann nicht alleine vorankommen, man wird nicht alleine begraben
Évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez-nous
Vermeidet, vermeidet, vermeidet, vermeidet, vermeidet, vermeidet, vermeidet uns
Évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez-nous
Vermeidet, vermeidet, vermeidet, vermeidet, vermeidet, vermeidet, vermeidet uns
Évitez-nous (évitez) évitez-nous (évitez)
Vermeidet uns (vermeidet) vermeidet uns (vermeidet)
Évitez-nous (évitez) évitez-nous (évitez)
Vermeidet uns (vermeidet) vermeidet uns (vermeidet)
Pour une couille de cocaïne, ça sort les pop pop
Für eine Kugel Kokain, das bringt die Pop Pops raus
J'l'ai mise profond dans l'rap, il peut m'appeler papa
Ich habe es tief im Rap, er kann mich Papa nennen
Avant d'rentrer chez oim j'fais le tour d'mon binks
Bevor ich nach Hause gehe, mache ich eine Runde um meinen Binks
Qu'est-c'qu'ils m'ont donné? WAllah qu'c'est tous des pinces
Was haben sie mir gegeben? WAllah, sie sind alle geizig
La vie après la mort, c'est ça dont j'ai peur
Das Leben nach dem Tod, das macht mir Angst
Fais belek à qui tu parles, y a trop d'imposteurs
Pass auf, mit wem du sprichst, es gibt zu viele Betrüger
Du 42 au PGV tu peux m'voir posté
Vom 42. bis zum PGV kannst du mich posten sehen
Accompagné d'(?), La Mala ou d'Seumar
Begleitet von (?), La Mala oder Seumar
Pour enculer l'temps j'ai toujours mon ceau-mor
Um die Zeit zu ficken, habe ich immer meinen Ceau-mor
C'est vrai qu'on vend la mort pour connaitre la vivance
Es ist wahr, dass wir den Tod verkaufen, um das Leben zu kennen
Ma gueule j'te fais du tord avec éloquence
Mein Gesicht, ich tue dir mit Eloquenz weh
J'sors le bang, j'aime bien quand ces cons dansent
Ich hole den Bong raus, ich mag es, wenn diese Idioten tanzen
Ça fait longtemps que j'baraude dans la street
Ich streune schon lange in der Straße herum
Les allers-retours, montées, descentes d'la sécu'
Die Hin- und Rückfahrten, Auf- und Abfahrten der Sozialversicherung
Parle dans mon dos, j'vais t'planter, on sera quitte
Sprich hinter meinem Rücken, ich werde dich stechen, wir werden quitt sein
Quand y a des problèmes, mon gars j'les ai jamais vu
Wenn es Probleme gibt, habe ich sie nie gesehen
Putain d'merde, c'est quoi ces actrices?
Verdammt, was sind das für Schauspielerinnen?
Putain d'merde, c'est quoi cette matrice?
Verdammt, was ist das für eine Matrix?
Évitez les faux, évitez les faibles
Vermeidet die Falschen, vermeidet die Schwachen
Évitez les porcs, évitez les pertes
Vermeidet die Schweine, vermeidet die Verluste
Élevé par une lionne, j'suis ce lion sans père
Aufgezogen von einer Löwin, bin ich dieser Löwe ohne Vater
On peut pas avancer seul, c'est pas seul qu'on s'enterre
Man kann nicht alleine vorankommen, man wird nicht alleine begraben
Évitez les faux, évitez les faibles
Vermeidet die Falschen, vermeidet die Schwachen
Évitez les porcs, évitez les pertes
Vermeidet die Schweine, vermeidet die Verluste
Élevé par une lionne, j'suis ce lion sans père
Aufgezogen von einer Löwin, bin ich dieser Löwe ohne Vater
On peut pas avancer seul, c'est pas seul qu'on s'enterre
Man kann nicht alleine vorankommen, man wird nicht alleine begraben
Évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez-nous
Vermeidet, vermeidet, vermeidet, vermeidet, vermeidet, vermeidet, vermeidet uns
Évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez, évitez-nous
Vermeidet, vermeidet, vermeidet, vermeidet, vermeidet, vermeidet, vermeidet uns
Évitez-nous (évitez) évitez-nous (évitez)
Vermeidet uns (vermeidet) vermeidet uns (vermeidet)
Évitez-nous (évitez) évitez-nous (évitez)
Vermeidet uns (vermeidet) vermeidet uns (vermeidet)