On a fait des choix sans jamais regretter
Machine arrière jamais dans mes projets
On contrôle rien donc on suit le mektoub
Pour pas finir derrière on a toujours fait le double
Comportement à l'image de nos vies
Imprévisible la famille à tout prix
Des erreurs en chemin qui nous on fait grandir
Quelques au revoir qu'on ne voulait pas dire
C'est le prix à payer habituée à faire la guerre
J'me fais pas prier s'il faut la faire on sait la faire
Dans la boite à gants, on a caché quelques blessures
Tu verras rien, on sourit tout le temps
Faudra sûrement forcer la serrure
On s'méfie des gens
Ça rend paro, paro tout le temps
Mais on sait pas faire autrement
On est paro, paro tout le temps
C'est l'argent qui fera le bonheur j'te le dis
Et si ça part en couille, en business je t'emmène aux Maldives
J'ai l'même calibre que Frank Lucas y a pas d'p'tit
On va jamais obtenir la paix si y a pas de tir
Suivre la direction du vent c'est la seule ambition d'une feuille morte
Jamais j'serai vu comme une vielle merde
J'ai peur du Créateur pas des créatures
Tu le sais, j'suis resté le même avant et après le succès
J'ai les me-ar qui font pah pah
Hamdoullah trois fois j'suis papa
J'bicrave plus la coke, le trois fois
Après tout ce que j'ai connu à mon âge il m'faut trois foie
J'ai les me-ar qui font pah pah
Hamdoullah trois fois j'suis papa
J'bicrave plus la coke, le trois fois
Après tout ce que j'ai connu à mon âge il m'faut trois foie
Dans la boite à gants, on a caché quelques blessures
Tu verras rien, on sourit tout le temps
Faudra sûrement forcer la serrure
On s'méfie des gens
Ça rend paro, paro tout le temps
Mais on sait pas faire autrement
On est paro, paro tout le temps
Dans la boite à gants, on a caché quelques blessures
Tu verras rien, on sourit tout le temps
Faudra sûrement forcer la serrure
On s'méfie des gens
Ça rend paro, paro tout le temps
Mais on sait pas faire autrement
On est paro, paro tout le temps
On a fait des choix sans jamais regretter
Abbiamo fatto delle scelte senza mai pentirci
Machine arrière jamais dans mes projets
Mai un passo indietro nei miei progetti
On contrôle rien donc on suit le mektoub
Non controlliamo nulla quindi seguiamo il destino
Pour pas finir derrière on a toujours fait le double
Per non finire dietro, abbiamo sempre fatto il doppio
Comportement à l'image de nos vies
Comportamento che riflette le nostre vite
Imprévisible la famille à tout prix
Imprevedibile, la famiglia a tutti i costi
Des erreurs en chemin qui nous on fait grandir
Errori lungo il cammino che ci hanno fatto crescere
Quelques au revoir qu'on ne voulait pas dire
Alcuni addii che non volevamo dire
C'est le prix à payer habituée à faire la guerre
È il prezzo da pagare, abituati a fare la guerra
J'me fais pas prier s'il faut la faire on sait la faire
Non mi faccio pregare, se c'è da farla sappiamo come fare
Dans la boite à gants, on a caché quelques blessures
Nel portaoggetti, abbiamo nascosto alcune ferite
Tu verras rien, on sourit tout le temps
Non vedrai nulla, sorridiamo sempre
Faudra sûrement forcer la serrure
Probabilmente dovrai forzare la serratura
On s'méfie des gens
Ci diffidiamo delle persone
Ça rend paro, paro tout le temps
Ci rende paranoici, paranoici tutto il tempo
Mais on sait pas faire autrement
Ma non sappiamo fare altrimenti
On est paro, paro tout le temps
Siamo paranoici, paranoici tutto il tempo
C'est l'argent qui fera le bonheur j'te le dis
È il denaro che porterà la felicità, te lo dico
Et si ça part en couille, en business je t'emmène aux Maldives
E se va tutto a rotoli, in affari ti porto alle Maldive
J'ai l'même calibre que Frank Lucas y a pas d'p'tit
Ho lo stesso calibro di Frank Lucas, non c'è piccolo
On va jamais obtenir la paix si y a pas de tir
Non otterremo mai la pace se non c'è un colpo di fuoco
Suivre la direction du vent c'est la seule ambition d'une feuille morte
Seguire la direzione del vento è l'unica ambizione di una foglia morta
Jamais j'serai vu comme une vielle merde
Non sarò mai visto come una vecchia merda
J'ai peur du Créateur pas des créatures
Ho paura del Creatore, non delle creature
Tu le sais, j'suis resté le même avant et après le succès
Lo sai, sono rimasto lo stesso prima e dopo il successo
J'ai les me-ar qui font pah pah
Ho le pistole che fanno pah pah
Hamdoullah trois fois j'suis papa
Grazie a Dio tre volte sono papà
J'bicrave plus la coke, le trois fois
Non spaccio più la cocaina, tre volte
Après tout ce que j'ai connu à mon âge il m'faut trois foie
Dopo tutto quello che ho vissuto alla mia età mi servono tre fegati
J'ai les me-ar qui font pah pah
Ho le pistole che fanno pah pah
Hamdoullah trois fois j'suis papa
Grazie a Dio tre volte sono papà
J'bicrave plus la coke, le trois fois
Non spaccio più la cocaina, tre volte
Après tout ce que j'ai connu à mon âge il m'faut trois foie
Dopo tutto quello che ho vissuto alla mia età mi servono tre fegati
Dans la boite à gants, on a caché quelques blessures
Nel portaoggetti, abbiamo nascosto alcune ferite
Tu verras rien, on sourit tout le temps
Non vedrai nulla, sorridiamo sempre
Faudra sûrement forcer la serrure
Probabilmente dovrai forzare la serratura
On s'méfie des gens
Ci diffidiamo delle persone
Ça rend paro, paro tout le temps
Ci rende paranoici, paranoici tutto il tempo
Mais on sait pas faire autrement
Ma non sappiamo fare altrimenti
On est paro, paro tout le temps
Siamo paranoici, paranoici tutto il tempo
Dans la boite à gants, on a caché quelques blessures
Nel portaoggetti, abbiamo nascosto alcune ferite
Tu verras rien, on sourit tout le temps
Non vedrai nulla, sorridiamo sempre
Faudra sûrement forcer la serrure
Probabilmente dovrai forzare la serratura
On s'méfie des gens
Ci diffidiamo delle persone
Ça rend paro, paro tout le temps
Ci rende paranoici, paranoici tutto il tempo
Mais on sait pas faire autrement
Ma non sappiamo fare altrimenti
On est paro, paro tout le temps
Siamo paranoici, paranoici tutto il tempo
On a fait des choix sans jamais regretter
Fizemos escolhas sem nunca nos arrepender
Machine arrière jamais dans mes projets
Nunca retrocedemos nos meus projetos
On contrôle rien donc on suit le mektoub
Não controlamos nada, então seguimos o destino
Pour pas finir derrière on a toujours fait le double
Para não acabar atrás, sempre fizemos o dobro
Comportement à l'image de nos vies
Comportamento à imagem das nossas vidas
Imprévisible la famille à tout prix
Imprevisível, a família a todo custo
Des erreurs en chemin qui nous on fait grandir
Erros no caminho que nos fizeram crescer
Quelques au revoir qu'on ne voulait pas dire
Alguns adeus que não queríamos dizer
C'est le prix à payer habituée à faire la guerre
É o preço a pagar, acostumada a fazer guerra
J'me fais pas prier s'il faut la faire on sait la faire
Não preciso ser convencida, se precisar fazer, sabemos como fazer
Dans la boite à gants, on a caché quelques blessures
Na caixa de luvas, escondemos algumas feridas
Tu verras rien, on sourit tout le temps
Você não verá nada, sorrimos o tempo todo
Faudra sûrement forcer la serrure
Provavelmente terá que forçar a fechadura
On s'méfie des gens
Desconfiamos das pessoas
Ça rend paro, paro tout le temps
Isso nos torna paranoicos, paranoicos o tempo todo
Mais on sait pas faire autrement
Mas não sabemos fazer de outra maneira
On est paro, paro tout le temps
Estamos paranoicos, paranoicos o tempo todo
C'est l'argent qui fera le bonheur j'te le dis
É o dinheiro que trará a felicidade, eu te digo
Et si ça part en couille, en business je t'emmène aux Maldives
E se der errado, nos negócios eu te levo para as Maldivas
J'ai l'même calibre que Frank Lucas y a pas d'p'tit
Tenho o mesmo calibre que Frank Lucas, não há pequeno
On va jamais obtenir la paix si y a pas de tir
Nunca teremos paz se não houver tiros
Suivre la direction du vent c'est la seule ambition d'une feuille morte
Seguir a direção do vento é a única ambição de uma folha morta
Jamais j'serai vu comme une vielle merde
Nunca serei visto como um velho inútil
J'ai peur du Créateur pas des créatures
Tenho medo do Criador, não das criaturas
Tu le sais, j'suis resté le même avant et après le succès
Você sabe, eu permaneci o mesmo antes e depois do sucesso
J'ai les me-ar qui font pah pah
Tenho as armas que fazem pah pah
Hamdoullah trois fois j'suis papa
Graças a Deus, sou pai três vezes
J'bicrave plus la coke, le trois fois
Não vendo mais cocaína, três vezes
Après tout ce que j'ai connu à mon âge il m'faut trois foie
Depois de tudo que vivi na minha idade, preciso de três fígados
J'ai les me-ar qui font pah pah
Tenho as armas que fazem pah pah
Hamdoullah trois fois j'suis papa
Graças a Deus, sou pai três vezes
J'bicrave plus la coke, le trois fois
Não vendo mais cocaína, três vezes
Après tout ce que j'ai connu à mon âge il m'faut trois foie
Depois de tudo que vivi na minha idade, preciso de três fígados
Dans la boite à gants, on a caché quelques blessures
Na caixa de luvas, escondemos algumas feridas
Tu verras rien, on sourit tout le temps
Você não verá nada, sorrimos o tempo todo
Faudra sûrement forcer la serrure
Provavelmente terá que forçar a fechadura
On s'méfie des gens
Desconfiamos das pessoas
Ça rend paro, paro tout le temps
Isso nos torna paranoicos, paranoicos o tempo todo
Mais on sait pas faire autrement
Mas não sabemos fazer de outra maneira
On est paro, paro tout le temps
Estamos paranoicos, paranoicos o tempo todo
Dans la boite à gants, on a caché quelques blessures
Na caixa de luvas, escondemos algumas feridas
Tu verras rien, on sourit tout le temps
Você não verá nada, sorrimos o tempo todo
Faudra sûrement forcer la serrure
Provavelmente terá que forçar a fechadura
On s'méfie des gens
Desconfiamos das pessoas
Ça rend paro, paro tout le temps
Isso nos torna paranoicos, paranoicos o tempo todo
Mais on sait pas faire autrement
Mas não sabemos fazer de outra maneira
On est paro, paro tout le temps
Estamos paranoicos, paranoicos o tempo todo
On a fait des choix sans jamais regretter
We made choices without ever regretting
Machine arrière jamais dans mes projets
Never going back in my projects
On contrôle rien donc on suit le mektoub
We control nothing so we follow fate
Pour pas finir derrière on a toujours fait le double
To not end up behind, we always did double
Comportement à l'image de nos vies
Behavior reflecting our lives
Imprévisible la famille à tout prix
Unpredictable, family at all costs
Des erreurs en chemin qui nous on fait grandir
Mistakes along the way that made us grow
Quelques au revoir qu'on ne voulait pas dire
Some goodbyes we didn't want to say
C'est le prix à payer habituée à faire la guerre
That's the price to pay, used to waging war
J'me fais pas prier s'il faut la faire on sait la faire
I don't need to be asked, if it needs to be done, we know how to do it
Dans la boite à gants, on a caché quelques blessures
In the glove box, we hid some wounds
Tu verras rien, on sourit tout le temps
You won't see anything, we smile all the time
Faudra sûrement forcer la serrure
You'll probably have to force the lock
On s'méfie des gens
We're wary of people
Ça rend paro, paro tout le temps
It makes us paranoid, paranoid all the time
Mais on sait pas faire autrement
But we don't know how to do otherwise
On est paro, paro tout le temps
We're paranoid, paranoid all the time
C'est l'argent qui fera le bonheur j'te le dis
It's money that will bring happiness, I tell you
Et si ça part en couille, en business je t'emmène aux Maldives
And if it goes wrong, in business I'll take you to the Maldives
J'ai l'même calibre que Frank Lucas y a pas d'p'tit
I have the same caliber as Frank Lucas, there's no small
On va jamais obtenir la paix si y a pas de tir
We'll never get peace if there's no shooting
Suivre la direction du vent c'est la seule ambition d'une feuille morte
Following the direction of the wind is the only ambition of a dead leaf
Jamais j'serai vu comme une vielle merde
I'll never be seen as a piece of shit
J'ai peur du Créateur pas des créatures
I fear the Creator, not the creatures
Tu le sais, j'suis resté le même avant et après le succès
You know, I stayed the same before and after success
J'ai les me-ar qui font pah pah
I have the guns that go bang bang
Hamdoullah trois fois j'suis papa
Thank God three times, I'm a dad
J'bicrave plus la coke, le trois fois
I don't deal coke anymore, the three times
Après tout ce que j'ai connu à mon âge il m'faut trois foie
After all I've experienced at my age, I need three livers
J'ai les me-ar qui font pah pah
I have the guns that go bang bang
Hamdoullah trois fois j'suis papa
Thank God three times, I'm a dad
J'bicrave plus la coke, le trois fois
I don't deal coke anymore, the three times
Après tout ce que j'ai connu à mon âge il m'faut trois foie
After all I've experienced at my age, I need three livers
Dans la boite à gants, on a caché quelques blessures
In the glove box, we hid some wounds
Tu verras rien, on sourit tout le temps
You won't see anything, we smile all the time
Faudra sûrement forcer la serrure
You'll probably have to force the lock
On s'méfie des gens
We're wary of people
Ça rend paro, paro tout le temps
It makes us paranoid, paranoid all the time
Mais on sait pas faire autrement
But we don't know how to do otherwise
On est paro, paro tout le temps
We're paranoid, paranoid all the time
Dans la boite à gants, on a caché quelques blessures
In the glove box, we hid some wounds
Tu verras rien, on sourit tout le temps
You won't see anything, we smile all the time
Faudra sûrement forcer la serrure
You'll probably have to force the lock
On s'méfie des gens
We're wary of people
Ça rend paro, paro tout le temps
It makes us paranoid, paranoid all the time
Mais on sait pas faire autrement
But we don't know how to do otherwise
On est paro, paro tout le temps
We're paranoid, paranoid all the time
On a fait des choix sans jamais regretter
Hemos tomado decisiones sin arrepentirnos nunca
Machine arrière jamais dans mes projets
Nunca retrocedo en mis proyectos
On contrôle rien donc on suit le mektoub
No controlamos nada, así que seguimos el destino
Pour pas finir derrière on a toujours fait le double
Para no acabar detrás, siempre hemos hecho el doble
Comportement à l'image de nos vies
Comportamiento que refleja nuestras vidas
Imprévisible la famille à tout prix
Impredecible, la familia a toda costa
Des erreurs en chemin qui nous on fait grandir
Errores en el camino que nos han hecho crecer
Quelques au revoir qu'on ne voulait pas dire
Algunos adioses que no queríamos decir
C'est le prix à payer habituée à faire la guerre
Es el precio a pagar, acostumbrada a hacer la guerra
J'me fais pas prier s'il faut la faire on sait la faire
No necesito que me lo pidan, si hay que hacerla, sabemos cómo hacerla
Dans la boite à gants, on a caché quelques blessures
En la guantera, hemos escondido algunas heridas
Tu verras rien, on sourit tout le temps
No verás nada, siempre estamos sonriendo
Faudra sûrement forcer la serrure
Probablemente tendrás que forzar la cerradura
On s'méfie des gens
Desconfiamos de la gente
Ça rend paro, paro tout le temps
Nos hace paranoicos, paranoicos todo el tiempo
Mais on sait pas faire autrement
Pero no sabemos hacerlo de otra manera
On est paro, paro tout le temps
Somos paranoicos, paranoicos todo el tiempo
C'est l'argent qui fera le bonheur j'te le dis
Es el dinero lo que traerá la felicidad, te lo digo
Et si ça part en couille, en business je t'emmène aux Maldives
Y si todo se va al traste, en los negocios te llevaré a las Maldivas
J'ai l'même calibre que Frank Lucas y a pas d'p'tit
Tengo el mismo calibre que Frank Lucas, no hay pequeños
On va jamais obtenir la paix si y a pas de tir
Nunca obtendremos la paz si no hay disparos
Suivre la direction du vent c'est la seule ambition d'une feuille morte
Seguir la dirección del viento es la única ambición de una hoja muerta
Jamais j'serai vu comme une vielle merde
Nunca seré visto como una mierda vieja
J'ai peur du Créateur pas des créatures
Temo al Creador, no a las criaturas
Tu le sais, j'suis resté le même avant et après le succès
Lo sabes, he permanecido el mismo antes y después del éxito
J'ai les me-ar qui font pah pah
Tengo las armas que hacen pah pah
Hamdoullah trois fois j'suis papa
Gracias a Dios, tres veces soy papá
J'bicrave plus la coke, le trois fois
Ya no trafico con coca, tres veces
Après tout ce que j'ai connu à mon âge il m'faut trois foie
Después de todo lo que he vivido a mi edad, necesito tres hígados
J'ai les me-ar qui font pah pah
Tengo las armas que hacen pah pah
Hamdoullah trois fois j'suis papa
Gracias a Dios, tres veces soy papá
J'bicrave plus la coke, le trois fois
Ya no trafico con coca, tres veces
Après tout ce que j'ai connu à mon âge il m'faut trois foie
Después de todo lo que he vivido a mi edad, necesito tres hígados
Dans la boite à gants, on a caché quelques blessures
En la guantera, hemos escondido algunas heridas
Tu verras rien, on sourit tout le temps
No verás nada, siempre estamos sonriendo
Faudra sûrement forcer la serrure
Probablemente tendrás que forzar la cerradura
On s'méfie des gens
Desconfiamos de la gente
Ça rend paro, paro tout le temps
Nos hace paranoicos, paranoicos todo el tiempo
Mais on sait pas faire autrement
Pero no sabemos hacerlo de otra manera
On est paro, paro tout le temps
Somos paranoicos, paranoicos todo el tiempo
Dans la boite à gants, on a caché quelques blessures
En la guantera, hemos escondido algunas heridas
Tu verras rien, on sourit tout le temps
No verás nada, siempre estamos sonriendo
Faudra sûrement forcer la serrure
Probablemente tendrás que forzar la cerradura
On s'méfie des gens
Desconfiamos de la gente
Ça rend paro, paro tout le temps
Nos hace paranoicos, paranoicos todo el tiempo
Mais on sait pas faire autrement
Pero no sabemos hacerlo de otra manera
On est paro, paro tout le temps
Somos paranoicos, paranoicos todo el tiempo
On a fait des choix sans jamais regretter
Wir haben Entscheidungen getroffen, ohne jemals zu bereuen
Machine arrière jamais dans mes projets
Nie einen Rückzieher in meinen Projekten
On contrôle rien donc on suit le mektoub
Wir kontrollieren nichts, also folgen wir dem Schicksal
Pour pas finir derrière on a toujours fait le double
Um nicht am Ende zu sein, haben wir immer das Doppelte getan
Comportement à l'image de nos vies
Verhalten, das unser Leben widerspiegelt
Imprévisible la famille à tout prix
Unvorhersehbar, die Familie um jeden Preis
Des erreurs en chemin qui nous on fait grandir
Fehler auf dem Weg, die uns wachsen ließen
Quelques au revoir qu'on ne voulait pas dire
Einige Abschiede, die wir nicht sagen wollten
C'est le prix à payer habituée à faire la guerre
Das ist der Preis, den man zahlen muss, gewohnt, Krieg zu führen
J'me fais pas prier s'il faut la faire on sait la faire
Ich lasse mich nicht bitten, wenn es nötig ist, wir wissen, wie man es macht
Dans la boite à gants, on a caché quelques blessures
Im Handschuhfach haben wir einige Wunden versteckt
Tu verras rien, on sourit tout le temps
Du wirst nichts sehen, wir lächeln immer
Faudra sûrement forcer la serrure
Man muss wahrscheinlich das Schloss knacken
On s'méfie des gens
Wir misstrauen den Leuten
Ça rend paro, paro tout le temps
Es macht paro, paro die ganze Zeit
Mais on sait pas faire autrement
Aber wir wissen nicht, wie man es anders macht
On est paro, paro tout le temps
Wir sind paro, paro die ganze Zeit
C'est l'argent qui fera le bonheur j'te le dis
Es ist das Geld, das das Glück machen wird, ich sage es dir
Et si ça part en couille, en business je t'emmène aux Maldives
Und wenn es schief geht, im Geschäft bringe ich dich auf die Malediven
J'ai l'même calibre que Frank Lucas y a pas d'p'tit
Ich habe das gleiche Kaliber wie Frank Lucas, es gibt keine Kleinen
On va jamais obtenir la paix si y a pas de tir
Wir werden nie Frieden bekommen, wenn es keinen Schuss gibt
Suivre la direction du vent c'est la seule ambition d'une feuille morte
Der einzige Ehrgeiz eines toten Blattes ist, der Windrichtung zu folgen
Jamais j'serai vu comme une vielle merde
Ich werde nie als alter Mist angesehen werden
J'ai peur du Créateur pas des créatures
Ich fürchte den Schöpfer, nicht die Geschöpfe
Tu le sais, j'suis resté le même avant et après le succès
Du weißt es, ich bin der gleiche geblieben, vor und nach dem Erfolg
J'ai les me-ar qui font pah pah
Ich habe die Waffen, die pah pah machen
Hamdoullah trois fois j'suis papa
Hamdoullah, dreimal bin ich Papa
J'bicrave plus la coke, le trois fois
Ich verkaufe nicht mehr Koks, das dreifache
Après tout ce que j'ai connu à mon âge il m'faut trois foie
Nach allem, was ich in meinem Alter erlebt habe, brauche ich drei Lebern
J'ai les me-ar qui font pah pah
Ich habe die Waffen, die pah pah machen
Hamdoullah trois fois j'suis papa
Hamdoullah, dreimal bin ich Papa
J'bicrave plus la coke, le trois fois
Ich verkaufe nicht mehr Koks, das dreifache
Après tout ce que j'ai connu à mon âge il m'faut trois foie
Nach allem, was ich in meinem Alter erlebt habe, brauche ich drei Lebern
Dans la boite à gants, on a caché quelques blessures
Im Handschuhfach haben wir einige Wunden versteckt
Tu verras rien, on sourit tout le temps
Du wirst nichts sehen, wir lächeln immer
Faudra sûrement forcer la serrure
Man muss wahrscheinlich das Schloss knacken
On s'méfie des gens
Wir misstrauen den Leuten
Ça rend paro, paro tout le temps
Es macht paro, paro die ganze Zeit
Mais on sait pas faire autrement
Aber wir wissen nicht, wie man es anders macht
On est paro, paro tout le temps
Wir sind paro, paro die ganze Zeit
Dans la boite à gants, on a caché quelques blessures
Im Handschuhfach haben wir einige Wunden versteckt
Tu verras rien, on sourit tout le temps
Du wirst nichts sehen, wir lächeln immer
Faudra sûrement forcer la serrure
Man muss wahrscheinlich das Schloss knacken
On s'méfie des gens
Wir misstrauen den Leuten
Ça rend paro, paro tout le temps
Es macht paro, paro die ganze Zeit
Mais on sait pas faire autrement
Aber wir wissen nicht, wie man es anders macht
On est paro, paro tout le temps
Wir sind paro, paro die ganze Zeit