Tu l'as fait pour elle

LEWIS ADDA, BADIRI DIAKITE, ADAMA DIALLO, ALPHA DIALLO, KARIM FALL, DJUNA GANDHI, CLEMENTINE JILOT, RENAUD REBILLAUD

Testi Traduzione

T'es love pour elle t'as tout plaqué
C'est mort ton cœur s'est fait tacler
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Même si ça te laisse des séquelles
Tu le referais sans hésiter

Qui sème les préliminaires récolte le love
Et qui dit love dit bosser pour amener des loves
Sur ces bêtises toi t'as souvent passé l'éponge
Tu t'imagine si tu devait couper les ponts
Tes potes t'épaulent car ta vie est un scénario
Ouais ça sent l'crash comme monsieur l'sénat oh
T'es dans la tess une nuit d'tendresse
La force d'une femme réside dans sa faiblesse
Pour elle tu fais la crête de coque à coup d'tondeuse
T'as grave changé à la base toi t'es deus
Boloss j'crois qu'elle te l'a mise en finesse

T'es tombé love sans que t'aies pigé
Tu dis que c'est l'amour de petits jeunes
Tu fais face sans te réfugier
Face à la force centrifuge
T'es tombé love sans que t'aies pigé
C'est pas de l'amour de petits jeunes
A la base c'était qu'un petit jeu
Maintenant pour elle tu prends des piges
Ses qualités te giflent
Tu demeures figé
Face à la force centrifuge

T'es love, pour elle t'as tout plaqué
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Même si ça t'laisse des séquelles
Tu le referais sans hésiter

Un sourire et t'as tout oublié
Une démarche t'as claqué tous tes billets
Si on parle mal d'elle tu pars en vrille et
Tu deviens violent quitte à faire crier
Ta confiance elle n'est pas entière
T'as peur qu'elle parte avec un bel antillais
Tu peines à plier tes bagages parce que
T'es trop love d'elle
T'es devenu sa tass-pé
Viens on s'ment pas
Vas y dis le moi
Combien t'as coffré pour son diamant?
Ta mère ou elle?
T'es dans un vrai dilemne (pff)
Comment t'en sortir dignement?
Ta tête fait la toupie, tous tes potos t'oublient
Tu vois les choses en rose mais ta vie est toute grise
Fuck les conseils, tu lui donnes toute ton oseille
Toute ta paye, t'en oublies même tes Kheys

T'es love, pour elle t'as tout plaqué
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Même si ça t'laisse des séquelles
Tu le referais sans hésiter

Elle, aie aie aie
Elle, devant tes potes tu fais blah!
C'est pour elle qu'tu t'es levé tôt le matin
En vue de décrocher la lune avant que le soleil la cache
C'est pour elle qu'tu t'es couché tard dans la nuit
En vue d'arracher une étoile filante avant qu'elle s'arrache
Elle a changé toute ta vie
Mais ce qu'elle a fait pour toi Akhi je doute, t'as vu
Tu l'as fait pour elle peut-être que t'aurais pas du
Oui j'sais l'amour t'a aveuglé, t'as pas tout vu
T'as mis des ouss de côté
T'as pris un crédit à la que-ban pour cet appart'
Dans un p'tit coin d'côté de Paris
Et bien sur à sa demande akhi
Tu vois plus tes potes ni ta mif'
Tu lui donnes tous tes sons bollosse
T'as jamais ressenti ça de ta iv'
T'es dans les choux, bref t'es trop love

T'es love, pour elle t'as tout plaqué
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Même si ça t'laisse des séquelles
Tu le referais sans hésiter

T'es love, pour elle t'as tout plaqué
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Même si ça t'laisse des séquelles
Tu le referais sans hésiter

T'es love pour elle t'as tout plaqué
Sei innamorato di lei, hai lasciato tutto
C'est mort ton cœur s'est fait tacler
È finita, il tuo cuore è stato attaccato
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Sei fatto (lo ammetto), sei cotto (ricotto)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Tutto quello che hai fatto, lo hai fatto per lei
Même si ça te laisse des séquelles
Anche se ti lascia delle cicatrici
Tu le referais sans hésiter
Lo rifaresti senza esitare
Qui sème les préliminaires récolte le love
Chi semina i preliminari raccoglie l'amore
Et qui dit love dit bosser pour amener des loves
E chi dice amore dice lavorare per portare amore
Sur ces bêtises toi t'as souvent passé l'éponge
Su queste sciocchezze tu hai spesso passato sopra
Tu t'imagine si tu devait couper les ponts
Ti immagini se dovessi tagliare i ponti
Tes potes t'épaulent car ta vie est un scénario
I tuoi amici ti sostengono perché la tua vita è uno scenario
Ouais ça sent l'crash comme monsieur l'sénat oh
Sì, puzza di crash come il signor senato oh
T'es dans la tess une nuit d'tendresse
Sei nella periferia una notte di tenerezza
La force d'une femme réside dans sa faiblesse
La forza di una donna risiede nella sua debolezza
Pour elle tu fais la crête de coque à coup d'tondeuse
Per lei fai la cresta di gallo con il tagliaerba
T'as grave changé à la base toi t'es deus
Sei molto cambiato, inizialmente eri deus
Boloss j'crois qu'elle te l'a mise en finesse
Boloss credo che te l'abbia messa in finezza
T'es tombé love sans que t'aies pigé
Sei caduto in amore senza capire
Tu dis que c'est l'amour de petits jeunes
Dici che è l'amore dei giovani
Tu fais face sans te réfugier
Affronti senza rifugiarti
Face à la force centrifuge
Di fronte alla forza centrifuga
T'es tombé love sans que t'aies pigé
Sei caduto in amore senza capire
C'est pas de l'amour de petits jeunes
Non è l'amore dei giovani
A la base c'était qu'un petit jeu
Inizialmente era solo un gioco
Maintenant pour elle tu prends des piges
Ora per lei prendi delle pene
Ses qualités te giflent
Le sue qualità ti schiaffeggiano
Tu demeures figé
Rimani immobile
Face à la force centrifuge
Di fronte alla forza centrifuga
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
Sei innamorato, per lei hai lasciato tutto
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
È finita, il tuo cuore è stato attaccato
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Sei fatto (lo ammetto), sei cotto (ricotto)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Tutto quello che hai fatto, lo hai fatto per lei
Même si ça t'laisse des séquelles
Anche se ti lascia delle cicatrici
Tu le referais sans hésiter
Lo rifaresti senza esitare
Un sourire et t'as tout oublié
Un sorriso e hai dimenticato tutto
Une démarche t'as claqué tous tes billets
Un passo e hai speso tutti i tuoi soldi
Si on parle mal d'elle tu pars en vrille et
Se si parla male di lei tu vai in tilt e
Tu deviens violent quitte à faire crier
Diventi violento fino a far gridare
Ta confiance elle n'est pas entière
La tua fiducia non è intera
T'as peur qu'elle parte avec un bel antillais
Hai paura che se ne vada con un bel antillano
Tu peines à plier tes bagages parce que
Fai fatica a fare le valigie perché
T'es trop love d'elle
Sei troppo innamorato di lei
T'es devenu sa tass-pé
Sei diventato il suo zerbino
Viens on s'ment pas
Non mentiamoci
Vas y dis le moi
Vai, dimmelo
Combien t'as coffré pour son diamant?
Quanto hai pagato per il suo diamante?
Ta mère ou elle?
Tua madre o lei?
T'es dans un vrai dilemne (pff)
Sei in un vero dilemma (pff)
Comment t'en sortir dignement?
Come uscirne dignitosamente?
Ta tête fait la toupie, tous tes potos t'oublient
La tua testa gira, tutti i tuoi amici ti dimenticano
Tu vois les choses en rose mais ta vie est toute grise
Vedi le cose in rosa ma la tua vita è tutta grigia
Fuck les conseils, tu lui donnes toute ton oseille
Fanculo i consigli, le dai tutti i tuoi soldi
Toute ta paye, t'en oublies même tes Kheys
Tutto il tuo stipendio, ti dimentichi anche dei tuoi Kheys
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
Sei innamorato, per lei hai lasciato tutto
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
È finita, il tuo cuore è stato attaccato
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Sei fatto (lo ammetto), sei cotto (ricotto)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Tutto quello che hai fatto, lo hai fatto per lei
Même si ça t'laisse des séquelles
Anche se ti lascia delle cicatrici
Tu le referais sans hésiter
Lo rifaresti senza esitare
Elle, aie aie aie
Lei, aie aie aie
Elle, devant tes potes tu fais blah!
Lei, davanti ai tuoi amici fai blah!
C'est pour elle qu'tu t'es levé tôt le matin
È per lei che ti sei alzato presto la mattina
En vue de décrocher la lune avant que le soleil la cache
Per staccare la luna prima che il sole la nasconda
C'est pour elle qu'tu t'es couché tard dans la nuit
È per lei che sei andato a letto tardi la notte
En vue d'arracher une étoile filante avant qu'elle s'arrache
Per strappare una stella cadente prima che se ne vada
Elle a changé toute ta vie
Lei ha cambiato tutta la tua vita
Mais ce qu'elle a fait pour toi Akhi je doute, t'as vu
Ma quello che ha fatto per te Akhi ho dei dubbi, hai visto
Tu l'as fait pour elle peut-être que t'aurais pas du
L'hai fatto per lei forse non avresti dovuto
Oui j'sais l'amour t'a aveuglé, t'as pas tout vu
Sì lo so l'amore ti ha accecato, non hai visto tutto
T'as mis des ouss de côté
Hai messo da parte dei soldi
T'as pris un crédit à la que-ban pour cet appart'
Hai preso un credito in banca per questo appartamento
Dans un p'tit coin d'côté de Paris
In un piccolo angolo di Parigi
Et bien sur à sa demande akhi
E ovviamente su sua richiesta akhi
Tu vois plus tes potes ni ta mif'
Non vedi più i tuoi amici né la tua famiglia
Tu lui donnes tous tes sons bollosse
Le dai tutte le tue canzoni bollosse
T'as jamais ressenti ça de ta iv'
Non hai mai provato questo nella tua vita
T'es dans les choux, bref t'es trop love
Sei nei guai, insomma sei troppo innamorato
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
Sei innamorato, per lei hai lasciato tutto
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
È finita, il tuo cuore è stato attaccato
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Sei fatto (lo ammetto), sei cotto (ricotto)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Tutto quello che hai fatto, lo hai fatto per lei
Même si ça t'laisse des séquelles
Anche se ti lascia delle cicatrici
Tu le referais sans hésiter
Lo rifaresti senza esitare
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
Sei innamorato, per lei hai lasciato tutto
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
È finita, il tuo cuore è stato attaccato
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Sei fatto (lo ammetto), sei cotto (ricotto)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Tutto quello che hai fatto, lo hai fatto per lei
Même si ça t'laisse des séquelles
Anche se ti lascia delle cicatrici
Tu le referais sans hésiter
Lo rifaresti senza esitare
T'es love pour elle t'as tout plaqué
Estás apaixonado por ela, largaste tudo
C'est mort ton cœur s'est fait tacler
Está morto, o teu coração foi atacado
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Estás feito (admito), estás cozido (recozido)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Tudo o que fizeste, sabes que fizeste por ela
Même si ça te laisse des séquelles
Mesmo que te deixe sequelas
Tu le referais sans hésiter
Farias de novo sem hesitar
Qui sème les préliminaires récolte le love
Quem semeia preliminares colhe o amor
Et qui dit love dit bosser pour amener des loves
E quem diz amor diz trabalhar para trazer amores
Sur ces bêtises toi t'as souvent passé l'éponge
Nessas bobagens tu muitas vezes passaste a esponja
Tu t'imagine si tu devait couper les ponts
Imagina se tivesses que cortar as pontes
Tes potes t'épaulent car ta vie est un scénario
Os teus amigos apoiam-te porque a tua vida é um cenário
Ouais ça sent l'crash comme monsieur l'sénat oh
Sim, cheira a desastre como o senhor senado oh
T'es dans la tess une nuit d'tendresse
Estás na tess numa noite de ternura
La force d'une femme réside dans sa faiblesse
A força de uma mulher reside na sua fraqueza
Pour elle tu fais la crête de coque à coup d'tondeuse
Para ela fazes o penteado com a máquina de cortar cabelo
T'as grave changé à la base toi t'es deus
Mudaste muito, originalmente eras deus
Boloss j'crois qu'elle te l'a mise en finesse
Boloss acho que ela te enganou com finesse
T'es tombé love sans que t'aies pigé
Caíste de amor sem perceber
Tu dis que c'est l'amour de petits jeunes
Dizes que é amor de jovens
Tu fais face sans te réfugier
Enfrentas sem te refugiar
Face à la force centrifuge
Diante da força centrífuga
T'es tombé love sans que t'aies pigé
Caíste de amor sem perceber
C'est pas de l'amour de petits jeunes
Não é amor de jovens
A la base c'était qu'un petit jeu
Originalmente era apenas um pequeno jogo
Maintenant pour elle tu prends des piges
Agora por ela tomas anos
Ses qualités te giflent
As suas qualidades esbofeteiam-te
Tu demeures figé
Ficas paralisado
Face à la force centrifuge
Diante da força centrífuga
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
Estás apaixonado, por ela largaste tudo
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
Está morto, o teu coração foi atacado
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Estás feito (admito), estás cozido (recozido)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Tudo o que fizeste, sabes que fizeste por ela
Même si ça t'laisse des séquelles
Mesmo que te deixe sequelas
Tu le referais sans hésiter
Farias de novo sem hesitar
Un sourire et t'as tout oublié
Um sorriso e esqueceste tudo
Une démarche t'as claqué tous tes billets
Um passo e gastaste todas as tuas notas
Si on parle mal d'elle tu pars en vrille et
Se falam mal dela partes para a briga e
Tu deviens violent quitte à faire crier
Tornas-te violento mesmo que faças gritar
Ta confiance elle n'est pas entière
A tua confiança não é total
T'as peur qu'elle parte avec un bel antillais
Tens medo que ela vá embora com um belo antilhano
Tu peines à plier tes bagages parce que
Tens dificuldade em arrumar as malas porque
T'es trop love d'elle
Estás muito apaixonado por ela
T'es devenu sa tass-pé
Tornaste-te o seu capacho
Viens on s'ment pas
Vamos, não nos enganamos
Vas y dis le moi
Vai, diz-me
Combien t'as coffré pour son diamant?
Quanto pagaste pelo seu diamante?
Ta mère ou elle?
A tua mãe ou ela?
T'es dans un vrai dilemne (pff)
Estás num verdadeiro dilema (pff)
Comment t'en sortir dignement?
Como sair dignamente?
Ta tête fait la toupie, tous tes potos t'oublient
A tua cabeça está a girar, todos os teus amigos esquecem-te
Tu vois les choses en rose mais ta vie est toute grise
Vês as coisas cor-de-rosa mas a tua vida é toda cinzenta
Fuck les conseils, tu lui donnes toute ton oseille
Foda-se os conselhos, dás-lhe todo o teu dinheiro
Toute ta paye, t'en oublies même tes Kheys
Todo o teu salário, até esqueces os teus Kheys
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
Estás apaixonado, por ela largaste tudo
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
Está morto, o teu coração foi atacado
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Estás feito (admito), estás cozido (recozido)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Tudo o que fizeste, sabes que fizeste por ela
Même si ça t'laisse des séquelles
Mesmo que te deixe sequelas
Tu le referais sans hésiter
Farias de novo sem hesitar
Elle, aie aie aie
Ela, ai ai ai
Elle, devant tes potes tu fais blah!
Ela, na frente dos teus amigos fazes blah!
C'est pour elle qu'tu t'es levé tôt le matin
É por ela que te levantas cedo de manhã
En vue de décrocher la lune avant que le soleil la cache
Com o objetivo de alcançar a lua antes que o sol a esconda
C'est pour elle qu'tu t'es couché tard dans la nuit
É por ela que te deitas tarde à noite
En vue d'arracher une étoile filante avant qu'elle s'arrache
Com o objetivo de arrancar uma estrela cadente antes que ela se vá
Elle a changé toute ta vie
Ela mudou toda a tua vida
Mais ce qu'elle a fait pour toi Akhi je doute, t'as vu
Mas o que ela fez por ti Akhi duvido, viste
Tu l'as fait pour elle peut-être que t'aurais pas du
Fizeste por ela talvez não devesses ter feito
Oui j'sais l'amour t'a aveuglé, t'as pas tout vu
Sim, sei que o amor te cegou, não viste tudo
T'as mis des ouss de côté
Puseste dinheiro de lado
T'as pris un crédit à la que-ban pour cet appart'
Pediste um crédito ao banco para este apartamento
Dans un p'tit coin d'côté de Paris
Num pequeno canto de Paris
Et bien sur à sa demande akhi
E claro, a pedido dela akhi
Tu vois plus tes potes ni ta mif'
Já não vês os teus amigos nem a tua família
Tu lui donnes tous tes sons bollosse
Dás-lhe todas as tuas músicas bollosse
T'as jamais ressenti ça de ta iv'
Nunca sentiste isso na tua vida
T'es dans les choux, bref t'es trop love
Estás na merda, em suma, estás muito apaixonado
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
Estás apaixonado, por ela largaste tudo
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
Está morto, o teu coração foi atacado
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Estás feito (admito), estás cozido (recozido)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Tudo o que fizeste, sabes que fizeste por ela
Même si ça t'laisse des séquelles
Mesmo que te deixe sequelas
Tu le referais sans hésiter
Farias de novo sem hesitar
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
Estás apaixonado, por ela largaste tudo
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
Está morto, o teu coração foi atacado
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Estás feito (admito), estás cozido (recozido)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Tudo o que fizeste, sabes que fizeste por ela
Même si ça t'laisse des séquelles
Mesmo que te deixe sequelas
Tu le referais sans hésiter
Farias de novo sem hesitar
T'es love pour elle t'as tout plaqué
You're in love with her, you've given up everything
C'est mort ton cœur s'est fait tacler
Your heart is dead, it's been tackled
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
You're done (I admit), you're cooked (overcooked)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Everything you've done, you know you did it for her
Même si ça te laisse des séquelles
Even if it leaves you with scars
Tu le referais sans hésiter
You would do it again without hesitation
Qui sème les préliminaires récolte le love
Whoever sows the preliminaries reaps the love
Et qui dit love dit bosser pour amener des loves
And who says love says work to bring in the loves
Sur ces bêtises toi t'as souvent passé l'éponge
On these nonsense, you've often turned a blind eye
Tu t'imagine si tu devait couper les ponts
Imagine if you had to cut ties
Tes potes t'épaulent car ta vie est un scénario
Your friends support you because your life is a scenario
Ouais ça sent l'crash comme monsieur l'sénat oh
Yeah, it smells like a crash like Mr. Senate oh
T'es dans la tess une nuit d'tendresse
You're in the hood a night of tenderness
La force d'une femme réside dans sa faiblesse
The strength of a woman lies in her weakness
Pour elle tu fais la crête de coque à coup d'tondeuse
For her, you make the crest of the shell with a clipper
T'as grave changé à la base toi t'es deus
You've changed a lot, originally you're two
Boloss j'crois qu'elle te l'a mise en finesse
Loser, I think she put it to you subtly
T'es tombé love sans que t'aies pigé
You fell in love without understanding
Tu dis que c'est l'amour de petits jeunes
You say it's young love
Tu fais face sans te réfugier
You face it without taking refuge
Face à la force centrifuge
Facing the centrifugal force
T'es tombé love sans que t'aies pigé
You fell in love without understanding
C'est pas de l'amour de petits jeunes
It's not young love
A la base c'était qu'un petit jeu
Originally it was just a little game
Maintenant pour elle tu prends des piges
Now for her, you're taking time
Ses qualités te giflent
Her qualities slap you
Tu demeures figé
You remain frozen
Face à la force centrifuge
Facing the centrifugal force
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
You're in love, for her you've given up everything
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
It's dead, your heart has been tackled
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
You're done (I admit), you're cooked (overcooked)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Everything you've done, you know you did it for her
Même si ça t'laisse des séquelles
Even if it leaves you with scars
Tu le referais sans hésiter
You would do it again without hesitation
Un sourire et t'as tout oublié
A smile and you've forgotten everything
Une démarche t'as claqué tous tes billets
A walk and you've blown all your money
Si on parle mal d'elle tu pars en vrille et
If someone speaks ill of her, you lose it and
Tu deviens violent quitte à faire crier
You become violent even if it means screaming
Ta confiance elle n'est pas entière
Your trust is not whole
T'as peur qu'elle parte avec un bel antillais
You're afraid she'll leave with a handsome Antillean
Tu peines à plier tes bagages parce que
You struggle to pack your bags because
T'es trop love d'elle
You're too in love with her
T'es devenu sa tass-pé
You've become her sidekick
Viens on s'ment pas
Let's not lie to each other
Vas y dis le moi
Go ahead, tell me
Combien t'as coffré pour son diamant?
How much did you pay for her diamond?
Ta mère ou elle?
Your mother or her?
T'es dans un vrai dilemne (pff)
You're in a real dilemma (pff)
Comment t'en sortir dignement?
How to get out of it with dignity?
Ta tête fait la toupie, tous tes potos t'oublient
Your head is spinning, all your friends forget you
Tu vois les choses en rose mais ta vie est toute grise
You see things in pink but your life is all gray
Fuck les conseils, tu lui donnes toute ton oseille
Fuck the advice, you give her all your money
Toute ta paye, t'en oublies même tes Kheys
All your pay, you even forget your brothers
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
You're in love, for her you've given up everything
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
It's dead, your heart has been tackled
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
You're done (I admit), you're cooked (overcooked)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Everything you've done, you know you did it for her
Même si ça t'laisse des séquelles
Even if it leaves you with scars
Tu le referais sans hésiter
You would do it again without hesitation
Elle, aie aie aie
Her, ouch ouch ouch
Elle, devant tes potes tu fais blah!
Her, in front of your friends you go blah!
C'est pour elle qu'tu t'es levé tôt le matin
It's for her that you got up early in the morning
En vue de décrocher la lune avant que le soleil la cache
In order to catch the moon before the sun hides it
C'est pour elle qu'tu t'es couché tard dans la nuit
It's for her that you went to bed late at night
En vue d'arracher une étoile filante avant qu'elle s'arrache
In order to catch a shooting star before it takes off
Elle a changé toute ta vie
She has changed your whole life
Mais ce qu'elle a fait pour toi Akhi je doute, t'as vu
But what she has done for you, brother, I doubt, you see
Tu l'as fait pour elle peut-être que t'aurais pas du
You did it for her, maybe you shouldn't have
Oui j'sais l'amour t'a aveuglé, t'as pas tout vu
Yes, I know love blinded you, you didn't see everything
T'as mis des ouss de côté
You've put some money aside
T'as pris un crédit à la que-ban pour cet appart'
You took a loan from the bank for this apartment
Dans un p'tit coin d'côté de Paris
In a little corner of Paris
Et bien sur à sa demande akhi
And of course at her request, brother
Tu vois plus tes potes ni ta mif'
You don't see your friends or your family anymore
Tu lui donnes tous tes sons bollosse
You give her all your songs, loser
T'as jamais ressenti ça de ta iv'
You've never felt this in your life
T'es dans les choux, bref t'es trop love
You're in the cabbage, in short, you're too in love
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
You're in love, for her you've given up everything
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
It's dead, your heart has been tackled
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
You're done (I admit), you're cooked (overcooked)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Everything you've done, you know you did it for her
Même si ça t'laisse des séquelles
Even if it leaves you with scars
Tu le referais sans hésiter
You would do it again without hesitation
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
You're in love, for her you've given up everything
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
It's dead, your heart has been tackled
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
You're done (I admit), you're cooked (overcooked)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Everything you've done, you know you did it for her
Même si ça t'laisse des séquelles
Even if it leaves you with scars
Tu le referais sans hésiter
You would do it again without hesitation
T'es love pour elle t'as tout plaqué
Estás enamorado de ella, lo has dejado todo
C'est mort ton cœur s'est fait tacler
Está muerto, tu corazón ha sido atacado
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Estás hecho (lo admito), estás cocido (recocido)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Todo lo que has hecho, sabes que lo has hecho por ella
Même si ça te laisse des séquelles
Incluso si te deja secuelas
Tu le referais sans hésiter
Lo volverías a hacer sin dudarlo
Qui sème les préliminaires récolte le love
Quien siembra los preliminares cosecha el amor
Et qui dit love dit bosser pour amener des loves
Y quien dice amor dice trabajar para traer amor
Sur ces bêtises toi t'as souvent passé l'éponge
Sobre estas tonterías, tú a menudo has pasado la esponja
Tu t'imagine si tu devait couper les ponts
Te imaginas si tuvieras que cortar los puentes
Tes potes t'épaulent car ta vie est un scénario
Tus amigos te apoyan porque tu vida es un guión
Ouais ça sent l'crash comme monsieur l'sénat oh
Sí, huele a choque como el señor del senado oh
T'es dans la tess une nuit d'tendresse
Estás en la tess una noche de ternura
La force d'une femme réside dans sa faiblesse
La fuerza de una mujer reside en su debilidad
Pour elle tu fais la crête de coque à coup d'tondeuse
Para ella haces la cresta de gallo con la cortadora de césped
T'as grave changé à la base toi t'es deus
Has cambiado mucho, en principio tú eres deus
Boloss j'crois qu'elle te l'a mise en finesse
Boloss creo que te la ha metido con sutileza
T'es tombé love sans que t'aies pigé
Te has enamorado sin entenderlo
Tu dis que c'est l'amour de petits jeunes
Dices que es el amor de los jóvenes
Tu fais face sans te réfugier
Te enfrentas sin refugiarte
Face à la force centrifuge
Frente a la fuerza centrífuga
T'es tombé love sans que t'aies pigé
Te has enamorado sin entenderlo
C'est pas de l'amour de petits jeunes
No es amor de jóvenes
A la base c'était qu'un petit jeu
En principio era solo un juego
Maintenant pour elle tu prends des piges
Ahora por ella tomas años
Ses qualités te giflent
Sus cualidades te abofetean
Tu demeures figé
Permaneces inmóvil
Face à la force centrifuge
Frente a la fuerza centrífuga
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
Estás enamorado, por ella lo has dejado todo
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
Está muerto, tu corazón ha sido atacado
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Estás hecho (lo admito), estás cocido (recocido)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Todo lo que has hecho, sabes que lo has hecho por ella
Même si ça t'laisse des séquelles
Incluso si te deja secuelas
Tu le referais sans hésiter
Lo volverías a hacer sin dudarlo
Un sourire et t'as tout oublié
Una sonrisa y lo has olvidado todo
Une démarche t'as claqué tous tes billets
Un paso y has gastado todos tus billetes
Si on parle mal d'elle tu pars en vrille et
Si se habla mal de ella te desquicias y
Tu deviens violent quitte à faire crier
Te vuelves violento hasta hacer gritar
Ta confiance elle n'est pas entière
Tu confianza no es completa
T'as peur qu'elle parte avec un bel antillais
Tienes miedo de que se vaya con un guapo antillano
Tu peines à plier tes bagages parce que
Te cuesta hacer las maletas porque
T'es trop love d'elle
Estás demasiado enamorado de ella
T'es devenu sa tass-pé
Te has convertido en su tass-pé
Viens on s'ment pas
Vamos, no nos engañemos
Vas y dis le moi
Vamos, dime
Combien t'as coffré pour son diamant?
¿Cuánto has pagado por su diamante?
Ta mère ou elle?
¿Tu madre o ella?
T'es dans un vrai dilemne (pff)
Estás en un verdadero dilema (pff)
Comment t'en sortir dignement?
¿Cómo salir de esto con dignidad?
Ta tête fait la toupie, tous tes potos t'oublient
Tu cabeza da vueltas, todos tus amigos te olvidan
Tu vois les choses en rose mais ta vie est toute grise
Ves las cosas de color de rosa pero tu vida es toda gris
Fuck les conseils, tu lui donnes toute ton oseille
A la mierda los consejos, le das todo tu dinero
Toute ta paye, t'en oublies même tes Kheys
Todo tu sueldo, incluso olvidas a tus Kheys
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
Estás enamorado, por ella lo has dejado todo
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
Está muerto, tu corazón ha sido atacado
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Estás hecho (lo admito), estás cocido (recocido)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Todo lo que has hecho, sabes que lo has hecho por ella
Même si ça t'laisse des séquelles
Incluso si te deja secuelas
Tu le referais sans hésiter
Lo volverías a hacer sin dudarlo
Elle, aie aie aie
Ella, ay ay ay
Elle, devant tes potes tu fais blah!
Ella, delante de tus amigos haces blah!
C'est pour elle qu'tu t'es levé tôt le matin
Es por ella que te levantaste temprano por la mañana
En vue de décrocher la lune avant que le soleil la cache
Con el objetivo de alcanzar la luna antes de que el sol la oculte
C'est pour elle qu'tu t'es couché tard dans la nuit
Es por ella que te acostaste tarde por la noche
En vue d'arracher une étoile filante avant qu'elle s'arrache
Con el objetivo de arrancar una estrella fugaz antes de que se vaya
Elle a changé toute ta vie
Ella ha cambiado toda tu vida
Mais ce qu'elle a fait pour toi Akhi je doute, t'as vu
Pero lo que ella ha hecho por ti Akhi dudo, has visto
Tu l'as fait pour elle peut-être que t'aurais pas du
Lo hiciste por ella, quizás no deberías haberlo hecho
Oui j'sais l'amour t'a aveuglé, t'as pas tout vu
Sí, sé que el amor te ha cegado, no lo has visto todo
T'as mis des ouss de côté
Has puesto de lado los ouss
T'as pris un crédit à la que-ban pour cet appart'
Has tomado un crédito en el que-ban para este apartamento
Dans un p'tit coin d'côté de Paris
En un pequeño rincón de París
Et bien sur à sa demande akhi
Y por supuesto a su petición akhi
Tu vois plus tes potes ni ta mif'
Ya no ves a tus amigos ni a tu familia
Tu lui donnes tous tes sons bollosse
Le das todas tus canciones bollosse
T'as jamais ressenti ça de ta iv'
Nunca has sentido esto en tu vida
T'es dans les choux, bref t'es trop love
Estás en las coles, en resumen, estás demasiado enamorado
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
Estás enamorado, por ella lo has dejado todo
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
Está muerto, tu corazón ha sido atacado
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Estás hecho (lo admito), estás cocido (recocido)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Todo lo que has hecho, sabes que lo has hecho por ella
Même si ça t'laisse des séquelles
Incluso si te deja secuelas
Tu le referais sans hésiter
Lo volverías a hacer sin dudarlo
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
Estás enamorado, por ella lo has dejado todo
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
Está muerto, tu corazón ha sido atacado
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Estás hecho (lo admito), estás cocido (recocido)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Todo lo que has hecho, sabes que lo has hecho por ella
Même si ça t'laisse des séquelles
Incluso si te deja secuelas
Tu le referais sans hésiter
Lo volverías a hacer sin dudarlo
T'es love pour elle t'as tout plaqué
Du bist verliebt in sie, du hast alles für sie aufgegeben
C'est mort ton cœur s'est fait tacler
Es ist vorbei, dein Herz wurde getackelt
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Du bist erledigt (ich gebe zu), du bist gekocht (nachgekocht)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Alles, was du getan hast, weißt du, du hast es für sie getan
Même si ça te laisse des séquelles
Auch wenn es dir Narben hinterlässt
Tu le referais sans hésiter
Du würdest es ohne zu zögern wieder tun
Qui sème les préliminaires récolte le love
Wer Vorspiel sät, erntet Liebe
Et qui dit love dit bosser pour amener des loves
Und wer Liebe sagt, meint hart arbeiten, um Liebe zu bringen
Sur ces bêtises toi t'as souvent passé l'éponge
Über diesen Unsinn hast du oft den Schwamm drüber gewischt
Tu t'imagine si tu devait couper les ponts
Stell dir vor, du müsstest die Brücken abbrechen
Tes potes t'épaulent car ta vie est un scénario
Deine Freunde unterstützen dich, denn dein Leben ist ein Szenario
Ouais ça sent l'crash comme monsieur l'sénat oh
Ja, es riecht nach Crash wie bei Herrn Senat oh
T'es dans la tess une nuit d'tendresse
Du bist in der Tess eine Nacht der Zärtlichkeit
La force d'une femme réside dans sa faiblesse
Die Stärke einer Frau liegt in ihrer Schwäche
Pour elle tu fais la crête de coque à coup d'tondeuse
Für sie machst du den Hahnenkamm mit dem Rasierer
T'as grave changé à la base toi t'es deus
Du hast dich stark verändert, ursprünglich bist du Deus
Boloss j'crois qu'elle te l'a mise en finesse
Boloss, ich glaube, sie hat es dir fein gemacht
T'es tombé love sans que t'aies pigé
Du bist verliebt gefallen, ohne dass du es verstanden hast
Tu dis que c'est l'amour de petits jeunes
Du sagst, es ist die Liebe der jungen Leute
Tu fais face sans te réfugier
Du stellst dich der Herausforderung, ohne dich zu verstecken
Face à la force centrifuge
Angesichts der Zentrifugalkraft
T'es tombé love sans que t'aies pigé
Du bist verliebt gefallen, ohne dass du es verstanden hast
C'est pas de l'amour de petits jeunes
Es ist nicht die Liebe der jungen Leute
A la base c'était qu'un petit jeu
Ursprünglich war es nur ein kleines Spiel
Maintenant pour elle tu prends des piges
Jetzt nimmst du für sie Strafen auf dich
Ses qualités te giflent
Ihre Qualitäten schlagen dich
Tu demeures figé
Du bleibst starr
Face à la force centrifuge
Angesichts der Zentrifugalkraft
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
Du bist verliebt, für sie hast du alles aufgegeben
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
Es ist vorbei, dein Herz wurde getackelt
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Du bist erledigt (ich gebe zu), du bist gekocht (nachgekocht)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Alles, was du getan hast, weißt du, du hast es für sie getan
Même si ça t'laisse des séquelles
Auch wenn es dir Narben hinterlässt
Tu le referais sans hésiter
Du würdest es ohne zu zögern wieder tun
Un sourire et t'as tout oublié
Ein Lächeln und du hast alles vergessen
Une démarche t'as claqué tous tes billets
Ein Gang und du hast all dein Geld ausgegeben
Si on parle mal d'elle tu pars en vrille et
Wenn man schlecht über sie spricht, drehst du durch und
Tu deviens violent quitte à faire crier
Du wirst gewalttätig, auch wenn es zum Schreien ist
Ta confiance elle n'est pas entière
Dein Vertrauen ist nicht vollständig
T'as peur qu'elle parte avec un bel antillais
Du hast Angst, dass sie mit einem schönen Antillaner davonläuft
Tu peines à plier tes bagages parce que
Du tust dich schwer, deine Koffer zu packen, weil
T'es trop love d'elle
Du bist zu sehr in sie verliebt
T'es devenu sa tass-pé
Du bist zu ihrer Tass-pé geworden
Viens on s'ment pas
Komm, wir lügen uns nicht an
Vas y dis le moi
Geh schon, sag es mir
Combien t'as coffré pour son diamant?
Wie viel hast du für ihren Diamanten eingesperrt?
Ta mère ou elle?
Deine Mutter oder sie?
T'es dans un vrai dilemne (pff)
Du steckst in einem echten Dilemma (pff)
Comment t'en sortir dignement?
Wie kommst du würdevoll da raus?
Ta tête fait la toupie, tous tes potos t'oublient
Dein Kopf dreht sich, all deine Freunde vergessen dich
Tu vois les choses en rose mais ta vie est toute grise
Du siehst die Dinge durch die rosarote Brille, aber dein Leben ist ganz grau
Fuck les conseils, tu lui donnes toute ton oseille
Scheiß auf die Ratschläge, du gibst ihr all dein Geld
Toute ta paye, t'en oublies même tes Kheys
Dein ganzes Gehalt, du vergisst sogar deine Kheys
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
Du bist verliebt, für sie hast du alles aufgegeben
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
Es ist vorbei, dein Herz wurde getackelt
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Du bist erledigt (ich gebe zu), du bist gekocht (nachgekocht)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Alles, was du getan hast, weißt du, du hast es für sie getan
Même si ça t'laisse des séquelles
Auch wenn es dir Narben hinterlässt
Tu le referais sans hésiter
Du würdest es ohne zu zögern wieder tun
Elle, aie aie aie
Sie, aie aie aie
Elle, devant tes potes tu fais blah!
Sie, vor deinen Freunden machst du blah!
C'est pour elle qu'tu t'es levé tôt le matin
Für sie bist du früh am Morgen aufgestanden
En vue de décrocher la lune avant que le soleil la cache
Mit dem Ziel, den Mond zu erreichen, bevor die Sonne ihn versteckt
C'est pour elle qu'tu t'es couché tard dans la nuit
Für sie bist du spät in der Nacht ins Bett gegangen
En vue d'arracher une étoile filante avant qu'elle s'arrache
Mit dem Ziel, einen Stern zu fangen, bevor er davonfliegt
Elle a changé toute ta vie
Sie hat dein ganzes Leben verändert
Mais ce qu'elle a fait pour toi Akhi je doute, t'as vu
Aber was sie für dich getan hat, Akhi, ich zweifle, du hast gesehen
Tu l'as fait pour elle peut-être que t'aurais pas du
Du hast es für sie getan, vielleicht hättest du es nicht tun sollen
Oui j'sais l'amour t'a aveuglé, t'as pas tout vu
Ja, ich weiß, die Liebe hat dich geblendet, du hast nicht alles gesehen
T'as mis des ouss de côté
Du hast Geld beiseite gelegt
T'as pris un crédit à la que-ban pour cet appart'
Du hast einen Kredit bei der Bank aufgenommen für diese Wohnung
Dans un p'tit coin d'côté de Paris
In einer kleinen Ecke von Paris
Et bien sur à sa demande akhi
Und natürlich auf ihren Wunsch hin, Akhi
Tu vois plus tes potes ni ta mif'
Du siehst deine Freunde oder deine Familie nicht mehr
Tu lui donnes tous tes sons bollosse
Du gibst ihr all deine Songs, Bollosse
T'as jamais ressenti ça de ta iv'
Du hast das noch nie in deinem Leben gefühlt
T'es dans les choux, bref t'es trop love
Du bist in den Kohlen, kurz gesagt, du bist zu sehr verliebt
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
Du bist verliebt, für sie hast du alles aufgegeben
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
Es ist vorbei, dein Herz wurde getackelt
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Du bist erledigt (ich gebe zu), du bist gekocht (nachgekocht)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Alles, was du getan hast, weißt du, du hast es für sie getan
Même si ça t'laisse des séquelles
Auch wenn es dir Narben hinterlässt
Tu le referais sans hésiter
Du würdest es ohne zu zögern wieder tun
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
Du bist verliebt, für sie hast du alles aufgegeben
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
Es ist vorbei, dein Herz wurde getackelt
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Du bist erledigt (ich gebe zu), du bist gekocht (nachgekocht)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Alles, was du getan hast, weißt du, du hast es für sie getan
Même si ça t'laisse des séquelles
Auch wenn es dir Narben hinterlässt
Tu le referais sans hésiter
Du würdest es ohne zu zögern wieder tun
T'es love pour elle t'as tout plaqué
Kamu cinta, untuknya kamu meninggalkan segalanya
C'est mort ton cœur s'est fait tacler
Sudah berakhir, hatimu telah dijegal
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Kamu selesai (aku akui), kamu matang (matang sekali)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Semua yang telah kamu lakukan, kamu tahu kamu melakukannya untuknya
Même si ça te laisse des séquelles
Meskipun itu meninggalkan luka
Tu le referais sans hésiter
Kamu akan melakukannya lagi tanpa ragu
Qui sème les préliminaires récolte le love
Siapa yang menabur praeliminari akan menuai cinta
Et qui dit love dit bosser pour amener des loves
Dan siapa yang bilang cinta berarti bekerja untuk mendapatkan cinta
Sur ces bêtises toi t'as souvent passé l'éponge
Atas semua kebodohan itu, kamu sering mengabaikannya
Tu t'imagine si tu devait couper les ponts
Bayangkan jika kamu harus memutus hubungan
Tes potes t'épaulent car ta vie est un scénario
Teman-temanmu mendukung karena hidupmu seperti skenario
Ouais ça sent l'crash comme monsieur l'sénat oh
Ya, itu terasa seperti kecelakaan seperti tuan senat oh
T'es dans la tess une nuit d'tendresse
Kamu di daerah itu, malam kelembutan
La force d'une femme réside dans sa faiblesse
Kekuatan seorang wanita terletak pada kelemahannya
Pour elle tu fais la crête de coque à coup d'tondeuse
Untuknya kamu membuat gaya rambut mohawk dengan mesin cukur
T'as grave changé à la base toi t'es deus
Kamu benar-benar berubah, pada dasarnya kamu adalah dewa
Boloss j'crois qu'elle te l'a mise en finesse
Boloss, aku pikir dia melakukannya dengan halus
T'es tombé love sans que t'aies pigé
Kamu jatuh cinta tanpa kamu sadari
Tu dis que c'est l'amour de petits jeunes
Kamu bilang itu cinta anak muda
Tu fais face sans te réfugier
Kamu menghadapinya tanpa bersembunyi
Face à la force centrifuge
Menghadapi kekuatan sentrifugal
T'es tombé love sans que t'aies pigé
Kamu jatuh cinta tanpa kamu sadari
C'est pas de l'amour de petits jeunes
Ini bukan cinta anak muda
A la base c'était qu'un petit jeu
Pada awalnya itu hanya permainan kecil
Maintenant pour elle tu prends des piges
Sekarang untuknya kamu mengambil risiko
Ses qualités te giflent
Kualitasnya menamparmu
Tu demeures figé
Kamu terpaku
Face à la force centrifuge
Menghadapi kekuatan sentrifugal
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
Kamu cinta, untuknya kamu meninggalkan segalanya
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
Sudah berakhir, hatimu telah dijegal
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Kamu selesai (aku akui), kamu matang (matang sekali)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Semua yang telah kamu lakukan, kamu tahu kamu melakukannya untuknya
Même si ça t'laisse des séquelles
Meskipun itu meninggalkan luka
Tu le referais sans hésiter
Kamu akan melakukannya lagi tanpa ragu
Un sourire et t'as tout oublié
Sebuah senyuman dan kamu melupakan segalanya
Une démarche t'as claqué tous tes billets
Sebuah langkah dan kamu menghabiskan semua uangmu
Si on parle mal d'elle tu pars en vrille et
Jika ada yang berbicara buruk tentangnya, kamu menjadi gila dan
Tu deviens violent quitte à faire crier
Kamu menjadi keras sampai membuat teriakan
Ta confiance elle n'est pas entière
Kepercayaanmu padanya tidak utuh
T'as peur qu'elle parte avec un bel antillais
Kamu takut dia pergi dengan pria Antillais yang tampan
Tu peines à plier tes bagages parce que
Kamu kesulitan untuk mengemas barang-barangmu karena
T'es trop love d'elle
Kamu terlalu cinta padanya
T'es devenu sa tass-pé
Kamu telah menjadi budaknya
Viens on s'ment pas
Ayo kita tidak berbohong
Vas y dis le moi
Ayo katakan padaku
Combien t'as coffré pour son diamant?
Berapa banyak yang kamu simpan untuk berliannya?
Ta mère ou elle?
Ibumu atau dia?
T'es dans un vrai dilemne (pff)
Kamu dalam dilema yang sebenarnya (pff)
Comment t'en sortir dignement?
Bagaimana kamu bisa keluar dengan terhormat?
Ta tête fait la toupie, tous tes potos t'oublient
Kepalamu berputar, semua temanmu melupakanmu
Tu vois les choses en rose mais ta vie est toute grise
Kamu melihat segalanya dalam warna merah muda tapi hidupmu sangat suram
Fuck les conseils, tu lui donnes toute ton oseille
Bercinta dengan nasihat, kamu memberinya semua uangmu
Toute ta paye, t'en oublies même tes Kheys
Seluruh gajimu, kamu bahkan melupakan teman-temanmu
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
Kamu cinta, untuknya kamu meninggalkan segalanya
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
Sudah berakhir, hatimu telah dijegal
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Kamu selesai (aku akui), kamu matang (matang sekali)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Semua yang telah kamu lakukan, kamu tahu kamu melakukannya untuknya
Même si ça t'laisse des séquelles
Meskipun itu meninggalkan luka
Tu le referais sans hésiter
Kamu akan melakukannya lagi tanpa ragu
Elle, aie aie aie
Dia, aih aih aih
Elle, devant tes potes tu fais blah!
Dia, di depan teman-temanmu kamu berbicara omong kosong!
C'est pour elle qu'tu t'es levé tôt le matin
Itu untuknya kamu bangun pagi-pagi
En vue de décrocher la lune avant que le soleil la cache
Dengan tujuan untuk meraih bulan sebelum matahari menyembunyikannya
C'est pour elle qu'tu t'es couché tard dans la nuit
Itu untuknya kamu tidur larut malam
En vue d'arracher une étoile filante avant qu'elle s'arrache
Dengan tujuan untuk menangkap bintang jatuh sebelum ia pergi
Elle a changé toute ta vie
Dia telah mengubah seluruh hidupmu
Mais ce qu'elle a fait pour toi Akhi je doute, t'as vu
Tapi apa yang dia lakukan untukmu, Akhi, aku ragu, kamu tahu
Tu l'as fait pour elle peut-être que t'aurais pas du
Kamu melakukannya untuknya mungkin kamu tidak seharusnya
Oui j'sais l'amour t'a aveuglé, t'as pas tout vu
Ya, aku tahu cinta telah membutakanmu, kamu tidak melihat semuanya
T'as mis des ouss de côté
Kamu menyingkirkan teman-temanmu
T'as pris un crédit à la que-ban pour cet appart'
Kamu mengambil kredit di bank untuk apartemen itu
Dans un p'tit coin d'côté de Paris
Di sudut kecil di Paris
Et bien sur à sa demande akhi
Dan tentu saja atas permintaannya, Akhi
Tu vois plus tes potes ni ta mif'
Kamu tidak lagi melihat teman-teman atau keluargamu
Tu lui donnes tous tes sons bollosse
Kamu memberinya semua lagumu, bodoh
T'as jamais ressenti ça de ta iv'
Kamu belum pernah merasakan ini seumur hidupmu
T'es dans les choux, bref t'es trop love
Kamu dalam masalah, singkatnya kamu terlalu cinta
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
Kamu cinta, untuknya kamu meninggalkan segalanya
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
Sudah berakhir, hatimu telah dijegal
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Kamu selesai (aku akui), kamu matang (matang sekali)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Semua yang telah kamu lakukan, kamu tahu kamu melakukannya untuknya
Même si ça t'laisse des séquelles
Meskipun itu meninggalkan luka
Tu le referais sans hésiter
Kamu akan melakukannya lagi tanpa ragu
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
Kamu cinta, untuknya kamu meninggalkan segalanya
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
Sudah berakhir, hatimu telah dijegal
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Kamu selesai (aku akui), kamu matang (matang sekali)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Semua yang telah kamu lakukan, kamu tahu kamu melakukannya untuknya
Même si ça t'laisse des séquelles
Meskipun itu meninggalkan luka
Tu le referais sans hésiter
Kamu akan melakukannya lagi tanpa ragu
T'es love pour elle t'as tout plaqué
你为她爱得深沉,放弃了一切
C'est mort ton cœur s'est fait tacler
你的心已经被彻底击败
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
你完了(我承认),你烤熟了(再烤一次)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
你所做的一切,你知道,都是为了她
Même si ça te laisse des séquelles
即使这让你留下了后遗症
Tu le referais sans hésiter
你还会毫不犹豫地再做一次
Qui sème les préliminaires récolte le love
播种前戏的人会收获爱情
Et qui dit love dit bosser pour amener des loves
说到爱情就意味着为爱情努力工作
Sur ces bêtises toi t'as souvent passé l'éponge
对于这些愚蠢的事,你经常宽容
Tu t'imagine si tu devait couper les ponts
想象一下如果你必须切断联系
Tes potes t'épaulent car ta vie est un scénario
你的朋友们支持你,因为你的生活就像一个剧本
Ouais ça sent l'crash comme monsieur l'sénat oh
是的,感觉就像一场灾难,就像那位先生一样
T'es dans la tess une nuit d'tendresse
你在贫民区度过了一个温柔的夜晚
La force d'une femme réside dans sa faiblesse
一个女人的力量在于她的弱点
Pour elle tu fais la crête de coque à coup d'tondeuse
为了她,你用剪刀做了鸡冠头
T'as grave changé à la base toi t'es deus
你变了很多,本来你不是这样的
Boloss j'crois qu'elle te l'a mise en finesse
笨蛋,我觉得她巧妙地给你设了圈套
T'es tombé love sans que t'aies pigé
你爱上了她,还没弄明白怎么回事
Tu dis que c'est l'amour de petits jeunes
你说这是年轻人的爱情
Tu fais face sans te réfugier
你直面挑战,不寻求避难
Face à la force centrifuge
面对离心力
T'es tombé love sans que t'aies pigé
你爱上了她,还没弄明白怎么回事
C'est pas de l'amour de petits jeunes
这不是年轻人的爱情
A la base c'était qu'un petit jeu
本来只是一个小游戏
Maintenant pour elle tu prends des piges
现在为了她,你承受了很多
Ses qualités te giflent
她的优点让你震惊
Tu demeures figé
你停滞不前
Face à la force centrifuge
面对离心力
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
你为她爱得深沉,放弃了一切
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
你的心已经被彻底击败
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
你完了(我承认),你烤熟了(再烤一次)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
你所做的一切,你知道,都是为了她
Même si ça t'laisse des séquelles
即使这让你留下了后遗症
Tu le referais sans hésiter
你还会毫不犹豫地再做一次
Un sourire et t'as tout oublié
一个微笑,你就忘记了一切
Une démarche t'as claqué tous tes billets
一个步伐,你就花光了所有的钱
Si on parle mal d'elle tu pars en vrille et
如果有人说她的坏话,你就会失控
Tu deviens violent quitte à faire crier
你变得暴力,甚至让人尖叫
Ta confiance elle n'est pas entière
你的信任不是完整的
T'as peur qu'elle parte avec un bel antillais
你害怕她会和一个帅气的安提瓜人走了
Tu peines à plier tes bagages parce que
你很难收拾行李因为
T'es trop love d'elle
你太爱她了
T'es devenu sa tass-pé
你成了她的奴隶
Viens on s'ment pas
我们别自欺欺人了
Vas y dis le moi
来吧,告诉我
Combien t'as coffré pour son diamant?
你为她的钻石花了多少钱?
Ta mère ou elle?
是你妈妈还是她?
T'es dans un vrai dilemne (pff)
你处在一个真正的困境中(哼)
Comment t'en sortir dignement?
你怎样才能体面地摆脱?
Ta tête fait la toupie, tous tes potos t'oublient
你的头晕头转,所有朋友都忘了你
Tu vois les choses en rose mais ta vie est toute grise
你看到的都是美好,但你的生活却是灰暗的
Fuck les conseils, tu lui donnes toute ton oseille
去他的建议,你把所有的钱都给了她
Toute ta paye, t'en oublies même tes Kheys
你的全部工资,你甚至忘了你的兄弟
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
你为她爱得深沉,放弃了一切
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
你的心已经被彻底击败
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
你完了(我承认),你烤熟了(再烤一次)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
你所做的一切,你知道,都是为了她
Même si ça t'laisse des séquelles
即使这让你留下了后遗症
Tu le referais sans hésiter
你还会毫不犹豫地再做一次
Elle, aie aie aie
她,哎哟哎哟哎哟
Elle, devant tes potes tu fais blah!
她,在你的朋友面前你只是废话!
C'est pour elle qu'tu t'es levé tôt le matin
是为了她,你一大早就起床
En vue de décrocher la lune avant que le soleil la cache
为了在太阳遮住之前摘下月亮
C'est pour elle qu'tu t'es couché tard dans la nuit
是为了她,你深夜才睡觉
En vue d'arracher une étoile filante avant qu'elle s'arrache
为了在她离开之前抓住一颗流星
Elle a changé toute ta vie
她改变了你的整个生活
Mais ce qu'elle a fait pour toi Akhi je doute, t'as vu
但她为你做的事情,兄弟,我怀疑,你看到了
Tu l'as fait pour elle peut-être que t'aurais pas du
你为她做的,也许你不应该这样做
Oui j'sais l'amour t'a aveuglé, t'as pas tout vu
是的,我知道爱情让你盲目,你没看到全部
T'as mis des ouss de côté
你把钱放在一边
T'as pris un crédit à la que-ban pour cet appart'
你为了那个公寓在银行贷款
Dans un p'tit coin d'côté de Paris
在巴黎的一个小角落
Et bien sur à sa demande akhi
当然是应她的要求,兄弟
Tu vois plus tes potes ni ta mif'
你不再见你的朋友和家人
Tu lui donnes tous tes sons bollosse
你把你所有的歌都给了她,你是个傻瓜
T'as jamais ressenti ça de ta iv'
你从未在你的生活中感受过这样的感觉
T'es dans les choux, bref t'es trop love
你完蛋了,总之你太爱她了
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
你为她爱得深沉,放弃了一切
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
你的心已经被彻底击败
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
你完了(我承认),你烤熟了(再烤一次)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
你所做的一切,你知道,都是为了她
Même si ça t'laisse des séquelles
即使这让你留下了后遗症
Tu le referais sans hésiter
你还会毫不犹豫地再做一次
T'es love, pour elle t'as tout plaqué
你为她爱得深沉,放弃了一切
C'est mort, ton cœur s'est fait tacler
你的心已经被彻底击败
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
你完了(我承认),你烤熟了(再烤一次)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
你所做的一切,你知道,都是为了她
Même si ça t'laisse des séquelles
即使这让你留下了后遗症
Tu le referais sans hésiter
你还会毫不犹豫地再做一次

Curiosità sulla canzone Tu l'as fait pour elle di Sexion d'Assaut

Quando è stata rilasciata la canzone “Tu l'as fait pour elle” di Sexion d'Assaut?
La canzone Tu l'as fait pour elle è stata rilasciata nel 2010, nell’album “L'Ecole des Points Vitaux”.
Chi ha composto la canzone “Tu l'as fait pour elle” di di Sexion d'Assaut?
La canzone “Tu l'as fait pour elle” di di Sexion d'Assaut è stata composta da LEWIS ADDA, BADIRI DIAKITE, ADAMA DIALLO, ALPHA DIALLO, KARIM FALL, DJUNA GANDHI, CLEMENTINE JILOT, RENAUD REBILLAUD.

Canzoni più popolari di Sexion d'Assaut

Altri artisti di Hip Hop/Rap