LEWIS ADDA, KARIM BALLO, BADIRI DIAKITE, ADAMA DIALLO, GANDHI DJUNA, KARIM FALL, RENAUD REBILLAUD
Échoué, le plan a échoué
Sachez que parfois l'ambiance peut changer
Les coups s'échangent et tu passes du calme au danger
Échoué, le plan a échoué
Tu peux passer du blanc au noir, du bien au mal
1, la soirée se passe ils jouent leur avenir à 2
En 2 minutes hop, ça devient la guerre de Troie
Ils étaient 4 ou 5 sous l'emprise du 666
Et de la weed oui, surtout d'la 8-6
Cette fois-ci stop, ce jeune homme voulait du neuf
S'marier avec sa meuf, bref avoir 10 enfants
Il en a marre des coups, avec ses zinc' c'est simple
Mais une chose qui est sûre, c'est pas passé 5 sur 5
Un dîner au chandelles, et tout se passe à merveille
Il négocie la main d'la fille en espérant que sa mère veuille
C'est la soirée d'sa vie, depuis hier Samir veille
Il se dit qu'il veut de l'argent propre, qu'il en a marre d'salir l'oseille
Il esquive même son cousin qui lui demande de faire des coups
Des groupes de mecs le cherchent : ils voient sa tête, ils la découpent
Du coup, Samir s'est rangé tout ça grâce à sa petite amie
Il passe une soirée parfaite en songeant à sa petite famille
D'un coup des mecs à l'entrée rentrent, giflent le videur
Déboulent dans le resto à 5 avec Samir dans l'viseur
Courent vers lui à toute vitesse, coups d'bouteilles au futur gendre
Ils mettent des coups d'pression aux gens, des coups de couteaux aux jambes
Des couples goûtent aux insultes y a que le serveur que ça enchante
Ils mettent la go en sang, en plus elle est enceinte
Ils bousillent les tables les chaises et enchaînent le vacarme
Ils débranchent les câbles, vident les caisses et dépouillent le placard
Ils profitent des femmes et d'leurs fesses
Traitent leurs mecs de bâtards (sale bâtard va)
Et ils mettent en flammes toute la pièce c'est devenu un bazar
Changement d'ambiance que d'la peur, personne pour l'dire aux keufs
Belek ici en 10 minutes tu peux passer du rire aux pleurs
Échoué (échoué, échoué, échoué)
Le plan a échoué (échoué, échoué, échoué)
Échoué (échoué, échoué, échoué)
Le plan a échoué (échoué, échoué, échoué)
Ok 5, re-noi dans une caisse immatriculée Neuf-Quatre
Sur un fond sonore du Prototype 3
Fonçaient vers la capitale quand l'un d'eux
Sortit l'flash de rhum pour se mettre bi-en
Il est minuit 6 quand ça part en cette-su
La caisse fait des loopings, ça devient le grand 8
Dire qu'ils s'étaient mis yes, p'tites vestes, jeans neufs
C'est l'histoire d'un cauchemar hiver 2010
- Allô?
- C'est "un tel", bien ou quoi mon gars sûr? J'ai la caisse, ce soir on sort?
- Si si bien vu t'assures!
- Préviens les autres on s'capte au café qui fait l'angle
Ce soir on s'fait pas recal' : j'ai 4 tickets d'entrée
- Ok!
3h plus tard, tu connais les blacks
Mais bon y a le plein pour fuir si un keuf reconnaît la plaque
Du Sexion à fond, direction la capitale
Ça va clasher du tiek'son jusqu'à Pigalle
Flash de rhum pour s'mettre en condition
Mauvaise idée, car maintenant "un tel" conduit saoûl
Il serre un peu trop près le taxi devant
Un radar, le taxi pile et c'est l'accident
Le passager devant s'cogne contre le tableau d'bord
Sa boîte crânienne se fracture, un morceau d'cerveau sort
La carrosserie s'écrase comme une canette
C'est maintenant qu'il pense à Dieu et l'appelle à l'aide
Mais c'est trop tard :
Les vitres explosent les bouts de verre s'enfoncent dans les corps
La caisse part en tonneau et fonce dans l'décor
"Un tel" sort, et voit les gens en ang-s
Voilà ce qu'on appelle un changement d'ambiance
Échoué (échoué, échoué, échoué)
Le plan a échoué (échoué, échoué, échoué)
Vu l'ambiance, valait mieux décal' wesh on était pas plus de 7
Debout comme à l'armée à s'esquinter les vertèbres
Faya sous cool-al mais ce coup-ci c'était whisky
Sans cesse à débattre sur le dernier X6
Ce soir c'était nuit blanche des clopes j'en avais plus que 5
4€ d'nnaie-mo pour aller graille' s'mettre ien-b
3 képis qui rodaient en camtar' en moins d'2
Les mains contre le mur au bord des nerfs mais je m'abstiens
Y avait d'la se-ti du pilon c'qu'il faut pour sm'ettre ien-b
La ptite équipe d'élite 2-3 tits-pe qui s'trouvaient dans l'coin
Tout s'passait pour le mieux, mis à part un peu d'boucan
Un contrôle inopiné ce qu'on appelle un changement d'ambiance
A la base, ils étaient venus nous demander d'bouger
Refus d'obtempérer, contrôle d'identité
Comme d'habitude, faut toujours qu'y en ait un qui s'branle qui jacte
Comme chez nous, faut toujours qu'y en ait un pour les ficha
Ce soir là, y'avait l'poto qui dormait dans sa caisse
Réveillé pour donner sa pièce, contrôle alcootest
Il avait bu, il avait mal garé son 307
Brutalisé sous l'me-seu du capitaine et ses collègues
Manque de pot la mif est grande, y'avait 2 d'ses frelons
Ça part en couilles de tous les tés-cô, outrage et rébellion
Strangulations, balayettes, patates dans la mâchoire
Dispersion on s'revoit main-de, là faut vé-squi l'tier-quar
(Vas-y on s'casse on s'casse!
10-15! 10-15! Envoyez du renfort)
Le plan a échoué!
Échoué, le plan a échoué
Fallito, il piano è fallito
Sachez que parfois l'ambiance peut changer
Sappi che a volte l'atmosfera può cambiare
Les coups s'échangent et tu passes du calme au danger
I colpi si scambiano e passi dalla calma al pericolo
Échoué, le plan a échoué
Fallito, il piano è fallito
Tu peux passer du blanc au noir, du bien au mal
Puoi passare dal bianco al nero, dal bene al male
1, la soirée se passe ils jouent leur avenir à 2
1, la serata va avanti, stanno giocando il loro futuro a 2
En 2 minutes hop, ça devient la guerre de Troie
In 2 minuti hop, diventa la guerra di Troia
Ils étaient 4 ou 5 sous l'emprise du 666
Erano 4 o 5 sotto l'influenza del 666
Et de la weed oui, surtout d'la 8-6
E della weed sì, soprattutto dell'8-6
Cette fois-ci stop, ce jeune homme voulait du neuf
Questa volta stop, questo giovane voleva del nuovo
S'marier avec sa meuf, bref avoir 10 enfants
Sposare la sua ragazza, insomma avere 10 bambini
Il en a marre des coups, avec ses zinc' c'est simple
Ne ha abbastanza dei colpi, con i suoi zii è semplice
Mais une chose qui est sûre, c'est pas passé 5 sur 5
Ma una cosa è certa, non è passato 5 su 5
Un dîner au chandelles, et tout se passe à merveille
Una cena a lume di candela, e tutto va a meraviglia
Il négocie la main d'la fille en espérant que sa mère veuille
Negoziando la mano della ragazza sperando che sua madre voglia
C'est la soirée d'sa vie, depuis hier Samir veille
È la serata della sua vita, da ieri Samir veglia
Il se dit qu'il veut de l'argent propre, qu'il en a marre d'salir l'oseille
Si dice che vuole del denaro pulito, che ne ha abbastanza di sporcare il denaro
Il esquive même son cousin qui lui demande de faire des coups
Schiva anche suo cugino che gli chiede di fare dei colpi
Des groupes de mecs le cherchent : ils voient sa tête, ils la découpent
Gruppi di ragazzi lo cercano: vedono la sua faccia, la tagliano
Du coup, Samir s'est rangé tout ça grâce à sa petite amie
Così, Samir si è sistemato tutto grazie alla sua ragazza
Il passe une soirée parfaite en songeant à sa petite famille
Passa una serata perfetta pensando alla sua piccola famiglia
D'un coup des mecs à l'entrée rentrent, giflent le videur
All'improvviso dei ragazzi all'ingresso entrano, schiaffeggiano il buttafuori
Déboulent dans le resto à 5 avec Samir dans l'viseur
Sbucano nel ristorante a 5 con Samir nel mirino
Courent vers lui à toute vitesse, coups d'bouteilles au futur gendre
Corrono verso di lui a tutta velocità, colpi di bottiglia al futuro genero
Ils mettent des coups d'pression aux gens, des coups de couteaux aux jambes
Mettendo pressione alle persone, colpi di coltello alle gambe
Des couples goûtent aux insultes y a que le serveur que ça enchante
Le coppie assaggiano gli insulti, solo il cameriere è contento
Ils mettent la go en sang, en plus elle est enceinte
Mettendo la ragazza in sangue, in più è incinta
Ils bousillent les tables les chaises et enchaînent le vacarme
Rovinano i tavoli le sedie e fanno un gran baccano
Ils débranchent les câbles, vident les caisses et dépouillent le placard
Staccano i cavi, svuotano le casse e saccheggiano l'armadio
Ils profitent des femmes et d'leurs fesses
Approfittano delle donne e dei loro fondoschiena
Traitent leurs mecs de bâtards (sale bâtard va)
Trattano i loro ragazzi di bastardi (sporco bastardo va)
Et ils mettent en flammes toute la pièce c'est devenu un bazar
E mettono a fuoco tutta la stanza, è diventato un caos
Changement d'ambiance que d'la peur, personne pour l'dire aux keufs
Cambio di atmosfera solo paura, nessuno per dirlo ai poliziotti
Belek ici en 10 minutes tu peux passer du rire aux pleurs
Belek qui in 10 minuti puoi passare dal riso alle lacrime
Échoué (échoué, échoué, échoué)
Fallito (fallito, fallito, fallito)
Le plan a échoué (échoué, échoué, échoué)
Il piano è fallito (fallito, fallito, fallito)
Échoué (échoué, échoué, échoué)
Fallito (fallito, fallito, fallito)
Le plan a échoué (échoué, échoué, échoué)
Il piano è fallito (fallito, fallito, fallito)
Ok 5, re-noi dans une caisse immatriculée Neuf-Quatre
Ok 5, ci rivediamo in una macchina con targa Neuf-Quatre
Sur un fond sonore du Prototype 3
Su uno sfondo sonoro del Prototype 3
Fonçaient vers la capitale quand l'un d'eux
Si dirigevano verso la capitale quando uno di loro
Sortit l'flash de rhum pour se mettre bi-en
Tirò fuori il flash di rum per sentirsi bene
Il est minuit 6 quand ça part en cette-su
È mezzanotte e 6 quando tutto va a rotoli
La caisse fait des loopings, ça devient le grand 8
La macchina fa dei looping, diventa una montagna russa
Dire qu'ils s'étaient mis yes, p'tites vestes, jeans neufs
Pensare che si erano vestiti bene, giacche leggere, jeans nuovi
C'est l'histoire d'un cauchemar hiver 2010
Questa è la storia di un incubo inverno 2010
- Allô?
- Pronto?
- C'est "un tel", bien ou quoi mon gars sûr? J'ai la caisse, ce soir on sort?
- Sono "tizio", tutto bene o cosa amico mio? Ho la macchina, stasera usciamo?
- Si si bien vu t'assures!
- Sì sì, ben visto, sei un grande!
- Préviens les autres on s'capte au café qui fait l'angle
- Avvisa gli altri, ci vediamo al caffè all'angolo
Ce soir on s'fait pas recal' : j'ai 4 tickets d'entrée
Stasera non ci respingono: ho 4 biglietti d'ingresso
- Ok!
- Ok!
3h plus tard, tu connais les blacks
3 ore dopo, conosci i neri
Mais bon y a le plein pour fuir si un keuf reconnaît la plaque
Ma almeno c'è il pieno per scappare se un poliziotto riconosce la targa
Du Sexion à fond, direction la capitale
Con Sexion a tutto volume, direzione la capitale
Ça va clasher du tiek'son jusqu'à Pigalle
Ci sarà una battaglia di musica fino a Pigalle
Flash de rhum pour s'mettre en condition
Flash di rum per mettersi in condizione
Mauvaise idée, car maintenant "un tel" conduit saoûl
Cattiva idea, perché ora "tizio" guida ubriaco
Il serre un peu trop près le taxi devant
Si avvicina troppo al taxi davanti
Un radar, le taxi pile et c'est l'accident
Un radar, il taxi frena e c'è l'incidente
Le passager devant s'cogne contre le tableau d'bord
Il passeggero davanti sbatte contro il cruscotto
Sa boîte crânienne se fracture, un morceau d'cerveau sort
Il suo cranio si frattura, esce un pezzo di cervello
La carrosserie s'écrase comme une canette
La carrozzeria si schiaccia come una lattina
C'est maintenant qu'il pense à Dieu et l'appelle à l'aide
È ora che pensa a Dio e chiede aiuto
Mais c'est trop tard :
Ma è troppo tardi:
Les vitres explosent les bouts de verre s'enfoncent dans les corps
I vetri esplodono e i frammenti si conficcano nei corpi
La caisse part en tonneau et fonce dans l'décor
La macchina fa un tonneau e si schianta contro il decoro
"Un tel" sort, et voit les gens en ang-s
"Tizio" esce, e vede la gente in angoscia
Voilà ce qu'on appelle un changement d'ambiance
Ecco cosa si chiama un cambio d'atmosfera
Échoué (échoué, échoué, échoué)
Fallito (fallito, fallito, fallito)
Le plan a échoué (échoué, échoué, échoué)
Il piano è fallito (fallito, fallito, fallito)
Vu l'ambiance, valait mieux décal' wesh on était pas plus de 7
Vista l'atmosfera, era meglio andarsene, non eravamo più di 7
Debout comme à l'armée à s'esquinter les vertèbres
In piedi come nell'esercito a distruggersi le vertebre
Faya sous cool-al mais ce coup-ci c'était whisky
Faya sotto cool-al ma questa volta era whisky
Sans cesse à débattre sur le dernier X6
Sempre a discutere sull'ultimo X6
Ce soir c'était nuit blanche des clopes j'en avais plus que 5
Questa notte era una notte in bianco, non avevo più di 5 sigarette
4€ d'nnaie-mo pour aller graille' s'mettre ien-b
4€ di resto per andare a mangiare qualcosa per sentirsi bene
3 képis qui rodaient en camtar' en moins d'2
3 poliziotti che giravano in camion in meno di 2
Les mains contre le mur au bord des nerfs mais je m'abstiens
Le mani contro il muro al limite dei nervi ma mi astengo
Y avait d'la se-ti du pilon c'qu'il faut pour sm'ettre ien-b
C'era della droga, quello che ci vuole per sentirsi bene
La ptite équipe d'élite 2-3 tits-pe qui s'trouvaient dans l'coin
La piccola squadra d'elite 2-3 ragazzi che erano in zona
Tout s'passait pour le mieux, mis à part un peu d'boucan
Tutto andava per il meglio, a parte un po' di rumore
Un contrôle inopiné ce qu'on appelle un changement d'ambiance
Un controllo a sorpresa, quello che si chiama un cambio d'atmosfera
A la base, ils étaient venus nous demander d'bouger
Inizialmente, erano venuti a chiederci di spostarci
Refus d'obtempérer, contrôle d'identité
Rifiuto di obbedire, controllo d'identità
Comme d'habitude, faut toujours qu'y en ait un qui s'branle qui jacte
Come al solito, c'è sempre qualcuno che si fa i fatti suoi e parla
Comme chez nous, faut toujours qu'y en ait un pour les ficha
Come da noi, c'è sempre qualcuno che li denuncia
Ce soir là, y'avait l'poto qui dormait dans sa caisse
Quella sera, c'era l'amico che dormiva nella sua macchina
Réveillé pour donner sa pièce, contrôle alcootest
Svegliato per dare i suoi documenti, controllo alcoltest
Il avait bu, il avait mal garé son 307
Aveva bevuto, aveva parcheggiato male la sua 307
Brutalisé sous l'me-seu du capitaine et ses collègues
Maltrattato sotto l'occhio del capitano e dei suoi colleghi
Manque de pot la mif est grande, y'avait 2 d'ses frelons
Sfortunatamente la famiglia è grande, c'erano 2 dei suoi fratelli
Ça part en couilles de tous les tés-cô, outrage et rébellion
Tutto va a rotoli da tutte le parti, oltraggio e ribellione
Strangulations, balayettes, patates dans la mâchoire
Strangolamenti, sgambetti, pugni in faccia
Dispersion on s'revoit main-de, là faut vé-squi l'tier-quar
Dispersione ci rivediamo domani, ora dobbiamo scappare dal quartiere
(Vas-y on s'casse on s'casse!
(Andiamo, andiamo!
10-15! 10-15! Envoyez du renfort)
10-15! 10-15! Mandate rinforzi)
Le plan a échoué!
Il piano è fallito!
Échoué, le plan a échoué
Fracassado, o plano fracassou
Sachez que parfois l'ambiance peut changer
Saiba que às vezes o ambiente pode mudar
Les coups s'échangent et tu passes du calme au danger
Os golpes são trocados e você passa da calma ao perigo
Échoué, le plan a échoué
Fracassado, o plano fracassou
Tu peux passer du blanc au noir, du bien au mal
Você pode passar do branco ao preto, do bem ao mal
1, la soirée se passe ils jouent leur avenir à 2
1, a noite acontece, eles jogam seu futuro a 2
En 2 minutes hop, ça devient la guerre de Troie
Em 2 minutos, vira a guerra de Troia
Ils étaient 4 ou 5 sous l'emprise du 666
Eles eram 4 ou 5 sob a influência do 666
Et de la weed oui, surtout d'la 8-6
E da maconha sim, principalmente do 8-6
Cette fois-ci stop, ce jeune homme voulait du neuf
Desta vez pare, este jovem queria algo novo
S'marier avec sa meuf, bref avoir 10 enfants
Casar-se com sua namorada, em suma, ter 10 filhos
Il en a marre des coups, avec ses zinc' c'est simple
Ele está cansado dos golpes, com seus primos é simples
Mais une chose qui est sûre, c'est pas passé 5 sur 5
Mas uma coisa é certa, não passou 5 em 5
Un dîner au chandelles, et tout se passe à merveille
Um jantar à luz de velas, e tudo corre maravilhosamente
Il négocie la main d'la fille en espérant que sa mère veuille
Ele negocia a mão da filha esperando que a mãe queira
C'est la soirée d'sa vie, depuis hier Samir veille
É a noite de sua vida, desde ontem Samir vigia
Il se dit qu'il veut de l'argent propre, qu'il en a marre d'salir l'oseille
Ele diz a si mesmo que quer dinheiro limpo, que está cansado de sujar o dinheiro
Il esquive même son cousin qui lui demande de faire des coups
Ele até evita seu primo que pede para ele fazer golpes
Des groupes de mecs le cherchent : ils voient sa tête, ils la découpent
Grupos de caras estão procurando por ele: eles veem seu rosto, eles o cortam
Du coup, Samir s'est rangé tout ça grâce à sa petite amie
Então, Samir se endireitou tudo graças à sua namorada
Il passe une soirée parfaite en songeant à sa petite famille
Ele passa uma noite perfeita sonhando com sua pequena família
D'un coup des mecs à l'entrée rentrent, giflent le videur
De repente, caras na entrada entram, esbofeteiam o segurança
Déboulent dans le resto à 5 avec Samir dans l'viseur
Eles invadem o restaurante com 5 pessoas com Samir na mira
Courent vers lui à toute vitesse, coups d'bouteilles au futur gendre
Correm em sua direção a toda velocidade, golpes de garrafa no futuro genro
Ils mettent des coups d'pression aux gens, des coups de couteaux aux jambes
Eles pressionam as pessoas, esfaqueiam as pernas
Des couples goûtent aux insultes y a que le serveur que ça enchante
Casais provam insultos, só o garçom que está encantado
Ils mettent la go en sang, en plus elle est enceinte
Eles colocam a garota em sangue, além disso, ela está grávida
Ils bousillent les tables les chaises et enchaînent le vacarme
Eles destroem as mesas e cadeiras e fazem barulho
Ils débranchent les câbles, vident les caisses et dépouillent le placard
Eles desligam os cabos, esvaziam os caixas e roubam o armário
Ils profitent des femmes et d'leurs fesses
Eles aproveitam as mulheres e suas bundas
Traitent leurs mecs de bâtards (sale bâtard va)
Eles chamam seus caras de bastardos (seu bastardo sujo)
Et ils mettent en flammes toute la pièce c'est devenu un bazar
E eles colocam fogo em todo o lugar, virou uma bagunça
Changement d'ambiance que d'la peur, personne pour l'dire aux keufs
Mudança de ambiente só de medo, ninguém para contar aos policiais
Belek ici en 10 minutes tu peux passer du rire aux pleurs
Cuidado, aqui em 10 minutos você pode passar do riso às lágrimas
Échoué (échoué, échoué, échoué)
Fracassado (fracassado, fracassado, fracassado)
Le plan a échoué (échoué, échoué, échoué)
O plano fracassou (fracassado, fracassado, fracassado)
Échoué (échoué, échoué, échoué)
Fracassado (fracassado, fracassado, fracassado)
Le plan a échoué (échoué, échoué, échoué)
O plano fracassou (fracassado, fracassado, fracassado)
Ok 5, re-noi dans une caisse immatriculée Neuf-Quatre
Ok 5, re-noi em um carro registrado Neuf-Quatre
Sur un fond sonore du Prototype 3
Com um som de fundo do Prototype 3
Fonçaient vers la capitale quand l'un d'eux
Correndo em direção à capital quando um deles
Sortit l'flash de rhum pour se mettre bi-en
Tira o flash de rum para se sentir bem
Il est minuit 6 quand ça part en cette-su
É meia-noite 6 quando tudo começa a acontecer
La caisse fait des loopings, ça devient le grand 8
O carro faz loopings, torna-se a grande 8
Dire qu'ils s'étaient mis yes, p'tites vestes, jeans neufs
Dizer que eles estavam prontos, jaquetas pequenas, jeans novos
C'est l'histoire d'un cauchemar hiver 2010
Esta é a história de um pesadelo inverno 2010
- Allô?
- Alô?
- C'est "un tel", bien ou quoi mon gars sûr? J'ai la caisse, ce soir on sort?
- É "tal pessoa", tudo bem ou o quê, meu cara? Tenho o carro, vamos sair hoje à noite?
- Si si bien vu t'assures!
- Sim sim, bem visto, você é demais!
- Préviens les autres on s'capte au café qui fait l'angle
- Avise os outros, nos encontramos no café da esquina
Ce soir on s'fait pas recal' : j'ai 4 tickets d'entrée
Hoje à noite não vamos ser barrados: tenho 4 ingressos
- Ok!
- Ok!
3h plus tard, tu connais les blacks
3 horas depois, você conhece os negros
Mais bon y a le plein pour fuir si un keuf reconnaît la plaque
Mas bem, tem gasolina suficiente para fugir se um policial reconhecer a placa
Du Sexion à fond, direction la capitale
Do Sexion a todo vapor, em direção à capital
Ça va clasher du tiek'son jusqu'à Pigalle
Vai ter briga de tiek'son até Pigalle
Flash de rhum pour s'mettre en condition
Flash de rum para entrar no clima
Mauvaise idée, car maintenant "un tel" conduit saoûl
Má ideia, porque agora "tal pessoa" está dirigindo bêbado
Il serre un peu trop près le taxi devant
Ele está muito perto do táxi à frente
Un radar, le taxi pile et c'est l'accident
Um radar, o táxi freia e é o acidente
Le passager devant s'cogne contre le tableau d'bord
O passageiro da frente bate contra o painel
Sa boîte crânienne se fracture, un morceau d'cerveau sort
Seu crânio se fratura, um pedaço do cérebro sai
La carrosserie s'écrase comme une canette
A carroceria se esmaga como uma lata
C'est maintenant qu'il pense à Dieu et l'appelle à l'aide
É agora que ele pensa em Deus e pede ajuda
Mais c'est trop tard :
Mas é tarde demais:
Les vitres explosent les bouts de verre s'enfoncent dans les corps
Os vidros explodem, os pedaços de vidro se cravam nos corpos
La caisse part en tonneau et fonce dans l'décor
O carro capota e se choca com a decoração
"Un tel" sort, et voit les gens en ang-s
"Tal pessoa" sai, e vê as pessoas em ang-s
Voilà ce qu'on appelle un changement d'ambiance
Isso é o que chamamos de mudança de ambiente
Échoué (échoué, échoué, échoué)
Falhou (falhou, falhou, falhou)
Le plan a échoué (échoué, échoué, échoué)
O plano falhou (falhou, falhou, falhou)
Vu l'ambiance, valait mieux décal' wesh on était pas plus de 7
Dado o clima, era melhor sair, nós não éramos mais de 7
Debout comme à l'armée à s'esquinter les vertèbres
De pé como no exército, machucando as costas
Faya sous cool-al mais ce coup-ci c'était whisky
Faya sob cool-al, mas desta vez era whisky
Sans cesse à débattre sur le dernier X6
Sempre debatendo sobre o último X6
Ce soir c'était nuit blanche des clopes j'en avais plus que 5
Hoje à noite era noite branca, eu tinha mais de 5 cigarros
4€ d'nnaie-mo pour aller graille' s'mettre ien-b
4€ de troco para ir comer e se sentir bem
3 képis qui rodaient en camtar' en moins d'2
3 policiais rondando em uma van em menos de 2
Les mains contre le mur au bord des nerfs mais je m'abstiens
As mãos contra a parede, à beira dos nervos, mas me abstenho
Y avait d'la se-ti du pilon c'qu'il faut pour sm'ettre ien-b
Havia se-ti, pilão, o que é necessário para se sentir bem
La ptite équipe d'élite 2-3 tits-pe qui s'trouvaient dans l'coin
A pequena equipe de elite 2-3 tits-pe que estavam por perto
Tout s'passait pour le mieux, mis à part un peu d'boucan
Tudo estava indo bem, exceto por um pouco de barulho
Un contrôle inopiné ce qu'on appelle un changement d'ambiance
Uma verificação inesperada, o que chamamos de mudança de ambiente
A la base, ils étaient venus nous demander d'bouger
A princípio, eles vieram nos pedir para sair
Refus d'obtempérer, contrôle d'identité
Recusa em obedecer, controle de identidade
Comme d'habitude, faut toujours qu'y en ait un qui s'branle qui jacte
Como sempre, sempre tem que ter alguém que se masturba e fala
Comme chez nous, faut toujours qu'y en ait un pour les ficha
Como em casa, sempre tem que ter alguém para fichar
Ce soir là, y'avait l'poto qui dormait dans sa caisse
Naquela noite, havia o amigo que dormia em seu carro
Réveillé pour donner sa pièce, contrôle alcootest
Acordado para dar sua peça, teste de alcoolemia
Il avait bu, il avait mal garé son 307
Ele tinha bebido, ele tinha estacionado mal seu 307
Brutalisé sous l'me-seu du capitaine et ses collègues
Brutalizado sob o me-seu do capitão e seus colegas
Manque de pot la mif est grande, y'avait 2 d'ses frelons
Azar que a família é grande, havia 2 de seus vespões
Ça part en couilles de tous les tés-cô, outrage et rébellion
Tudo vai mal de todos os tés-cô, ultraje e rebelião
Strangulations, balayettes, patates dans la mâchoire
Estrangulamentos, varreduras, batatas na mandíbula
Dispersion on s'revoit main-de, là faut vé-squi l'tier-quar
Dispersão, nos vemos amanhã, agora temos que fugir do bairro
(Vas-y on s'casse on s'casse!
(Vamos, vamos embora!
10-15! 10-15! Envoyez du renfort)
10-15! 10-15! Enviem reforços)
Le plan a échoué!
O plano falhou!
Échoué, le plan a échoué
Failed, the plan has failed
Sachez que parfois l'ambiance peut changer
Know that sometimes the atmosphere can change
Les coups s'échangent et tu passes du calme au danger
Blows are exchanged and you go from calm to danger
Échoué, le plan a échoué
Failed, the plan has failed
Tu peux passer du blanc au noir, du bien au mal
You can go from white to black, from good to evil
1, la soirée se passe ils jouent leur avenir à 2
1, the evening is going on, they are playing their future at 2
En 2 minutes hop, ça devient la guerre de Troie
In 2 minutes, boom, it becomes the Trojan war
Ils étaient 4 ou 5 sous l'emprise du 666
They were 4 or 5 under the influence of 666
Et de la weed oui, surtout d'la 8-6
And weed yes, especially 8-6
Cette fois-ci stop, ce jeune homme voulait du neuf
This time stop, this young man wanted something new
S'marier avec sa meuf, bref avoir 10 enfants
To marry his girlfriend, in short to have 10 children
Il en a marre des coups, avec ses zinc' c'est simple
He is tired of the blows, with his cousins it's simple
Mais une chose qui est sûre, c'est pas passé 5 sur 5
But one thing is for sure, it didn't go 5 out of 5
Un dîner au chandelles, et tout se passe à merveille
A candlelit dinner, and everything goes wonderfully
Il négocie la main d'la fille en espérant que sa mère veuille
He negotiates the girl's hand hoping that her mother will want
C'est la soirée d'sa vie, depuis hier Samir veille
It's the evening of his life, since yesterday Samir has been watching
Il se dit qu'il veut de l'argent propre, qu'il en a marre d'salir l'oseille
He tells himself that he wants clean money, that he is tired of dirtying the dough
Il esquive même son cousin qui lui demande de faire des coups
He even dodges his cousin who asks him to do some hits
Des groupes de mecs le cherchent : ils voient sa tête, ils la découpent
Groups of guys are looking for him: they see his head, they cut it off
Du coup, Samir s'est rangé tout ça grâce à sa petite amie
So, Samir has straightened up all thanks to his girlfriend
Il passe une soirée parfaite en songeant à sa petite famille
He spends a perfect evening thinking about his little family
D'un coup des mecs à l'entrée rentrent, giflent le videur
Suddenly guys at the entrance come in, slap the bouncer
Déboulent dans le resto à 5 avec Samir dans l'viseur
Burst into the restaurant at 5 with Samir in their sights
Courent vers lui à toute vitesse, coups d'bouteilles au futur gendre
Run towards him at full speed, bottle blows to the future son-in-law
Ils mettent des coups d'pression aux gens, des coups de couteaux aux jambes
They put pressure on people, knife blows to the legs
Des couples goûtent aux insultes y a que le serveur que ça enchante
Couples taste the insults, only the waiter is delighted
Ils mettent la go en sang, en plus elle est enceinte
They put the girl in blood, plus she is pregnant
Ils bousillent les tables les chaises et enchaînent le vacarme
They wreck the tables the chairs and make a racket
Ils débranchent les câbles, vident les caisses et dépouillent le placard
They unplug the cables, empty the cash registers and strip the cupboard
Ils profitent des femmes et d'leurs fesses
They take advantage of the women and their buttocks
Traitent leurs mecs de bâtards (sale bâtard va)
They call their guys bastards (dirty bastard go)
Et ils mettent en flammes toute la pièce c'est devenu un bazar
And they set the whole room on fire, it's become a mess
Changement d'ambiance que d'la peur, personne pour l'dire aux keufs
Change of atmosphere, only fear, no one to tell the cops
Belek ici en 10 minutes tu peux passer du rire aux pleurs
Be careful here in 10 minutes you can go from laughter to tears
Échoué (échoué, échoué, échoué)
Failed (failed, failed, failed)
Le plan a échoué (échoué, échoué, échoué)
The plan has failed (failed, failed, failed)
Échoué (échoué, échoué, échoué)
Failed (failed, failed, failed)
Le plan a échoué (échoué, échoué, échoué)
The plan has failed (failed, failed, failed)
Ok 5, re-noi dans une caisse immatriculée Neuf-Quatre
Ok 5, they're making noise in a car registered Nine-Four
Sur un fond sonore du Prototype 3
With a background sound of Prototype 3
Fonçaient vers la capitale quand l'un d'eux
They were rushing towards the capital when one of them
Sortit l'flash de rhum pour se mettre bi-en
Pulled out the flash of rum to get well
Il est minuit 6 quand ça part en cette-su
It's midnight 6 when it goes off this-su
La caisse fait des loopings, ça devient le grand 8
The car is doing loopings, it becomes the big 8
Dire qu'ils s'étaient mis yes, p'tites vestes, jeans neufs
To think they had put on yes, little jackets, new jeans
C'est l'histoire d'un cauchemar hiver 2010
This is the story of a nightmare winter 2010
- Allô?
- Hello?
- C'est "un tel", bien ou quoi mon gars sûr? J'ai la caisse, ce soir on sort?
- It's "so-and-so", good or what my sure guy? I have the car, we're going out tonight?
- Si si bien vu t'assures!
- Yes yes well seen you're doing great!
- Préviens les autres on s'capte au café qui fait l'angle
- Warn the others we'll meet at the corner cafe
Ce soir on s'fait pas recal' : j'ai 4 tickets d'entrée
Tonight we're not getting rejected: I have 4 entry tickets
- Ok!
- Ok!
3h plus tard, tu connais les blacks
3 hours later, you know the blacks
Mais bon y a le plein pour fuir si un keuf reconnaît la plaque
But hey there's enough to run away if a cop recognizes the plate
Du Sexion à fond, direction la capitale
From Sexion at full blast, heading to the capital
Ça va clasher du tiek'son jusqu'à Pigalle
It's going to clash from tiek'son to Pigalle
Flash de rhum pour s'mettre en condition
Flash of rum to get in condition
Mauvaise idée, car maintenant "un tel" conduit saoûl
Bad idea, because now "so-and-so" is driving drunk
Il serre un peu trop près le taxi devant
He's too close to the taxi in front
Un radar, le taxi pile et c'est l'accident
A radar, the taxi stops and it's an accident
Le passager devant s'cogne contre le tableau d'bord
The front passenger hits his head against the dashboard
Sa boîte crânienne se fracture, un morceau d'cerveau sort
His skull fractures, a piece of brain comes out
La carrosserie s'écrase comme une canette
The bodywork crushes like a can
C'est maintenant qu'il pense à Dieu et l'appelle à l'aide
That's when he thinks of God and calls for help
Mais c'est trop tard :
But it's too late:
Les vitres explosent les bouts de verre s'enfoncent dans les corps
The windows explode the pieces of glass embed in the bodies
La caisse part en tonneau et fonce dans l'décor
The car rolls over and crashes into the scenery
"Un tel" sort, et voit les gens en ang-s
"So-and-so" gets out, and sees people in distress
Voilà ce qu'on appelle un changement d'ambiance
This is what we call a change of atmosphere
Échoué (échoué, échoué, échoué)
Failed (failed, failed, failed)
Le plan a échoué (échoué, échoué, échoué)
The plan has failed (failed, failed, failed)
Vu l'ambiance, valait mieux décal' wesh on était pas plus de 7
Given the atmosphere, it was better to move on, we were no more than 7
Debout comme à l'armée à s'esquinter les vertèbres
Standing like in the army to hurt our backs
Faya sous cool-al mais ce coup-ci c'était whisky
Faya under cool-al but this time it was whisky
Sans cesse à débattre sur le dernier X6
Constantly debating about the latest X6
Ce soir c'était nuit blanche des clopes j'en avais plus que 5
Tonight was a sleepless night, I had more than 5 cigarettes left
4€ d'nnaie-mo pour aller graille' s'mettre ien-b
4€ of change to go eat and get well
3 képis qui rodaient en camtar' en moins d'2
3 cops who were prowling in a van in less than 2
Les mains contre le mur au bord des nerfs mais je m'abstiens
Hands against the wall on the verge of nerves but I abstain
Y avait d'la se-ti du pilon c'qu'il faut pour sm'ettre ien-b
There was some weed, what it takes to get well
La ptite équipe d'élite 2-3 tits-pe qui s'trouvaient dans l'coin
The small elite team 2-3 guys who were in the area
Tout s'passait pour le mieux, mis à part un peu d'boucan
Everything was going well, except for a bit of noise
Un contrôle inopiné ce qu'on appelle un changement d'ambiance
An unexpected check, what we call a change of atmosphere
A la base, ils étaient venus nous demander d'bouger
At first, they had come to ask us to move
Refus d'obtempérer, contrôle d'identité
Refusal to comply, identity check
Comme d'habitude, faut toujours qu'y en ait un qui s'branle qui jacte
As usual, there's always one who doesn't care who talks
Comme chez nous, faut toujours qu'y en ait un pour les ficha
As with us, there's always one to file them
Ce soir là, y'avait l'poto qui dormait dans sa caisse
That night, there was the buddy who was sleeping in his car
Réveillé pour donner sa pièce, contrôle alcootest
Woken up to give his ID, breathalyzer test
Il avait bu, il avait mal garé son 307
He had drunk, he had badly parked his 307
Brutalisé sous l'me-seu du capitaine et ses collègues
Brutalized under the captain and his colleagues' gaze
Manque de pot la mif est grande, y'avait 2 d'ses frelons
Bad luck the family is big, there were 2 of his brothers
Ça part en couilles de tous les tés-cô, outrage et rébellion
It goes wrong from all sides, insult and rebellion
Strangulations, balayettes, patates dans la mâchoire
Strangulations, sweeps, punches in the jaw
Dispersion on s'revoit main-de, là faut vé-squi l'tier-quar
Dispersion we'll see each other tomorrow, now we have to leave the neighborhood
(Vas-y on s'casse on s'casse!
(Let's go we're leaving we're leaving!
10-15! 10-15! Envoyez du renfort)
10-15! 10-15! Send reinforcements)
Le plan a échoué!
The plan has failed!
Échoué, le plan a échoué
Fracasado, el plan ha fracasado
Sachez que parfois l'ambiance peut changer
Debes saber que a veces el ambiente puede cambiar
Les coups s'échangent et tu passes du calme au danger
Los golpes se intercambian y pasas de la calma al peligro
Échoué, le plan a échoué
Fracasado, el plan ha fracasado
Tu peux passer du blanc au noir, du bien au mal
Puedes pasar del blanco al negro, del bien al mal
1, la soirée se passe ils jouent leur avenir à 2
1, la noche transcurre, ellos juegan su futuro a 2
En 2 minutes hop, ça devient la guerre de Troie
En 2 minutos, hop, se convierte en la guerra de Troya
Ils étaient 4 ou 5 sous l'emprise du 666
Eran 4 o 5 bajo la influencia del 666
Et de la weed oui, surtout d'la 8-6
Y de la marihuana sí, especialmente de la 8-6
Cette fois-ci stop, ce jeune homme voulait du neuf
Esta vez para, este joven quería algo nuevo
S'marier avec sa meuf, bref avoir 10 enfants
Casarse con su chica, en resumen, tener 10 hijos
Il en a marre des coups, avec ses zinc' c'est simple
Está harto de los golpes, con sus primos es simple
Mais une chose qui est sûre, c'est pas passé 5 sur 5
Pero una cosa es segura, no pasó 5 de 5
Un dîner au chandelles, et tout se passe à merveille
Una cena a la luz de las velas, y todo va de maravilla
Il négocie la main d'la fille en espérant que sa mère veuille
Negocia la mano de la chica esperando que su madre quiera
C'est la soirée d'sa vie, depuis hier Samir veille
Es la noche de su vida, desde ayer Samir vigila
Il se dit qu'il veut de l'argent propre, qu'il en a marre d'salir l'oseille
Se dice a sí mismo que quiere dinero limpio, que está harto de ensuciar el dinero
Il esquive même son cousin qui lui demande de faire des coups
Incluso esquiva a su primo que le pide que haga golpes
Des groupes de mecs le cherchent : ils voient sa tête, ils la découpent
Grupos de chicos lo buscan: ven su cara, la cortan
Du coup, Samir s'est rangé tout ça grâce à sa petite amie
Por lo tanto, Samir se ha enderezado todo gracias a su novia
Il passe une soirée parfaite en songeant à sa petite famille
Pasa una noche perfecta soñando con su pequeña familia
D'un coup des mecs à l'entrée rentrent, giflent le videur
De repente, unos chicos entran en la entrada, abofetean al portero
Déboulent dans le resto à 5 avec Samir dans l'viseur
Irrumpen en el restaurante a las 5 con Samir en la mira
Courent vers lui à toute vitesse, coups d'bouteilles au futur gendre
Corren hacia él a toda velocidad, golpes de botella al futuro yerno
Ils mettent des coups d'pression aux gens, des coups de couteaux aux jambes
Presionan a la gente, apuñalan las piernas
Des couples goûtent aux insultes y a que le serveur que ça enchante
Las parejas prueban los insultos, solo el camarero está encantado
Ils mettent la go en sang, en plus elle est enceinte
Dejan a la chica sangrando, además está embarazada
Ils bousillent les tables les chaises et enchaînent le vacarme
Destrozan las mesas, las sillas y hacen un alboroto
Ils débranchent les câbles, vident les caisses et dépouillent le placard
Desconectan los cables, vacían las cajas y saquean el armario
Ils profitent des femmes et d'leurs fesses
Se aprovechan de las mujeres y de sus traseros
Traitent leurs mecs de bâtards (sale bâtard va)
Tratan a sus chicos de bastardos (maldito bastardo va)
Et ils mettent en flammes toute la pièce c'est devenu un bazar
Y prenden fuego a toda la habitación, se ha convertido en un desastre
Changement d'ambiance que d'la peur, personne pour l'dire aux keufs
Cambio de ambiente, solo miedo, nadie para decírselo a los policías
Belek ici en 10 minutes tu peux passer du rire aux pleurs
Cuidado, aquí en 10 minutos puedes pasar de la risa a las lágrimas
Échoué (échoué, échoué, échoué)
Fracasado (fracasado, fracasado, fracasado)
Le plan a échoué (échoué, échoué, échoué)
El plan ha fracasado (fracasado, fracasado, fracasado)
Échoué (échoué, échoué, échoué)
Fracasado (fracasado, fracasado, fracasado)
Le plan a échoué (échoué, échoué, échoué)
El plan ha fracasado (fracasado, fracasado, fracasado)
Ok 5, re-noi dans une caisse immatriculée Neuf-Quatre
Ok 5, re-noi en un coche con matrícula Neuf-Quatre
Sur un fond sonore du Prototype 3
Sobre un fondo sonoro del Prototipo 3
Fonçaient vers la capitale quand l'un d'eux
Se dirigían hacia la capital cuando uno de ellos
Sortit l'flash de rhum pour se mettre bi-en
Sacó el flash de ron para ponerse bien
Il est minuit 6 quand ça part en cette-su
Son las doce y seis cuando todo se va al traste
La caisse fait des loopings, ça devient le grand 8
El coche hace loopings, se convierte en la gran montaña rusa
Dire qu'ils s'étaient mis yes, p'tites vestes, jeans neufs
Decir que se habían puesto bien, pequeñas chaquetas, jeans nuevos
C'est l'histoire d'un cauchemar hiver 2010
Es la historia de una pesadilla invierno 2010
- Allô?
- ¿Hola?
- C'est "un tel", bien ou quoi mon gars sûr? J'ai la caisse, ce soir on sort?
- Soy "tal", ¿qué tal mi chico seguro? Tengo el coche, ¿salimos esta noche?
- Si si bien vu t'assures!
- Sí sí bien visto, ¡lo haces bien!
- Préviens les autres on s'capte au café qui fait l'angle
- Avisa a los demás, nos vemos en el café de la esquina
Ce soir on s'fait pas recal' : j'ai 4 tickets d'entrée
Esta noche no nos rechazan: tengo 4 entradas
- Ok!
- ¡Vale!
3h plus tard, tu connais les blacks
3 horas más tarde, conoces a los negros
Mais bon y a le plein pour fuir si un keuf reconnaît la plaque
Pero bueno, hay suficiente gasolina para huir si un policía reconoce la matrícula
Du Sexion à fond, direction la capitale
De Sexion a tope, dirección la capital
Ça va clasher du tiek'son jusqu'à Pigalle
Va a haber enfrentamientos hasta Pigalle
Flash de rhum pour s'mettre en condition
Flash de ron para ponerse en condiciones
Mauvaise idée, car maintenant "un tel" conduit saoûl
Mala idea, porque ahora "tal" conduce borracho
Il serre un peu trop près le taxi devant
Se acerca demasiado al taxi de delante
Un radar, le taxi pile et c'est l'accident
Un radar, el taxi frena y es el accidente
Le passager devant s'cogne contre le tableau d'bord
El pasajero de delante se golpea contra el tablero
Sa boîte crânienne se fracture, un morceau d'cerveau sort
Su cráneo se fractura, sale un trozo de cerebro
La carrosserie s'écrase comme une canette
La carrocería se aplasta como una lata
C'est maintenant qu'il pense à Dieu et l'appelle à l'aide
Es ahora cuando piensa en Dios y le pide ayuda
Mais c'est trop tard :
Pero es demasiado tarde:
Les vitres explosent les bouts de verre s'enfoncent dans les corps
Los cristales explotan, los trozos de vidrio se clavan en los cuerpos
La caisse part en tonneau et fonce dans l'décor
El coche da vueltas y se estrella contra el decorado
"Un tel" sort, et voit les gens en ang-s
"Tal" sale, y ve a la gente en ang-s
Voilà ce qu'on appelle un changement d'ambiance
Esto es lo que llamamos un cambio de ambiente
Échoué (échoué, échoué, échoué)
Fallido (fallido, fallido, fallido)
Le plan a échoué (échoué, échoué, échoué)
El plan ha fallido (fallido, fallido, fallido)
Vu l'ambiance, valait mieux décal' wesh on était pas plus de 7
Dada la situación, era mejor salir, no éramos más de 7
Debout comme à l'armée à s'esquinter les vertèbres
De pie como en el ejército, destrozándonos las vértebras
Faya sous cool-al mais ce coup-ci c'était whisky
Faya bajo cool-al pero esta vez era whisky
Sans cesse à débattre sur le dernier X6
Siempre debatiendo sobre el último X6
Ce soir c'était nuit blanche des clopes j'en avais plus que 5
Esa noche era una noche en blanco, no tenía más de 5 cigarrillos
4€ d'nnaie-mo pour aller graille' s'mettre ien-b
4€ de cambio para ir a comer y ponerse bien
3 képis qui rodaient en camtar' en moins d'2
3 policías rondando en furgoneta en menos de 2
Les mains contre le mur au bord des nerfs mais je m'abstiens
Las manos contra la pared al borde de los nervios pero me abstengo
Y avait d'la se-ti du pilon c'qu'il faut pour sm'ettre ien-b
Había droga, lo necesario para ponerse bien
La ptite équipe d'élite 2-3 tits-pe qui s'trouvaient dans l'coin
El pequeño equipo de élite 2-3 chicos que estaban por ahí
Tout s'passait pour le mieux, mis à part un peu d'boucan
Todo iba bien, aparte de un poco de alboroto
Un contrôle inopiné ce qu'on appelle un changement d'ambiance
Un control inesperado, eso es lo que llamamos un cambio de ambiente
A la base, ils étaient venus nous demander d'bouger
En principio, habían venido a pedirnos que nos moviéramos
Refus d'obtempérer, contrôle d'identité
Negativa a obedecer, control de identidad
Comme d'habitude, faut toujours qu'y en ait un qui s'branle qui jacte
Como siempre, siempre hay uno que se la pasa hablando
Comme chez nous, faut toujours qu'y en ait un pour les ficha
Como en casa, siempre hay uno que los ficha
Ce soir là, y'avait l'poto qui dormait dans sa caisse
Esa noche, estaba el amigo que dormía en su coche
Réveillé pour donner sa pièce, contrôle alcootest
Despertado para dar su documento, control de alcoholemia
Il avait bu, il avait mal garé son 307
Había bebido, había aparcado mal su 307
Brutalisé sous l'me-seu du capitaine et ses collègues
Brutalizado bajo el mando del capitán y sus colegas
Manque de pot la mif est grande, y'avait 2 d'ses frelons
Por desgracia la familia es grande, había 2 de sus hermanos
Ça part en couilles de tous les tés-cô, outrage et rébellion
Se va todo al traste, insultos y resistencia
Strangulations, balayettes, patates dans la mâchoire
Estrangulamientos, patadas, golpes en la mandíbula
Dispersion on s'revoit main-de, là faut vé-squi l'tier-quar
Dispersión, nos vemos mañana, hay que salir del barrio
(Vas-y on s'casse on s'casse!
(Vamos, nos vamos!
10-15! 10-15! Envoyez du renfort)
10-15! 10-15! Enviad refuerzos)
Le plan a échoué!
¡El plan ha fallado!
Échoué, le plan a échoué
Gescheitert, der Plan ist gescheitert
Sachez que parfois l'ambiance peut changer
Wisse, dass manchmal die Stimmung sich ändern kann
Les coups s'échangent et tu passes du calme au danger
Die Schläge werden ausgetauscht und du gehst von Ruhe zu Gefahr
Échoué, le plan a échoué
Gescheitert, der Plan ist gescheitert
Tu peux passer du blanc au noir, du bien au mal
Du kannst von Weiß zu Schwarz wechseln, von Gut zu Böse
1, la soirée se passe ils jouent leur avenir à 2
1, der Abend läuft, sie spielen ihre Zukunft zu zweit
En 2 minutes hop, ça devient la guerre de Troie
In 2 Minuten hop, es wird zum Trojanischen Krieg
Ils étaient 4 ou 5 sous l'emprise du 666
Sie waren 4 oder 5 unter dem Einfluss von 666
Et de la weed oui, surtout d'la 8-6
Und von Weed ja, vor allem von 8-6
Cette fois-ci stop, ce jeune homme voulait du neuf
Dieses Mal stop, dieser junge Mann wollte etwas Neues
S'marier avec sa meuf, bref avoir 10 enfants
Mit seiner Freundin heiraten, kurz gesagt, 10 Kinder haben
Il en a marre des coups, avec ses zinc' c'est simple
Er hat die Schläge satt, mit seinen Cousins ist es einfach
Mais une chose qui est sûre, c'est pas passé 5 sur 5
Aber eine Sache, die sicher ist, es ist nicht 5 auf 5 gelaufen
Un dîner au chandelles, et tout se passe à merveille
Ein Candle-Light-Dinner, und alles läuft wunderbar
Il négocie la main d'la fille en espérant que sa mère veuille
Er verhandelt um die Hand des Mädchens in der Hoffnung, dass ihre Mutter einwilligt
C'est la soirée d'sa vie, depuis hier Samir veille
Es ist der Abend seines Lebens, seit gestern wacht Samir
Il se dit qu'il veut de l'argent propre, qu'il en a marre d'salir l'oseille
Er sagt sich, dass er sauberes Geld will, dass er es satt hat, das Geld zu beschmutzen
Il esquive même son cousin qui lui demande de faire des coups
Er weicht sogar seinem Cousin aus, der ihn bittet, Schläge auszuteilen
Des groupes de mecs le cherchent : ils voient sa tête, ils la découpent
Gruppen von Jungs suchen ihn: sie sehen sein Gesicht, sie zerschneiden es
Du coup, Samir s'est rangé tout ça grâce à sa petite amie
Also hat sich Samir dank seiner Freundin zurückgezogen
Il passe une soirée parfaite en songeant à sa petite famille
Er verbringt einen perfekten Abend und denkt an seine kleine Familie
D'un coup des mecs à l'entrée rentrent, giflent le videur
Plötzlich kommen Jungs am Eingang rein, schlagen den Türsteher
Déboulent dans le resto à 5 avec Samir dans l'viseur
Stürmen mit 5 ins Restaurant mit Samir im Visier
Courent vers lui à toute vitesse, coups d'bouteilles au futur gendre
Laufen mit voller Geschwindigkeit auf ihn zu, Flaschenschläge auf den zukünftigen Schwiegersohn
Ils mettent des coups d'pression aux gens, des coups de couteaux aux jambes
Sie setzen die Leute unter Druck, Messerstiche in die Beine
Des couples goûtent aux insultes y a que le serveur que ça enchante
Paare kosten die Beleidigungen, nur der Kellner freut sich darüber
Ils mettent la go en sang, en plus elle est enceinte
Sie lassen das Mädchen bluten, außerdem ist sie schwanger
Ils bousillent les tables les chaises et enchaînent le vacarme
Sie zerstören die Tische, die Stühle und machen Lärm
Ils débranchent les câbles, vident les caisses et dépouillent le placard
Sie ziehen die Kabel ab, leeren die Kassen und plündern den Schrank
Ils profitent des femmes et d'leurs fesses
Sie profitieren von den Frauen und ihren Hintern
Traitent leurs mecs de bâtards (sale bâtard va)
Sie nennen ihre Typen Bastarde (du dreckiger Bastard)
Et ils mettent en flammes toute la pièce c'est devenu un bazar
Und sie setzen den ganzen Raum in Flammen, es ist ein Chaos geworden
Changement d'ambiance que d'la peur, personne pour l'dire aux keufs
Stimmungswechsel, nur Angst, niemand, um es der Polizei zu sagen
Belek ici en 10 minutes tu peux passer du rire aux pleurs
Vorsicht, hier kannst du in 10 Minuten vom Lachen zum Weinen wechseln
Échoué (échoué, échoué, échoué)
Gescheitert (gescheitert, gescheitert, gescheitert)
Le plan a échoué (échoué, échoué, échoué)
Der Plan ist gescheitert (gescheitert, gescheitert, gescheitert)
Échoué (échoué, échoué, échoué)
Gescheitert (gescheitert, gescheitert, gescheitert)
Le plan a échoué (échoué, échoué, échoué)
Der Plan ist gescheitert (gescheitert, gescheitert, gescheitert)
Ok 5, re-noi dans une caisse immatriculée Neuf-Quatre
Ok 5, re-noi in einem Auto mit dem Kennzeichen Neuf-Quatre
Sur un fond sonore du Prototype 3
Mit dem Sound von Prototype 3 im Hintergrund
Fonçaient vers la capitale quand l'un d'eux
Rasten sie in Richtung Hauptstadt, als einer von ihnen
Sortit l'flash de rhum pour se mettre bi-en
Den Flash von Rum herauszog, um sich gut zu fühlen
Il est minuit 6 quand ça part en cette-su
Es ist Mitternacht 6, als es losgeht
La caisse fait des loopings, ça devient le grand 8
Das Auto macht Loopings, es wird zur Achterbahn
Dire qu'ils s'étaient mis yes, p'tites vestes, jeans neufs
Zu denken, dass sie sich ja, kleine Jacken, neue Jeans angezogen hatten
C'est l'histoire d'un cauchemar hiver 2010
Es ist die Geschichte eines Albtraums Winter 2010
- Allô?
- Hallo?
- C'est "un tel", bien ou quoi mon gars sûr? J'ai la caisse, ce soir on sort?
- Es ist "so und so", gut oder was mein sicherer Kerl? Ich habe das Auto, gehen wir heute Abend aus?
- Si si bien vu t'assures!
- Ja ja gut gesehen du rockst!
- Préviens les autres on s'capte au café qui fait l'angle
- Sag den anderen Bescheid, wir treffen uns im Café an der Ecke
Ce soir on s'fait pas recal' : j'ai 4 tickets d'entrée
Heute Abend werden wir nicht abgewiesen: Ich habe 4 Eintrittskarten
- Ok!
- Ok!
3h plus tard, tu connais les blacks
3 Stunden später, du kennst die Schwarzen
Mais bon y a le plein pour fuir si un keuf reconnaît la plaque
Aber gut, es gibt genug Benzin, um zu fliehen, wenn ein Polizist das Kennzeichen erkennt
Du Sexion à fond, direction la capitale
Von Sexion auf voller Lautstärke, in Richtung Hauptstadt
Ça va clasher du tiek'son jusqu'à Pigalle
Es wird bis nach Pigalle krachen
Flash de rhum pour s'mettre en condition
Flash von Rum, um in Form zu kommen
Mauvaise idée, car maintenant "un tel" conduit saoûl
Schlechte Idee, denn jetzt fährt "so und so" betrunken
Il serre un peu trop près le taxi devant
Er fährt dem Taxi vor ihm zu nahe
Un radar, le taxi pile et c'est l'accident
Ein Radar, das Taxi bremst abrupt und es gibt einen Unfall
Le passager devant s'cogne contre le tableau d'bord
Der Beifahrer vorne knallt gegen das Armaturenbrett
Sa boîte crânienne se fracture, un morceau d'cerveau sort
Sein Schädel bricht, ein Stück Gehirn kommt heraus
La carrosserie s'écrase comme une canette
Die Karosserie zerquetscht wie eine Dose
C'est maintenant qu'il pense à Dieu et l'appelle à l'aide
Jetzt denkt er an Gott und ruft um Hilfe
Mais c'est trop tard :
Aber es ist zu spät:
Les vitres explosent les bouts de verre s'enfoncent dans les corps
Die Fenster explodieren, die Glassplitter bohren sich in die Körper
La caisse part en tonneau et fonce dans l'décor
Das Auto überschlägt sich und rast in die Kulisse
"Un tel" sort, et voit les gens en ang-s
"So und so" kommt raus und sieht die Leute in Angst
Voilà ce qu'on appelle un changement d'ambiance
Das ist, was man eine Stimmungsänderung nennt
Échoué (échoué, échoué, échoué)
Gescheitert (gescheitert, gescheitert, gescheitert)
Le plan a échoué (échoué, échoué, échoué)
Der Plan ist gescheitert (gescheitert, gescheitert, gescheitert)
Vu l'ambiance, valait mieux décal' wesh on était pas plus de 7
Angesichts der Stimmung, war es besser zu gehen, wir waren nicht mehr als 7
Debout comme à l'armée à s'esquinter les vertèbres
Aufgestanden wie in der Armee, sich die Wirbelsäule ruinierend
Faya sous cool-al mais ce coup-ci c'était whisky
Faya unter Cool-al, aber dieses Mal war es Whisky
Sans cesse à débattre sur le dernier X6
Immer wieder diskutierend über den neuesten X6
Ce soir c'était nuit blanche des clopes j'en avais plus que 5
Heute Abend war es eine schlaflose Nacht, ich hatte nicht mehr als 5 Zigaretten
4€ d'nnaie-mo pour aller graille' s'mettre ien-b
4€ Wechselgeld, um etwas zu essen, um sich gut zu fühlen
3 képis qui rodaient en camtar' en moins d'2
3 Polizisten, die in einem Transporter herumlungerten, in weniger als 2
Les mains contre le mur au bord des nerfs mais je m'abstiens
Die Hände gegen die Wand, am Rande der Nerven, aber ich halte mich zurück
Y avait d'la se-ti du pilon c'qu'il faut pour sm'ettre ien-b
Es gab Seti, genug, um sich gut zu fühlen
La ptite équipe d'élite 2-3 tits-pe qui s'trouvaient dans l'coin
Die kleine Elite-Gruppe, 2-3 Leute, die in der Gegend waren
Tout s'passait pour le mieux, mis à part un peu d'boucan
Alles lief gut, abgesehen von ein bisschen Lärm
Un contrôle inopiné ce qu'on appelle un changement d'ambiance
Eine unerwartete Kontrolle, das ist, was man eine Stimmungsänderung nennt
A la base, ils étaient venus nous demander d'bouger
Ursprünglich waren sie gekommen, um uns zu bitten zu gehen
Refus d'obtempérer, contrôle d'identité
Weigerung zu gehorchen, Identitätskontrolle
Comme d'habitude, faut toujours qu'y en ait un qui s'branle qui jacte
Wie üblich, muss es immer einen geben, der sich einen runterholt, der redet
Comme chez nous, faut toujours qu'y en ait un pour les ficha
Wie bei uns, muss es immer einen geben, der sie markiert
Ce soir là, y'avait l'poto qui dormait dans sa caisse
An diesem Abend gab es den Kumpel, der in seinem Auto schlief
Réveillé pour donner sa pièce, contrôle alcootest
Aufgewacht, um seinen Ausweis zu geben, Alkoholtest
Il avait bu, il avait mal garé son 307
Er hatte getrunken, er hatte seinen 307 schlecht geparkt
Brutalisé sous l'me-seu du capitaine et ses collègues
Brutalisiert unter dem Einfluss des Kapitäns und seiner Kollegen
Manque de pot la mif est grande, y'avait 2 d'ses frelons
Pech gehabt, die Familie ist groß, es gab 2 seiner Brüder
Ça part en couilles de tous les tés-cô, outrage et rébellion
Es geht schief von allen Seiten, Beleidigung und Rebellion
Strangulations, balayettes, patates dans la mâchoire
Würgegriffe, Beinstellen, Schläge ins Gesicht
Dispersion on s'revoit main-de, là faut vé-squi l'tier-quar
Auflösung, wir sehen uns morgen, jetzt müssen wir das Viertel verlassen
(Vas-y on s'casse on s'casse!
(Los, wir hauen ab!
10-15! 10-15! Envoyez du renfort)
10-15! 10-15! Schickt Verstärkung)
Le plan a échoué!
Der Plan ist gescheitert!
Échoué, le plan a échoué
Gagal, rencana itu gagal
Sachez que parfois l'ambiance peut changer
Ketahuilah bahwa terkadang suasana bisa berubah
Les coups s'échangent et tu passes du calme au danger
Pukulan bertukar dan kamu berpindah dari tenang ke bahaya
Échoué, le plan a échoué
Gagal, rencana itu gagal
Tu peux passer du blanc au noir, du bien au mal
Kamu bisa berubah dari putih ke hitam, dari baik ke jahat
1, la soirée se passe ils jouent leur avenir à 2
1, malam berlangsung mereka mempertaruhkan masa depan mereka berdua
En 2 minutes hop, ça devient la guerre de Troie
Dalam 2 menit, tiba-tiba menjadi perang Troya
Ils étaient 4 ou 5 sous l'emprise du 666
Mereka berempat atau berlima di bawah pengaruh 666
Et de la weed oui, surtout d'la 8-6
Dan ganja, ya, terutama dari 8-6
Cette fois-ci stop, ce jeune homme voulait du neuf
Kali ini berhenti, pemuda ini ingin sesuatu yang baru
S'marier avec sa meuf, bref avoir 10 enfants
Menikah dengan pacarnya, singkatnya ingin memiliki 10 anak
Il en a marre des coups, avec ses zinc' c'est simple
Dia muak dengan pukulan, dengan saudara-saudaranya itu mudah
Mais une chose qui est sûre, c'est pas passé 5 sur 5
Tapi satu hal yang pasti, itu tidak berjalan lancar
Un dîner au chandelles, et tout se passe à merveille
Makan malam dengan lilin, dan semuanya berjalan dengan baik
Il négocie la main d'la fille en espérant que sa mère veuille
Dia menegosiasikan tangan gadis itu dengan harapan ibunya mau
C'est la soirée d'sa vie, depuis hier Samir veille
Ini adalah malam hidupnya, sejak kemarin Samir terjaga
Il se dit qu'il veut de l'argent propre, qu'il en a marre d'salir l'oseille
Dia berpikir dia ingin uang yang bersih, dia muak dengan uang kotor
Il esquive même son cousin qui lui demande de faire des coups
Dia bahkan menghindari sepupunya yang memintanya untuk melakukan kejahatan
Des groupes de mecs le cherchent : ils voient sa tête, ils la découpent
Beberapa kelompok pria mencarinya: mereka melihat wajahnya, mereka memotongnya
Du coup, Samir s'est rangé tout ça grâce à sa petite amie
Akibatnya, Samir berubah berkat pacarnya
Il passe une soirée parfaite en songeant à sa petite famille
Dia menghabiskan malam yang sempurna sambil memikirkan keluarganya yang kecil
D'un coup des mecs à l'entrée rentrent, giflent le videur
Tiba-tiba beberapa pria di pintu masuk, menampar penjaga
Déboulent dans le resto à 5 avec Samir dans l'viseur
Menerobos ke restoran dengan lima orang dengan Samir sebagai target
Courent vers lui à toute vitesse, coups d'bouteilles au futur gendre
Berlari ke arahnya dengan cepat, memukul calon menantunya dengan botol
Ils mettent des coups d'pression aux gens, des coups de couteaux aux jambes
Mereka memberi tekanan pada orang-orang, menusuk kaki dengan pisau
Des couples goûtent aux insultes y a que le serveur que ça enchante
Beberapa pasangan mendapatkan hinaan, hanya pelayan yang senang
Ils mettent la go en sang, en plus elle est enceinte
Mereka membuat gadis itu berdarah, dan dia hamil
Ils bousillent les tables les chaises et enchaînent le vacarme
Mereka merusak meja dan kursi dan membuat kegaduhan
Ils débranchent les câbles, vident les caisses et dépouillent le placard
Mereka mencabut kabel, mengosongkan kas dan merampok lemari
Ils profitent des femmes et d'leurs fesses
Mereka memanfaatkan wanita dan pantat mereka
Traitent leurs mecs de bâtards (sale bâtard va)
Memanggil pasangan mereka bajingan (bajingan kotor itu)
Et ils mettent en flammes toute la pièce c'est devenu un bazar
Dan mereka membakar seluruh ruangan, itu menjadi kacau
Changement d'ambiance que d'la peur, personne pour l'dire aux keufs
Perubahan suasana hanya ketakutan, tidak ada yang memberitahu polisi
Belek ici en 10 minutes tu peux passer du rire aux pleurs
Hati-hati di sini dalam 10 menit kamu bisa berubah dari tawa menjadi tangis
Échoué (échoué, échoué, échoué)
Gagal (gagal, gagal, gagal)
Le plan a échoué (échoué, échoué, échoué)
Rencana itu gagal (gagal, gagal, gagal)
Échoué (échoué, échoué, échoué)
Gagal (gagal, gagal, gagal)
Le plan a échoué (échoué, échoué, échoué)
Rencana itu gagal (gagal, gagal, gagal)
Ok 5, re-noi dans une caisse immatriculée Neuf-Quatre
Ok 5, kembali dalam mobil dengan plat Neuf-Quatre
Sur un fond sonore du Prototype 3
Dengan latar belakang suara Prototype 3
Fonçaient vers la capitale quand l'un d'eux
Menuju ke ibu kota ketika salah satu dari mereka
Sortit l'flash de rhum pour se mettre bi-en
Mengeluarkan flash rum untuk membuat diri mereka baik-baik saja
Il est minuit 6 quand ça part en cette-su
Ini tengah malam ketika semuanya mulai
La caisse fait des loopings, ça devient le grand 8
Mobilnya looping, menjadi rollercoaster
Dire qu'ils s'étaient mis yes, p'tites vestes, jeans neufs
Mereka sudah siap, jaket kecil, jeans baru
C'est l'histoire d'un cauchemar hiver 2010
Ini cerita mimpi buruk musim dingin 2010
- Allô?
- Halo?
- C'est "un tel", bien ou quoi mon gars sûr? J'ai la caisse, ce soir on sort?
- Ini "siapa", apa kabar bro? Saya punya mobil, malam ini kita keluar?
- Si si bien vu t'assures!
- Ya ya bagus kamu hebat!
- Préviens les autres on s'capte au café qui fait l'angle
- Beritahu yang lain kita bertemu di kafe di pojok
Ce soir on s'fait pas recal' : j'ai 4 tickets d'entrée
Malam ini kita tidak ditolak: saya punya 4 tiket masuk
- Ok!
- Oke!
3h plus tard, tu connais les blacks
3 jam kemudian, kamu tahu orang-orang kulit hitam
Mais bon y a le plein pour fuir si un keuf reconnaît la plaque
Tapi baiklah ada bensin untuk melarikan diri jika polisi mengenali platnya
Du Sexion à fond, direction la capitale
Dengan Sexion keras, menuju ibu kota
Ça va clasher du tiek'son jusqu'à Pigalle
Akan ada bentrokan dari tiek'son hingga Pigalle
Flash de rhum pour s'mettre en condition
Flash rum untuk bersiap
Mauvaise idée, car maintenant "un tel" conduit saoûl
Ide buruk, karena sekarang "siapa" mengemudi dalam keadaan mabuk
Il serre un peu trop près le taxi devant
Dia terlalu dekat dengan taksi di depan
Un radar, le taxi pile et c'est l'accident
Radar, taksi berhenti mendadak dan terjadi kecelakaan
Le passager devant s'cogne contre le tableau d'bord
Penumpang depan menabrak dasbor
Sa boîte crânienne se fracture, un morceau d'cerveau sort
Kepalanya pecah, sepotong otak keluar
La carrosserie s'écrase comme une canette
Bodi mobil remuk seperti kaleng
C'est maintenant qu'il pense à Dieu et l'appelle à l'aide
Sekarang dia berpikir tentang Tuhan dan memanggilnya untuk membantu
Mais c'est trop tard :
Tapi sudah terlambat:
Les vitres explosent les bouts de verre s'enfoncent dans les corps
Kaca pecah serpihan kaca menancap di tubuh
La caisse part en tonneau et fonce dans l'décor
Mobil terguling dan menabrak dekorasi
"Un tel" sort, et voit les gens en ang-s
"Siapa" keluar, dan melihat orang-orang dalam kecemasan
Voilà ce qu'on appelle un changement d'ambiance
Inilah yang disebut perubahan suasana
Échoué (échoué, échoué, échoué)
Gagal (gagal, gagal, gagal)
Le plan a échoué (échoué, échoué, échoué)
Rencana itu gagal (gagal, gagal, gagal)
Vu l'ambiance, valait mieux décal' wesh on était pas plus de 7
Mengingat suasana, lebih baik kita pergi, kita tidak lebih dari 7
Debout comme à l'armée à s'esquinter les vertèbres
Berdiri seperti di tentara, merusak tulang belakang
Faya sous cool-al mais ce coup-ci c'était whisky
Faya di bawah cool-al tapi kali ini itu adalah whisky
Sans cesse à débattre sur le dernier X6
Terus-menerus berdebat tentang X6 terakhir
Ce soir c'était nuit blanche des clopes j'en avais plus que 5
Malam ini adalah malam tanpa tidur, saya tidak punya lebih dari 5 rokok
4€ d'nnaie-mo pour aller graille' s'mettre ien-b
4€ untuk pergi makan, membuat diri kita baik-baik saja
3 képis qui rodaient en camtar' en moins d'2
3 polisi berpatroli di truk dalam waktu kurang dari 2
Les mains contre le mur au bord des nerfs mais je m'abstiens
Tangan di dinding di tepi saraf tapi saya menahan diri
Y avait d'la se-ti du pilon c'qu'il faut pour sm'ettre ien-b
Ada se-ti, pilon, apa yang dibutuhkan untuk membuat kita baik-baik saja
La ptite équipe d'élite 2-3 tits-pe qui s'trouvaient dans l'coin
Tim kecil elit 2-3 anak kecil yang berada di sudut
Tout s'passait pour le mieux, mis à part un peu d'boucan
Semuanya berjalan dengan baik, kecuali sedikit kegaduhan
Un contrôle inopiné ce qu'on appelle un changement d'ambiance
Kontrol mendadak yang kita sebut perubahan suasana
A la base, ils étaient venus nous demander d'bouger
Pada dasarnya, mereka datang untuk meminta kami pergi
Refus d'obtempérer, contrôle d'identité
Penolakan untuk mematuhi, pemeriksaan identitas
Comme d'habitude, faut toujours qu'y en ait un qui s'branle qui jacte
Seperti biasa, selalu ada satu yang berbicara
Comme chez nous, faut toujours qu'y en ait un pour les ficha
Seperti di rumah kita, selalu ada satu untuk melaporkan
Ce soir là, y'avait l'poto qui dormait dans sa caisse
Malam itu, ada teman yang tidur di mobilnya
Réveillé pour donner sa pièce, contrôle alcootest
Dibangunkan untuk memberikan identitasnya, tes alkohol
Il avait bu, il avait mal garé son 307
Dia telah minum, dia telah memarkir 307-nya dengan buruk
Brutalisé sous l'me-seu du capitaine et ses collègues
Dianiaya di bawah kepala polisi dan rekannya
Manque de pot la mif est grande, y'avait 2 d'ses frelons
Nasib buruk keluarga besar, ada 2 lebahnya
Ça part en couilles de tous les tés-cô, outrage et rébellion
Semuanya berantakan, penghinaan dan pemberontakan
Strangulations, balayettes, patates dans la mâchoire
Strangulasi, sapuan, pukulan di rahang
Dispersion on s'revoit main-de, là faut vé-squi l'tier-quar
Pencar kita bertemu lagi besok, sekarang kita harus melarikan diri dari daerah itu
(Vas-y on s'casse on s'casse!
(Ayo kita pergi! Ayo kita pergi!
10-15! 10-15! Envoyez du renfort)
10-15! 10-15! Kirim bala bantuan)
Le plan a échoué!
Rencana itu gagal!
Échoué, le plan a échoué
失败了,计划失败了
Sachez que parfois l'ambiance peut changer
要知道有时候气氛会变
Les coups s'échangent et tu passes du calme au danger
交换拳打脚踢,你从平静变成危险
Échoué, le plan a échoué
失败了,计划失败了
Tu peux passer du blanc au noir, du bien au mal
你可以从白变黑,从善变恶
1, la soirée se passe ils jouent leur avenir à 2
1,晚会进行时,他们在玩命地赌未来
En 2 minutes hop, ça devient la guerre de Troie
两分钟后,情况变成了特洛伊战争
Ils étaient 4 ou 5 sous l'emprise du 666
他们四五个人在666的影响下
Et de la weed oui, surtout d'la 8-6
还有大麻,尤其是8-6
Cette fois-ci stop, ce jeune homme voulait du neuf
这次停下来,这个年轻人想要新生活
S'marier avec sa meuf, bref avoir 10 enfants
想和他的女友结婚,简而言之,想要10个孩子
Il en a marre des coups, avec ses zinc' c'est simple
他厌倦了打斗,和他的兄弟们很简单
Mais une chose qui est sûre, c'est pas passé 5 sur 5
但有一件事是肯定的,这不是顺顺利利
Un dîner au chandelles, et tout se passe à merveille
一个烛光晚餐,一切都很完美
Il négocie la main d'la fille en espérant que sa mère veuille
他在请求女孩的手时希望她的母亲会同意
C'est la soirée d'sa vie, depuis hier Samir veille
这是他一生中的夜晚,从昨天开始Samir就一直在守夜
Il se dit qu'il veut de l'argent propre, qu'il en a marre d'salir l'oseille
他想要洗钱,厌倦了弄脏钱
Il esquive même son cousin qui lui demande de faire des coups
他甚至躲避了要他一起干坏事的表弟
Des groupes de mecs le cherchent : ils voient sa tête, ils la découpent
一些团伙在找他:他们看到他的脸,就把他切碎
Du coup, Samir s'est rangé tout ça grâce à sa petite amie
因此,Samir因为他的女朋友而改邪归正
Il passe une soirée parfaite en songeant à sa petite famille
他度过了一个完美的夜晚,想着他的小家庭
D'un coup des mecs à l'entrée rentrent, giflent le videur
突然,一些人冲进入口,打了保安一个耳光
Déboulent dans le resto à 5 avec Samir dans l'viseur
冲进餐厅的五个人把Samir当作目标
Courent vers lui à toute vitesse, coups d'bouteilles au futur gendre
他们向他全速冲去,对未来的女婿砸酒瓶
Ils mettent des coups d'pression aux gens, des coups de couteaux aux jambes
他们对人施加压力,对腿部刺刀
Des couples goûtent aux insultes y a que le serveur que ça enchante
一些情侣受到侮辱,只有服务员感到高兴
Ils mettent la go en sang, en plus elle est enceinte
他们让女孩流血,而且她还怀孕了
Ils bousillent les tables les chaises et enchaînent le vacarme
他们破坏桌子椅子并制造噪音
Ils débranchent les câbles, vident les caisses et dépouillent le placard
他们拔掉电线,清空收银机并洗劫橱柜
Ils profitent des femmes et d'leurs fesses
他们对女人和她们的屁股起了坏心思
Traitent leurs mecs de bâtards (sale bâtard va)
把她们的男人骂成混蛋(该死的混蛋)
Et ils mettent en flammes toute la pièce c'est devenu un bazar
然后他们把整个房间点燃,变成了一片混乱
Changement d'ambiance que d'la peur, personne pour l'dire aux keufs
气氛突变,只有恐惧,没人去报警
Belek ici en 10 minutes tu peux passer du rire aux pleurs
小心,在这里十分钟内你可以从笑转为哭
Échoué (échoué, échoué, échoué)
失败了(失败了,失败了,失败了)
Le plan a échoué (échoué, échoué, échoué)
计划失败了(失败了,失败了,失败了)
Échoué (échoué, échoué, échoué)
失败了(失败了,失败了,失败了)
Le plan a échoué (échoué, échoué, échoué)
计划失败了(失败了,失败了,失败了)
Ok 5, re-noi dans une caisse immatriculée Neuf-Quatre
好的,5个黑人在一辆注册在94区的车里
Sur un fond sonore du Prototype 3
伴随着Prototype 3的背景音乐
Fonçaient vers la capitale quand l'un d'eux
他们驶向首都,其中一个
Sortit l'flash de rhum pour se mettre bi-en
拿出朗姆酒来提神
Il est minuit 6 quand ça part en cette-su
当事情开始失控时已是午夜6分
La caisse fait des loopings, ça devient le grand 8
车子开始翻滚,变成了大过山车
Dire qu'ils s'étaient mis yes, p'tites vestes, jeans neufs
他们本来是打扮得很帅,穿着小夹克,新牛仔裤
C'est l'histoire d'un cauchemar hiver 2010
这是2010年冬天的一场噩梦
- Allô?
- 喂?
- C'est "un tel", bien ou quoi mon gars sûr? J'ai la caisse, ce soir on sort?
- 我是某某人,你好吗兄弟?我有车,今晚我们出去好吗?
- Si si bien vu t'assures!
- 嗯嗯,看好你!
- Préviens les autres on s'capte au café qui fait l'angle
- 通知其他人我们在拐角的咖啡馆见
Ce soir on s'fait pas recal' : j'ai 4 tickets d'entrée
今晚我们不会被拒之门外:我有4张入场券
- Ok!
- 好的!
3h plus tard, tu connais les blacks
3小时后,你知道黑人们
Mais bon y a le plein pour fuir si un keuf reconnaît la plaque
但好在有足够的油逃跑如果警察认出车牌
Du Sexion à fond, direction la capitale
大声播放Sexion,前往首都
Ça va clasher du tiek'son jusqu'à Pigalle
从这里到Pigalle都会有冲突
Flash de rhum pour s'mettre en condition
为了调整状态喝朗姆酒
Mauvaise idée, car maintenant "un tel" conduit saoûl
坏主意,因为现在某人醉驾
Il serre un peu trop près le taxi devant
他离前面的出租车太近了
Un radar, le taxi pile et c'est l'accident
一个雷达,出租车突然刹车,发生了事故
Le passager devant s'cogne contre le tableau d'bord
前排乘客的头撞在仪表板上
Sa boîte crânienne se fracture, un morceau d'cerveau sort
他的颅骨碎裂,脑浆飞溅
La carrosserie s'écrase comme une canette
车身像压扁的罐头一样
C'est maintenant qu'il pense à Dieu et l'appelle à l'aide
现在他想到了上帝,呼求帮助
Mais c'est trop tard :
但已经太晚了:
Les vitres explosent les bouts de verre s'enfoncent dans les corps
窗户破裂,玻璃碎片刺入身体
La caisse part en tonneau et fonce dans l'décor
车子翻滚并撞向景观
"Un tel" sort, et voit les gens en ang-s
某人走出来,看到人们惊恐
Voilà ce qu'on appelle un changement d'ambiance
这就是所谓的气氛变化
Échoué (échoué, échoué, échoué)
失败了(失败了,失败了,失败了)
Le plan a échoué (échoué, échoué, échoué)
计划失败了(失败了,失败了,失败了)
Vu l'ambiance, valait mieux décal' wesh on était pas plus de 7
鉴于气氛,最好是快点撤,哥们我们不超过7个
Debout comme à l'armée à s'esquinter les vertèbres
像在军队一样站立,折磨着脊椎
Faya sous cool-al mais ce coup-ci c'était whisky
这次是酷酒但是是威士忌
Sans cesse à débattre sur le dernier X6
不停地讨论最新的X6
Ce soir c'était nuit blanche des clopes j'en avais plus que 5
今晚是不眠之夜,我只剩下5支烟
4€ d'nnaie-mo pour aller graille' s'mettre ien-b
4欧元的钱去吃点东西,让自己舒服
3 képis qui rodaient en camtar' en moins d'2
3个警察在不到2分钟内开着警车巡逻
Les mains contre le mur au bord des nerfs mais je m'abstiens
手贴墙壁,忍住了神经
Y avait d'la se-ti du pilon c'qu'il faut pour sm'ettre ien-b
有大麻,有足够的东西让我们舒服
La ptite équipe d'élite 2-3 tits-pe qui s'trouvaient dans l'coin
小精英队伍,2-3个小伙伴在附近
Tout s'passait pour le mieux, mis à part un peu d'boucan
一切都很顺利,除了一点噪音
Un contrôle inopiné ce qu'on appelle un changement d'ambiance
一个突如其来的检查,这就是所谓的气氛变化
A la base, ils étaient venus nous demander d'bouger
本来,他们是来要我们离开的
Refus d'obtempérer, contrôle d'identité
拒绝服从,身份检查
Comme d'habitude, faut toujours qu'y en ait un qui s'branle qui jacte
像往常一样,总有一个人在那里胡说八道
Comme chez nous, faut toujours qu'y en ait un pour les ficha
像我们这里,总有一个人要报复他们
Ce soir là, y'avait l'poto qui dormait dans sa caisse
那天晚上,有个哥们在他的车里睡觉
Réveillé pour donner sa pièce, contrôle alcootest
被叫醒来出示证件,进行酒精测试
Il avait bu, il avait mal garé son 307
他喝了酒,他把他的307停得很糟
Brutalisé sous l'me-seu du capitaine et ses collègues
在队长及其同事的监视下被粗暴对待
Manque de pot la mif est grande, y'avait 2 d'ses frelons
不幸的是家里人很多,有两个他的兄弟
Ça part en couilles de tous les tés-cô, outrage et rébellion
一切都乱了套,侮辱和反抗
Strangulations, balayettes, patates dans la mâchoire
勒颈,扫堂腿,拳打下巴
Dispersion on s'revoit main-de, là faut vé-squi l'tier-quar
我们分散了,明天再见,现在得逃离这个地方
(Vas-y on s'casse on s'casse!
(我们走,我们走!
10-15! 10-15! Envoyez du renfort)
10-15!10-15!请求增援)
Le plan a échoué!
计划失败了!