Jesús Verbo No Sustantivo

Ricardo Arjona

Testi Traduzione

Ayer, Jesús afino mi guitarra y agudizo mis sentidos, me inspiro
Papel y lápiz en mano apunto la canción y me negué a escribir
Porque hablar y escribir sobre Jesús es redundar, seria mejor actuar
Luego, algo me dijo que la única forma de no redundar es decir la verdad
Decir que a Jesús le gusta que actuemos no que hablemos
Decir que Jesús es más que cinco letras formando un nombre
Decir que Jesús es verbo, no sustantivo

Jesús es más que una simple y llana teoría
¿Que haces hermano leyendo la Biblia todo el día?
Lo que allí esta escrito se resume en amor vamos, ve y practícalo
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo

Jesús es más que un templo de lujo con tendencia barroca
El sabe que total a la larga esto no es más que roca
La iglesia se lleva en el alma y en los actos no se te olvide
Que Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo

Jesús es más que un grupo de señoras de muy negra conciencia
Que pretenden ganarse el cielo con club de beneficencia
Si quieres tú ser miembro activa, tendrás que presentar a la directiva
Tu cuenta de ahorros en Suiza y vínculos oficiales

Jesús es más que persignarse, hincarse y hacer de esto alarde
El sabe que quizá por dentro la conciencia les arde
Jesús es más que una flor en el altar salvadora de pecados
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo

Jesús convertía en hechos todos sus sermones
Que si tomas café es pecado dicen los mormones
Tienen tan poco que hacer que andan inventando cada cosa
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo

Jesús no entiende por que en el culto le aplauden
Hablan de honestidad sabiendo que el diezmo es un fraude
A Jesús le da asco el pastor que se hace rico con la fe
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo

De mi barrio la más religiosa era doña Carlota
Hablaba de amor al prójimo y me poncho cien pelotas
Desde niño fui aprendiendo que la religión no es más que un método
Con el titulo prohibido pensar que ya todo esta escrito

Me bautizaron cuando tenía dos meses y a mi no me avisaron
Hubo fiesta piñata y a mi ni me preguntaron
Bautizame tú Jesús por favor así entre amigos
Sé que odias el protocolo hermano mío

Señores no dividan la fe, las fronteras son para los países
En este mundo hay más religiones que niños felices
Jesús pensó: "me haré invisible para que todos mis hermanos
Dejen de estar hablando tanto de mi y se tiendan la mano"

Jesús eres el mejor testigo del amor que te profeso
Tengo la conciencia tranquila por eso no me confieso
Rezando dos padres nuestros el asesino no revive a su muerto
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo

Jesús no bajes a la tierra quédate allá arriba
Todos los que han pensado como tú ya están boca arriba
Olvidados en algún cementerio, de equipaje sus ideales
Murieron con la sonrisa en los labios
Porque fueron verbo y no sus-tan-tivo

Ayer, Jesús afino mi guitarra y agudizo mis sentidos, me inspiro
Ieri, Gesù ha accordato la mia chitarra e ha affinato i miei sensi, mi ha ispirato
Papel y lápiz en mano apunto la canción y me negué a escribir
Carta e penna in mano, ho iniziato la canzone e ho rifiutato di scrivere
Porque hablar y escribir sobre Jesús es redundar, seria mejor actuar
Perché parlare e scrivere di Gesù è ridondante, sarebbe meglio agire
Luego, algo me dijo que la única forma de no redundar es decir la verdad
Poi, qualcosa mi ha detto che l'unico modo per non essere ridondante è dire la verità
Decir que a Jesús le gusta que actuemos no que hablemos
Dire che a Gesù piace che agiamo, non che parliamo
Decir que Jesús es más que cinco letras formando un nombre
Dire che Gesù è più di cinque lettere che formano un nome
Decir que Jesús es verbo, no sustantivo
Dire che Gesù è un verbo, non un sostantivo
Jesús es más que una simple y llana teoría
Gesù è più di una semplice e piana teoria
¿Que haces hermano leyendo la Biblia todo el día?
Cosa fai fratello leggendo la Bibbia tutto il giorno?
Lo que allí esta escrito se resume en amor vamos, ve y practícalo
Ciò che è scritto lì si riassume in amore, vai e mettilo in pratica
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Gesù, fratelli miei, è un verbo, non un sostantivo
Jesús es más que un templo de lujo con tendencia barroca
Gesù è più di un tempio di lusso con tendenza barocca
El sabe que total a la larga esto no es más que roca
Lui sa che alla fine tutto questo non è altro che roccia
La iglesia se lleva en el alma y en los actos no se te olvide
La chiesa si porta nell'anima e negli atti, non dimenticarlo
Que Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Che Gesù, fratelli miei, è un verbo, non un sostantivo
Jesús es más que un grupo de señoras de muy negra conciencia
Gesù è più di un gruppo di signore con una coscienza molto nera
Que pretenden ganarse el cielo con club de beneficencia
Che cercano di guadagnarsi il cielo con un club di beneficenza
Si quieres tú ser miembro activa, tendrás que presentar a la directiva
Se vuoi essere un membro attivo, dovrai presentare alla direzione
Tu cuenta de ahorros en Suiza y vínculos oficiales
Il tuo conto di risparmio in Svizzera e i legami ufficiali
Jesús es más que persignarse, hincarse y hacer de esto alarde
Gesù è più che fare il segno della croce, inginocchiarsi e fare sfoggio di questo
El sabe que quizá por dentro la conciencia les arde
Lui sa che forse dentro la coscienza brucia
Jesús es más que una flor en el altar salvadora de pecados
Gesù è più di un fiore sull'altare che salva dai peccati
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Gesù, fratelli miei, è un verbo, non un sostantivo
Jesús convertía en hechos todos sus sermones
Gesù trasformava in fatti tutti i suoi sermoni
Que si tomas café es pecado dicen los mormones
Che se bevi caffè è peccato, dicono i mormoni
Tienen tan poco que hacer que andan inventando cada cosa
Hanno così poco da fare che inventano ogni cosa
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Gesù, fratelli miei, è un verbo, non un sostantivo
Jesús no entiende por que en el culto le aplauden
Gesù non capisce perché nel culto gli applaudono
Hablan de honestidad sabiendo que el diezmo es un fraude
Parlano di onestà sapendo che la decima è una truffa
A Jesús le da asco el pastor que se hace rico con la fe
Gesù è disgustato dal pastore che si arricchisce con la fede
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Gesù, fratelli miei, è un verbo, non un sostantivo
De mi barrio la más religiosa era doña Carlota
Nel mio quartiere la più religiosa era doña Carlota
Hablaba de amor al prójimo y me poncho cien pelotas
Parlava di amore per il prossimo e mi ha bucato cento palloni
Desde niño fui aprendiendo que la religión no es más que un método
Da bambino ho imparato che la religione non è altro che un metodo
Con el titulo prohibido pensar que ya todo esta escrito
Con il titolo vietato pensare che tutto è già scritto
Me bautizaron cuando tenía dos meses y a mi no me avisaron
Mi hanno battezzato quando avevo due mesi e non mi hanno avvisato
Hubo fiesta piñata y a mi ni me preguntaron
C'era una festa, una pinata e a me non hanno chiesto
Bautizame tú Jesús por favor así entre amigos
Battizami tu, Gesù, per favore, così tra amici
Sé que odias el protocolo hermano mío
So che odi il protocollo, fratello mio
Señores no dividan la fe, las fronteras son para los países
Signori, non dividete la fede, i confini sono per i paesi
En este mundo hay más religiones que niños felices
In questo mondo ci sono più religioni che bambini felici
Jesús pensó: "me haré invisible para que todos mis hermanos
Gesù pensò: "Mi farò invisibile affinché tutti i miei fratelli
Dejen de estar hablando tanto de mi y se tiendan la mano"
Smettano di parlare tanto di me e si tendano la mano"
Jesús eres el mejor testigo del amor que te profeso
Gesù, sei il miglior testimone dell'amore che ti professo
Tengo la conciencia tranquila por eso no me confieso
Ho la coscienza tranquilla, per questo non mi confesso
Rezando dos padres nuestros el asesino no revive a su muerto
Pregando due Padre Nostro l'assassino non fa rivivere il suo morto
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Gesù, fratelli miei, è un verbo, non un sostantivo
Jesús no bajes a la tierra quédate allá arriba
Gesù, non scendere sulla terra, resta lassù
Todos los que han pensado como tú ya están boca arriba
Tutti quelli che hanno pensato come te sono già a faccia in su
Olvidados en algún cementerio, de equipaje sus ideales
Dimenticati in qualche cimitero, con i loro ideali come bagaglio
Murieron con la sonrisa en los labios
Sono morti con il sorriso sulle labbra
Porque fueron verbo y no sus-tan-tivo
Perché erano verbo e non sos-tan-tivo
Ayer, Jesús afino mi guitarra y agudizo mis sentidos, me inspiro
Ontem, Jesus afinou minha guitarra e aguçou meus sentidos, me inspirou
Papel y lápiz en mano apunto la canción y me negué a escribir
Papel e lápis na mão, aponto a canção e me recusei a escrever
Porque hablar y escribir sobre Jesús es redundar, seria mejor actuar
Porque falar e escrever sobre Jesus é redundante, seria melhor agir
Luego, algo me dijo que la única forma de no redundar es decir la verdad
Então, algo me disse que a única maneira de não ser redundante é dizer a verdade
Decir que a Jesús le gusta que actuemos no que hablemos
Dizer que Jesus gosta que ajamos, não que falemos
Decir que Jesús es más que cinco letras formando un nombre
Dizer que Jesus é mais do que cinco letras formando um nome
Decir que Jesús es verbo, no sustantivo
Dizer que Jesus é verbo, não substantivo
Jesús es más que una simple y llana teoría
Jesus é mais do que uma simples e plana teoria
¿Que haces hermano leyendo la Biblia todo el día?
O que você está fazendo, irmão, lendo a Bíblia o dia todo?
Lo que allí esta escrito se resume en amor vamos, ve y practícalo
O que está escrito lá se resume em amor, vamos, vá e pratique
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Jesus, meus irmãos, é verbo, não substantivo
Jesús es más que un templo de lujo con tendencia barroca
Jesus é mais do que um templo de luxo com tendência barroca
El sabe que total a la larga esto no es más que roca
Ele sabe que no final isso não é mais do que rocha
La iglesia se lleva en el alma y en los actos no se te olvide
A igreja se leva na alma e nas ações, não se esqueça
Que Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Que Jesus, meus irmãos, é verbo, não substantivo
Jesús es más que un grupo de señoras de muy negra conciencia
Jesus é mais do que um grupo de senhoras de consciência muito negra
Que pretenden ganarse el cielo con club de beneficencia
Que pretendem ganhar o céu com um clube de beneficência
Si quieres tú ser miembro activa, tendrás que presentar a la directiva
Se você quer ser um membro ativo, terá que apresentar à diretoria
Tu cuenta de ahorros en Suiza y vínculos oficiales
Sua conta de poupança na Suíça e vínculos oficiais
Jesús es más que persignarse, hincarse y hacer de esto alarde
Jesus é mais do que se benzer, ajoelhar-se e se gabar disso
El sabe que quizá por dentro la conciencia les arde
Ele sabe que talvez por dentro a consciência deles queime
Jesús es más que una flor en el altar salvadora de pecados
Jesus é mais do que uma flor no altar salvadora de pecados
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Jesus, meus irmãos, é verbo, não substantivo
Jesús convertía en hechos todos sus sermones
Jesus transformava em ações todos os seus sermões
Que si tomas café es pecado dicen los mormones
Que se tomas café é pecado, dizem os mórmons
Tienen tan poco que hacer que andan inventando cada cosa
Eles têm tão pouco a fazer que estão inventando cada coisa
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Jesus, meus irmãos, é verbo, não substantivo
Jesús no entiende por que en el culto le aplauden
Jesus não entende por que no culto eles o aplaudem
Hablan de honestidad sabiendo que el diezmo es un fraude
Falam de honestidade sabendo que o dízimo é uma fraude
A Jesús le da asco el pastor que se hace rico con la fe
Jesus se enoja do pastor que fica rico com a fé
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Jesus, meus irmãos, é verbo, não substantivo
De mi barrio la más religiosa era doña Carlota
No meu bairro, a mais religiosa era Dona Carlota
Hablaba de amor al prójimo y me poncho cien pelotas
Falava de amor ao próximo e me roubou cem bolas
Desde niño fui aprendiendo que la religión no es más que un método
Desde criança fui aprendendo que a religião não é mais do que um método
Con el titulo prohibido pensar que ya todo esta escrito
Com o título proibido pensar que já tudo está escrito
Me bautizaron cuando tenía dos meses y a mi no me avisaron
Me batizaram quando eu tinha dois meses e não me avisaram
Hubo fiesta piñata y a mi ni me preguntaron
Houve festa, pinhata e nem me perguntaram
Bautizame tú Jesús por favor así entre amigos
Batiza-me tu, Jesus, por favor, assim entre amigos
Sé que odias el protocolo hermano mío
Sei que odeias o protocolo, meu irmão
Señores no dividan la fe, las fronteras son para los países
Senhores, não dividam a fé, as fronteiras são para os países
En este mundo hay más religiones que niños felices
Neste mundo há mais religiões do que crianças felizes
Jesús pensó: "me haré invisible para que todos mis hermanos
Jesus pensou: "Vou me tornar invisível para que todos os meus irmãos
Dejen de estar hablando tanto de mi y se tiendan la mano"
Parem de falar tanto de mim e estendam a mão um ao outro"
Jesús eres el mejor testigo del amor que te profeso
Jesus, você é a melhor testemunha do amor que te professo
Tengo la conciencia tranquila por eso no me confieso
Tenho a consciência tranquila, por isso não me confesso
Rezando dos padres nuestros el asesino no revive a su muerto
Rezando dois pais nossos, o assassino não revive seu morto
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Jesus, meus irmãos, é verbo, não substantivo
Jesús no bajes a la tierra quédate allá arriba
Jesus, não desça à terra, fique aí em cima
Todos los que han pensado como tú ya están boca arriba
Todos os que pensaram como você já estão de barriga para cima
Olvidados en algún cementerio, de equipaje sus ideales
Esquecidos em algum cemitério, com suas ideias como bagagem
Murieron con la sonrisa en los labios
Morreram com o sorriso nos lábios
Porque fueron verbo y no sus-tan-tivo
Porque foram verbo e não sus-tan-tivo
Ayer, Jesús afino mi guitarra y agudizo mis sentidos, me inspiro
Yesterday, Jesus tuned my guitar and sharpened my senses, he inspired me
Papel y lápiz en mano apunto la canción y me negué a escribir
With paper and pencil in hand, I aim at the song and refused to write
Porque hablar y escribir sobre Jesús es redundar, seria mejor actuar
Because speaking and writing about Jesus is redundant, it would be better to act
Luego, algo me dijo que la única forma de no redundar es decir la verdad
Then, something told me that the only way not to be redundant is to tell the truth
Decir que a Jesús le gusta que actuemos no que hablemos
To say that Jesus likes us to act, not to speak
Decir que Jesús es más que cinco letras formando un nombre
To say that Jesus is more than five letters forming a name
Decir que Jesús es verbo, no sustantivo
To say that Jesus is a verb, not a noun
Jesús es más que una simple y llana teoría
Jesus is more than a simple and plain theory
¿Que haces hermano leyendo la Biblia todo el día?
What are you doing brother reading the Bible all day?
Lo que allí esta escrito se resume en amor vamos, ve y practícalo
What is written there is summed up in love, go and practice it
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Jesus, my brothers, is a verb, not a noun
Jesús es más que un templo de lujo con tendencia barroca
Jesus is more than a luxury temple with a baroque trend
El sabe que total a la larga esto no es más que roca
He knows that in the end this is nothing more than rock
La iglesia se lleva en el alma y en los actos no se te olvide
The church is carried in the soul and in the acts, don't forget
Que Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
That Jesus, my brothers, is a verb, not a noun
Jesús es más que un grupo de señoras de muy negra conciencia
Jesus is more than a group of ladies with a very dark conscience
Que pretenden ganarse el cielo con club de beneficencia
Who pretend to earn heaven with a charity club
Si quieres tú ser miembro activa, tendrás que presentar a la directiva
If you want to be an active member, you will have to present to the board
Tu cuenta de ahorros en Suiza y vínculos oficiales
Your savings account in Switzerland and official links
Jesús es más que persignarse, hincarse y hacer de esto alarde
Jesus is more than crossing oneself, kneeling and boasting about it
El sabe que quizá por dentro la conciencia les arde
He knows that perhaps inside their conscience burns
Jesús es más que una flor en el altar salvadora de pecados
Jesus is more than a flower on the altar saving from sins
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Jesus, my brothers, is a verb, not a noun
Jesús convertía en hechos todos sus sermones
Jesus turned all his sermons into actions
Que si tomas café es pecado dicen los mormones
That if you drink coffee it's a sin, say the Mormons
Tienen tan poco que hacer que andan inventando cada cosa
They have so little to do that they are inventing every thing
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Jesus, my brothers, is a verb, not a noun
Jesús no entiende por que en el culto le aplauden
Jesus doesn't understand why they applaud him in the cult
Hablan de honestidad sabiendo que el diezmo es un fraude
They talk about honesty knowing that the tithe is a fraud
A Jesús le da asco el pastor que se hace rico con la fe
Jesus is disgusted by the pastor who gets rich with faith
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Jesus, my brothers, is a verb, not a noun
De mi barrio la más religiosa era doña Carlota
The most religious in my neighborhood was Mrs. Carlota
Hablaba de amor al prójimo y me poncho cien pelotas
She talked about love for the neighbor and she punctured a hundred balls
Desde niño fui aprendiendo que la religión no es más que un método
Since I was a child I learned that religion is nothing more than a method
Con el titulo prohibido pensar que ya todo esta escrito
With the title forbidden to think that everything is already written
Me bautizaron cuando tenía dos meses y a mi no me avisaron
They baptized me when I was two months old and they didn't tell me
Hubo fiesta piñata y a mi ni me preguntaron
There was a party, a piñata and they didn't even ask me
Bautizame tú Jesús por favor así entre amigos
Baptize me, Jesus, please, just between friends
Sé que odias el protocolo hermano mío
I know you hate protocol, my brother
Señores no dividan la fe, las fronteras son para los países
Gentlemen, do not divide faith, borders are for countries
En este mundo hay más religiones que niños felices
In this world there are more religions than happy children
Jesús pensó: "me haré invisible para que todos mis hermanos
Jesus thought: "I will make myself invisible so that all my brothers
Dejen de estar hablando tanto de mi y se tiendan la mano"
Stop talking so much about me and lend each other a hand"
Jesús eres el mejor testigo del amor que te profeso
Jesus, you are the best witness of the love I profess to you
Tengo la conciencia tranquila por eso no me confieso
I have a clear conscience that's why I don't confess
Rezando dos padres nuestros el asesino no revive a su muerto
Praying two Our Fathers, the murderer does not revive his dead
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Jesus, my brothers, is a verb, not a noun
Jesús no bajes a la tierra quédate allá arriba
Jesus, don't come down to earth, stay up there
Todos los que han pensado como tú ya están boca arriba
All those who have thought like you are already face up
Olvidados en algún cementerio, de equipaje sus ideales
Forgotten in some cemetery, their ideals as luggage
Murieron con la sonrisa en los labios
They died with a smile on their lips
Porque fueron verbo y no sus-tan-tivo
Because they were verb and not noun
Ayer, Jesús afino mi guitarra y agudizo mis sentidos, me inspiro
Hier, Jésus a accordé ma guitare et aiguisé mes sens, il m'a inspiré
Papel y lápiz en mano apunto la canción y me negué a escribir
Papier et crayon en main, je note la chanson et je refuse d'écrire
Porque hablar y escribir sobre Jesús es redundar, seria mejor actuar
Parce que parler et écrire sur Jésus est redondant, il vaudrait mieux agir
Luego, algo me dijo que la única forma de no redundar es decir la verdad
Ensuite, quelque chose m'a dit que la seule façon de ne pas être redondant est de dire la vérité
Decir que a Jesús le gusta que actuemos no que hablemos
Dire que Jésus aime que nous agissions, pas que nous parlions
Decir que Jesús es más que cinco letras formando un nombre
Dire que Jésus est plus que cinq lettres formant un nom
Decir que Jesús es verbo, no sustantivo
Dire que Jésus est un verbe, pas un nom
Jesús es más que una simple y llana teoría
Jésus est plus qu'une simple et plate théorie
¿Que haces hermano leyendo la Biblia todo el día?
Que fais-tu, frère, à lire la Bible toute la journée ?
Lo que allí esta escrito se resume en amor vamos, ve y practícalo
Ce qui est écrit là se résume en amour, allez, va et pratique-le
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Jésus, mes frères, est un verbe, pas un nom
Jesús es más que un templo de lujo con tendencia barroca
Jésus est plus qu'un temple de luxe à tendance baroque
El sabe que total a la larga esto no es más que roca
Il sait qu'au final, à la longue, ce n'est rien de plus que de la roche
La iglesia se lleva en el alma y en los actos no se te olvide
L'église se porte dans l'âme et dans les actes, ne l'oublie pas
Que Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Que Jésus, mes frères, est un verbe, pas un nom
Jesús es más que un grupo de señoras de muy negra conciencia
Jésus est plus qu'un groupe de dames à la conscience très noire
Que pretenden ganarse el cielo con club de beneficencia
Qui prétendent gagner le ciel avec un club de bienfaisance
Si quieres tú ser miembro activa, tendrás que presentar a la directiva
Si tu veux être membre actif, tu devras présenter à la direction
Tu cuenta de ahorros en Suiza y vínculos oficiales
Ton compte d'épargne en Suisse et des liens officiels
Jesús es más que persignarse, hincarse y hacer de esto alarde
Jésus est plus que se signer, s'agenouiller et faire étalage de cela
El sabe que quizá por dentro la conciencia les arde
Il sait que peut-être à l'intérieur, leur conscience les brûle
Jesús es más que una flor en el altar salvadora de pecados
Jésus est plus qu'une fleur sur l'autel qui sauve des péchés
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Jésus, mes frères, est un verbe, pas un nom
Jesús convertía en hechos todos sus sermones
Jésus transformait en actes tous ses sermons
Que si tomas café es pecado dicen los mormones
Que si tu prends du café, c'est un péché, disent les mormons
Tienen tan poco que hacer que andan inventando cada cosa
Ils ont si peu à faire qu'ils inventent toutes sortes de choses
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Jésus, mes frères, est un verbe, pas un nom
Jesús no entiende por que en el culto le aplauden
Jésus ne comprend pas pourquoi on l'applaudit lors du culte
Hablan de honestidad sabiendo que el diezmo es un fraude
Ils parlent d'honnêteté en sachant que la dîme est une fraude
A Jesús le da asco el pastor que se hace rico con la fe
Jésus est dégoûté par le pasteur qui s'enrichit avec la foi
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Jésus, mes frères, est un verbe, pas un nom
De mi barrio la más religiosa era doña Carlota
Dans mon quartier, la plus religieuse était doña Carlota
Hablaba de amor al prójimo y me poncho cien pelotas
Elle parlait d'amour pour son prochain et m'a piqué cent balles
Desde niño fui aprendiendo que la religión no es más que un método
Depuis mon enfance, j'ai appris que la religion n'est rien de plus qu'une méthode
Con el titulo prohibido pensar que ya todo esta escrito
Avec le titre interdit de penser que tout est déjà écrit
Me bautizaron cuando tenía dos meses y a mi no me avisaron
On m'a baptisé quand j'avais deux mois et on ne m'a pas prévenu
Hubo fiesta piñata y a mi ni me preguntaron
Il y avait une fête, une piñata et on ne m'a même pas demandé
Bautizame tú Jesús por favor así entre amigos
Baptise-moi, Jésus, s'il te plaît, ainsi entre amis
Sé que odias el protocolo hermano mío
Je sais que tu détestes le protocole, mon frère
Señores no dividan la fe, las fronteras son para los países
Messieurs, ne divisez pas la foi, les frontières sont pour les pays
En este mundo hay más religiones que niños felices
Dans ce monde, il y a plus de religions que d'enfants heureux
Jesús pensó: "me haré invisible para que todos mis hermanos
Jésus a pensé : "Je vais me rendre invisible pour que tous mes frères
Dejen de estar hablando tanto de mi y se tiendan la mano"
Arrêtent de parler autant de moi et se tendent la main"
Jesús eres el mejor testigo del amor que te profeso
Jésus, tu es le meilleur témoin de l'amour que je te professe
Tengo la conciencia tranquila por eso no me confieso
J'ai la conscience tranquille, c'est pourquoi je ne me confesse pas
Rezando dos padres nuestros el asesino no revive a su muerto
En récitant deux Notre Père, le meurtrier ne ressuscite pas son mort
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Jésus, mes frères, est un verbe, pas un nom
Jesús no bajes a la tierra quédate allá arriba
Jésus, ne descends pas sur terre, reste là-haut
Todos los que han pensado como tú ya están boca arriba
Tous ceux qui ont pensé comme toi sont déjà face contre terre
Olvidados en algún cementerio, de equipaje sus ideales
Oubliés dans un cimetière, avec pour bagage leurs idéaux
Murieron con la sonrisa en los labios
Ils sont morts avec le sourire aux lèvres
Porque fueron verbo y no sus-tan-tivo
Parce qu'ils étaient un verbe et non un nom
Ayer, Jesús afino mi guitarra y agudizo mis sentidos, me inspiro
Gestern hat Jesus meine Gitarre gestimmt und meine Sinne geschärft, er hat mich inspiriert
Papel y lápiz en mano apunto la canción y me negué a escribir
Mit Papier und Stift in der Hand notiere ich das Lied und weigere mich zu schreiben
Porque hablar y escribir sobre Jesús es redundar, seria mejor actuar
Denn über Jesus zu sprechen und zu schreiben ist redundant, es wäre besser zu handeln
Luego, algo me dijo que la única forma de no redundar es decir la verdad
Dann sagte mir etwas, dass die einzige Möglichkeit, nicht redundant zu sein, darin besteht, die Wahrheit zu sagen
Decir que a Jesús le gusta que actuemos no que hablemos
Zu sagen, dass Jesus es mag, wenn wir handeln, nicht wenn wir sprechen
Decir que Jesús es más que cinco letras formando un nombre
Zu sagen, dass Jesus mehr ist als fünf Buchstaben, die einen Namen bilden
Decir que Jesús es verbo, no sustantivo
Zu sagen, dass Jesus ein Verb ist, kein Substantiv
Jesús es más que una simple y llana teoría
Jesus ist mehr als eine einfache und flache Theorie
¿Que haces hermano leyendo la Biblia todo el día?
Was machst du, Bruder, den ganzen Tag die Bibel lesend?
Lo que allí esta escrito se resume en amor vamos, ve y practícalo
Was dort geschrieben steht, lässt sich auf Liebe zusammenfassen, komm, geh und praktiziere es
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Jesus, meine Brüder, ist ein Verb, kein Substantiv
Jesús es más que un templo de lujo con tendencia barroca
Jesus ist mehr als ein luxuriöser Tempel mit barocker Tendenz
El sabe que total a la larga esto no es más que roca
Er weiß, dass dies letztendlich nichts weiter als ein Felsen ist
La iglesia se lleva en el alma y en los actos no se te olvide
Die Kirche trägt man in der Seele und in den Taten, vergiss das nicht
Que Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Denn Jesus, meine Brüder, ist ein Verb, kein Substantiv
Jesús es más que un grupo de señoras de muy negra conciencia
Jesus ist mehr als eine Gruppe von Frauen mit sehr dunklem Gewissen
Que pretenden ganarse el cielo con club de beneficencia
Die versuchen, den Himmel mit einem Wohltätigkeitsclub zu gewinnen
Si quieres tú ser miembro activa, tendrás que presentar a la directiva
Wenn du ein aktives Mitglied sein willst, musst du dem Vorstand
Tu cuenta de ahorros en Suiza y vínculos oficiales
Dein Sparkonto in der Schweiz und offizielle Verbindungen vorlegen
Jesús es más que persignarse, hincarse y hacer de esto alarde
Jesus ist mehr als sich zu bekreuzigen, zu knien und damit anzugeben
El sabe que quizá por dentro la conciencia les arde
Er weiß, dass vielleicht ihr Gewissen brennt
Jesús es más que una flor en el altar salvadora de pecados
Jesus ist mehr als eine Blume auf dem Altar, die Sünden rettet
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Jesus, meine Brüder, ist ein Verb, kein Substantiv
Jesús convertía en hechos todos sus sermones
Jesus verwandelte all seine Predigten in Taten
Que si tomas café es pecado dicen los mormones
Dass Kaffee trinken eine Sünde ist, sagen die Mormonen
Tienen tan poco que hacer que andan inventando cada cosa
Sie haben so wenig zu tun, dass sie ständig Dinge erfinden
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Jesus, meine Brüder, ist ein Verb, kein Substantiv
Jesús no entiende por que en el culto le aplauden
Jesus versteht nicht, warum sie ihn im Gottesdienst beklatschen
Hablan de honestidad sabiendo que el diezmo es un fraude
Sie sprechen von Ehrlichkeit, obwohl sie wissen, dass der Zehnte ein Betrug ist
A Jesús le da asco el pastor que se hace rico con la fe
Jesus ekelt sich vor dem Pastor, der mit dem Glauben reich wird
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Jesus, meine Brüder, ist ein Verb, kein Substantiv
De mi barrio la más religiosa era doña Carlota
Die religiöseste Person in meiner Nachbarschaft war Doña Carlota
Hablaba de amor al prójimo y me poncho cien pelotas
Sie sprach von Nächstenliebe und hat mir hundert Bälle gestohlen
Desde niño fui aprendiendo que la religión no es más que un método
Schon als Kind habe ich gelernt, dass Religion nichts weiter als eine Methode ist
Con el titulo prohibido pensar que ya todo esta escrito
Mit dem Verbot zu denken, dass schon alles geschrieben ist
Me bautizaron cuando tenía dos meses y a mi no me avisaron
Sie tauften mich, als ich zwei Monate alt war, und sie haben mich nicht informiert
Hubo fiesta piñata y a mi ni me preguntaron
Es gab eine Party, eine Piñata, und sie haben mich nicht gefragt
Bautizame tú Jesús por favor así entre amigos
Taufe mich, Jesus, bitte, so unter Freunden
Sé que odias el protocolo hermano mío
Ich weiß, dass du Protokolle hasst, mein Bruder
Señores no dividan la fe, las fronteras son para los países
Meine Herren, teilen Sie den Glauben nicht, Grenzen sind für Länder
En este mundo hay más religiones que niños felices
In dieser Welt gibt es mehr Religionen als glückliche Kinder
Jesús pensó: "me haré invisible para que todos mis hermanos
Jesus dachte: „Ich werde unsichtbar, damit all meine Brüder
Dejen de estar hablando tanto de mi y se tiendan la mano"
Aufhören, so viel über mich zu reden und sich die Hand reichen“
Jesús eres el mejor testigo del amor que te profeso
Jesus, du bist der beste Zeuge der Liebe, die ich dir bezeuge
Tengo la conciencia tranquila por eso no me confieso
Ich habe ein ruhiges Gewissen, deshalb beichte ich nicht
Rezando dos padres nuestros el asesino no revive a su muerto
Mit zwei Vaterunsern erweckt der Mörder seinen Toten nicht zum Leben
Jesús hermanos míos es verbo, no sustantivo
Jesus, meine Brüder, ist ein Verb, kein Substantiv
Jesús no bajes a la tierra quédate allá arriba
Jesus, komm nicht auf die Erde, bleib dort oben
Todos los que han pensado como tú ya están boca arriba
Alle, die wie du gedacht haben, liegen schon mit dem Gesicht nach oben
Olvidados en algún cementerio, de equipaje sus ideales
Vergessen auf irgendeinem Friedhof, ihr Gepäck sind ihre Ideale
Murieron con la sonrisa en los labios
Sie starben mit einem Lächeln auf den Lippen
Porque fueron verbo y no sus-tan-tivo
Denn sie waren ein Verb und kein Substantiv

Curiosità sulla canzone Jesús Verbo No Sustantivo di Ricardo Arjona

In quali album è stata rilasciata la canzone “Jesús Verbo No Sustantivo” di Ricardo Arjona?
Ricardo Arjona ha rilasciato la canzone negli album “Jesus, Verbo No Sustantivo” nel 1988, “Animal Nocturno” nel 1993, “Mano A Mano” nel 2001, “Quién Dijo Ayer” nel 2007, e “Simplemente Lo Mejor” nel 2009.

Canzoni più popolari di Ricardo Arjona

Altri artisti di Romantic