Duele verte con un tipo
Al que le faltan las ideas
Y le sobran argumentos
Duele verte anestesiada
Porque así se dio la cosa
Porque así quiso tu suerte
Mientras yo caliento el banco de suplentes
Con la camiseta puesta
Para incluirme en tu futuro
Mientras yo te doy de día
Lo que él no cumple en las noches
Aquí está tu clandestino
Pa' jugar al escondite
Como amante guerrillero
Pa' cubrirte tus carencias
De ternura y desenfreno
Aunque yo no esté en la foto
De la sala de tus padres
Ni en el bautizo del sobrino
Y es que tú ahora tienes dos
Y a mí me dividen una
Cierra puertas y ventanas
Que el mismísimo cielo pondrá una sucursal
En el séptimo piso
A las once cincuenta
Mientras duren los besos
Y permita el reloj
Cierra puertas y ventanas
Que en 90 minutos habrá que condensar
Las caricias que caben
En los huecos que dejan
Los encuentros furtivos y la soledad
Y es que tú ahora tienes dos
Y a mí me dividen una
Puede ser que tu conciencia
Te castigue por las noches
Y te aliente en las mañanas
Puede ser que un día de tantos
Nos quedemos sin futuro
Y tú sigas con tu teatro
Mientras tanto dame un beso atrincherado
De esos que por ser culpables
Son como agua en el desierto
Tómame como al tequila de un golpe y sin pensarlo
Que si alguien sale ganando eres tú querida amiga
Aunque pienses lo contrario
Y es que tu ahora tienes dos y a mí me dividen una
Cierra puertas y ventanas
Que el mismísimo cielo pondré una sucursal
En el séptimo piso a las once cincuenta
Mientras duren los besos y permita el reloj
Cierra puertas y ventanas
Que en 90 minutos habrá que condensar
Las caricias que caben
En los huecos que dejan
Los encuentros furtivos y la soledad
Y es que tú ahora tienes dos
Y a mí me dividen una
Cierra puertas y ventanas
Que el mismísimo cielo pondrá una sucursal
En el séptimo piso
A las once cincuenta
Mientras duren los besos
Y permita el reloj
Duele verte con un tipo
Fa male vederti con un tipo
Al que le faltan las ideas
A cui mancano le idee
Y le sobran argumentos
E abbonda di argomenti
Duele verte anestesiada
Fa male vederti anestetizzata
Porque así se dio la cosa
Perché così è andata
Porque así quiso tu suerte
Perché così ha voluto il tuo destino
Mientras yo caliento el banco de suplentes
Mentre io riscaldo la panchina dei riserve
Con la camiseta puesta
Con la maglia indosso
Para incluirme en tu futuro
Per includermi nel tuo futuro
Mientras yo te doy de día
Mentre io ti do di giorno
Lo que él no cumple en las noches
Ciò che lui non soddisfa di notte
Aquí está tu clandestino
Ecco qui il tuo clandestino
Pa' jugar al escondite
Per giocare a nascondino
Como amante guerrillero
Come un amante guerrigliero
Pa' cubrirte tus carencias
Per coprire le tue carenze
De ternura y desenfreno
Di tenerezza e sfrenatezza
Aunque yo no esté en la foto
Anche se io non sono nella foto
De la sala de tus padres
Nel salotto dei tuoi genitori
Ni en el bautizo del sobrino
Né al battesimo del nipote
Y es que tú ahora tienes dos
E il fatto è che ora ne hai due
Y a mí me dividen una
E a me ne divide una
Cierra puertas y ventanas
Chiudi porte e finestre
Que el mismísimo cielo pondrá una sucursal
Che lo stesso cielo aprirà una filiale
En el séptimo piso
Al settimo piano
A las once cincuenta
Alle undici e cinquanta
Mientras duren los besos
Finché durano i baci
Y permita el reloj
E lo permette l'orologio
Cierra puertas y ventanas
Chiudi porte e finestre
Que en 90 minutos habrá que condensar
Che in 90 minuti dovremo condensare
Las caricias que caben
Le carezze che possono entrare
En los huecos que dejan
Negli spazi lasciati
Los encuentros furtivos y la soledad
Dagli incontri furtivi e dalla solitudine
Y es que tú ahora tienes dos
E il fatto è che ora ne hai due
Y a mí me dividen una
E a me ne divide una
Puede ser que tu conciencia
Potrebbe essere che la tua coscienza
Te castigue por las noches
Ti punisca di notte
Y te aliente en las mañanas
E ti incoraggi al mattino
Puede ser que un día de tantos
Potrebbe essere che un giorno qualsiasi
Nos quedemos sin futuro
Rimaniamo senza futuro
Y tú sigas con tu teatro
E tu continui con il tuo teatro
Mientras tanto dame un beso atrincherado
Nel frattempo dammi un bacio trincerato
De esos que por ser culpables
Di quelli che per essere colpevoli
Son como agua en el desierto
Sono come acqua nel deserto
Tómame como al tequila de un golpe y sin pensarlo
Prendimi come la tequila, di un colpo e senza pensarci
Que si alguien sale ganando eres tú querida amiga
Che se qualcuno ne esce vincitore sei tu, cara amica
Aunque pienses lo contrario
Anche se pensi il contrario
Y es que tu ahora tienes dos y a mí me dividen una
E il fatto è che ora ne hai due e a me ne divide una
Cierra puertas y ventanas
Chiudi porte e finestre
Que el mismísimo cielo pondré una sucursal
Che lo stesso cielo aprirà una filiale
En el séptimo piso a las once cincuenta
Al settimo piano alle undici e cinquanta
Mientras duren los besos y permita el reloj
Finché durano i baci e lo permette l'orologio
Cierra puertas y ventanas
Chiudi porte e finestre
Que en 90 minutos habrá que condensar
Che in 90 minuti dovremo condensare
Las caricias que caben
Le carezze che possono entrare
En los huecos que dejan
Negli spazi lasciati
Los encuentros furtivos y la soledad
Dagli incontri furtivi e dalla solitudine
Y es que tú ahora tienes dos
E il fatto è che ora ne hai due
Y a mí me dividen una
E a me ne divide una
Cierra puertas y ventanas
Chiudi porte e finestre
Que el mismísimo cielo pondrá una sucursal
Che lo stesso cielo aprirà una filiale
En el séptimo piso
Al settimo piano
A las once cincuenta
Alle undici e cinquanta
Mientras duren los besos
Finché durano i baci
Y permita el reloj
E lo permette l'orologio
Duele verte con un tipo
Dói te ver com um cara
Al que le faltan las ideas
A quem faltam ideias
Y le sobran argumentos
E sobram argumentos
Duele verte anestesiada
Dói te ver anestesiada
Porque así se dio la cosa
Porque assim aconteceu
Porque así quiso tu suerte
Porque assim quis o teu destino
Mientras yo caliento el banco de suplentes
Enquanto eu aqueço o banco de reservas
Con la camiseta puesta
Com a camisa vestida
Para incluirme en tu futuro
Para me incluir no teu futuro
Mientras yo te doy de día
Enquanto eu te dou de dia
Lo que él no cumple en las noches
O que ele não cumpre à noite
Aquí está tu clandestino
Aqui está o teu clandestino
Pa' jugar al escondite
Para jogar às escondidas
Como amante guerrillero
Como um amante guerrilheiro
Pa' cubrirte tus carencias
Para cobrir as tuas carências
De ternura y desenfreno
De ternura e desenfreado
Aunque yo no esté en la foto
Embora eu não esteja na foto
De la sala de tus padres
Na sala dos teus pais
Ni en el bautizo del sobrino
Nem no batizado do sobrinho
Y es que tú ahora tienes dos
E é que agora tens dois
Y a mí me dividen una
E a mim dividem uma
Cierra puertas y ventanas
Fecha portas e janelas
Que el mismísimo cielo pondrá una sucursal
Que o próprio céu colocará uma filial
En el séptimo piso
No sétimo andar
A las once cincuenta
Às onze e cinquenta
Mientras duren los besos
Enquanto durarem os beijos
Y permita el reloj
E o relógio permitir
Cierra puertas y ventanas
Fecha portas e janelas
Que en 90 minutos habrá que condensar
Que em 90 minutos teremos que condensar
Las caricias que caben
As carícias que cabem
En los huecos que dejan
Nos espaços que deixam
Los encuentros furtivos y la soledad
Os encontros furtivos e a solidão
Y es que tú ahora tienes dos
E é que agora tens dois
Y a mí me dividen una
E a mim dividem uma
Puede ser que tu conciencia
Pode ser que a tua consciência
Te castigue por las noches
Te castigue à noite
Y te aliente en las mañanas
E te encoraje pela manhã
Puede ser que un día de tantos
Pode ser que um dia desses
Nos quedemos sin futuro
Fiquemos sem futuro
Y tú sigas con tu teatro
E tu continues com o teu teatro
Mientras tanto dame un beso atrincherado
Entretanto dá-me um beijo entrincheirado
De esos que por ser culpables
Daqueles que por serem culpados
Son como agua en el desierto
São como água no deserto
Tómame como al tequila de un golpe y sin pensarlo
Toma-me como à tequila de uma vez e sem pensar
Que si alguien sale ganando eres tú querida amiga
Que se alguém ganha és tu querida amiga
Aunque pienses lo contrario
Embora penses o contrário
Y es que tu ahora tienes dos y a mí me dividen una
E é que agora tens dois e a mim dividem uma
Cierra puertas y ventanas
Fecha portas e janelas
Que el mismísimo cielo pondré una sucursal
Que o próprio céu colocará uma filial
En el séptimo piso a las once cincuenta
No sétimo andar às onze e cinquenta
Mientras duren los besos y permita el reloj
Enquanto durarem os beijos e o relógio permitir
Cierra puertas y ventanas
Fecha portas e janelas
Que en 90 minutos habrá que condensar
Que em 90 minutos teremos que condensar
Las caricias que caben
As carícias que cabem
En los huecos que dejan
Nos espaços que deixam
Los encuentros furtivos y la soledad
Os encontros furtivos e a solidão
Y es que tú ahora tienes dos
E é que agora tens dois
Y a mí me dividen una
E a mim dividem uma
Cierra puertas y ventanas
Fecha portas e janelas
Que el mismísimo cielo pondrá una sucursal
Que o próprio céu colocará uma filial
En el séptimo piso
No sétimo andar
A las once cincuenta
Às onze e cinquenta
Mientras duren los besos
Enquanto durarem os beijos
Y permita el reloj
E o relógio permitir
Duele verte con un tipo
It hurts to see you with a guy
Al que le faltan las ideas
Who lacks ideas
Y le sobran argumentos
And has too many arguments
Duele verte anestesiada
It hurts to see you numbed
Porque así se dio la cosa
Because that's how things turned out
Porque así quiso tu suerte
Because that's what your luck wanted
Mientras yo caliento el banco de suplentes
While I warm the bench
Con la camiseta puesta
With the jersey on
Para incluirme en tu futuro
To include me in your future
Mientras yo te doy de día
While I give you during the day
Lo que él no cumple en las noches
What he doesn't fulfill at night
Aquí está tu clandestino
Here is your clandestine
Pa' jugar al escondite
To play hide and seek
Como amante guerrillero
Like a guerrilla lover
Pa' cubrirte tus carencias
To cover your lacks
De ternura y desenfreno
Of tenderness and recklessness
Aunque yo no esté en la foto
Even though I'm not in the picture
De la sala de tus padres
In your parents' living room
Ni en el bautizo del sobrino
Or at the nephew's baptism
Y es que tú ahora tienes dos
And it's that you now have two
Y a mí me dividen una
And I'm divided by one
Cierra puertas y ventanas
Close doors and windows
Que el mismísimo cielo pondrá una sucursal
That the very sky will set up a branch
En el séptimo piso
On the seventh floor
A las once cincuenta
At eleven fifty
Mientras duren los besos
As long as the kisses last
Y permita el reloj
And the clock allows
Cierra puertas y ventanas
Close doors and windows
Que en 90 minutos habrá que condensar
That in 90 minutes we will have to condense
Las caricias que caben
The caresses that fit
En los huecos que dejan
In the gaps left by
Los encuentros furtivos y la soledad
The furtive encounters and loneliness
Y es que tú ahora tienes dos
And it's that you now have two
Y a mí me dividen una
And I'm divided by one
Puede ser que tu conciencia
It may be that your conscience
Te castigue por las noches
Punishes you at night
Y te aliente en las mañanas
And encourages you in the morning
Puede ser que un día de tantos
It may be that one day
Nos quedemos sin futuro
We run out of future
Y tú sigas con tu teatro
And you continue with your theater
Mientras tanto dame un beso atrincherado
In the meantime give me a trench kiss
De esos que por ser culpables
Those that for being guilty
Son como agua en el desierto
Are like water in the desert
Tómame como al tequila de un golpe y sin pensarlo
Take me like tequila in one shot and without thinking
Que si alguien sale ganando eres tú querida amiga
That if someone wins it's you dear friend
Aunque pienses lo contrario
Even if you think otherwise
Y es que tu ahora tienes dos y a mí me dividen una
And it's that you now have two and I'm divided by one
Cierra puertas y ventanas
Close doors and windows
Que el mismísimo cielo pondré una sucursal
That the very sky will set up a branch
En el séptimo piso a las once cincuenta
On the seventh floor at eleven fifty
Mientras duren los besos y permita el reloj
As long as the kisses last and the clock allows
Cierra puertas y ventanas
Close doors and windows
Que en 90 minutos habrá que condensar
That in 90 minutes we will have to condense
Las caricias que caben
The caresses that fit
En los huecos que dejan
In the gaps left by
Los encuentros furtivos y la soledad
The furtive encounters and loneliness
Y es que tú ahora tienes dos
And it's that you now have two
Y a mí me dividen una
And I'm divided by one
Cierra puertas y ventanas
Close doors and windows
Que el mismísimo cielo pondrá una sucursal
That the very sky will set up a branch
En el séptimo piso
On the seventh floor
A las once cincuenta
At eleven fifty
Mientras duren los besos
As long as the kisses last
Y permita el reloj
And the clock allows
Duele verte con un tipo
Ça fait mal de te voir avec un type
Al que le faltan las ideas
À qui il manque des idées
Y le sobran argumentos
Et qui a trop d'arguments
Duele verte anestesiada
Ça fait mal de te voir anesthésiée
Porque así se dio la cosa
Parce que c'est ainsi que les choses se sont passées
Porque así quiso tu suerte
Parce que c'est ce que ta chance a voulu
Mientras yo caliento el banco de suplentes
Pendant que je chauffe le banc des remplaçants
Con la camiseta puesta
Avec le maillot sur le dos
Para incluirme en tu futuro
Pour m'inclure dans ton futur
Mientras yo te doy de día
Pendant que je te donne le jour
Lo que él no cumple en las noches
Ce qu'il ne remplit pas la nuit
Aquí está tu clandestino
Voici ton clandestin
Pa' jugar al escondite
Pour jouer à cache-cache
Como amante guerrillero
Comme un amant guérillero
Pa' cubrirte tus carencias
Pour couvrir tes carences
De ternura y desenfreno
De tendresse et de déchaînement
Aunque yo no esté en la foto
Même si je ne suis pas sur la photo
De la sala de tus padres
Dans le salon de tes parents
Ni en el bautizo del sobrino
Ni au baptême du neveu
Y es que tú ahora tienes dos
Et c'est que tu en as maintenant deux
Y a mí me dividen una
Et moi, ils m'en divisent une
Cierra puertas y ventanas
Ferme les portes et les fenêtres
Que el mismísimo cielo pondrá una sucursal
Que le ciel lui-même ouvrira une succursale
En el séptimo piso
Au septième étage
A las once cincuenta
À onze heures cinquante
Mientras duren los besos
Tant que les baisers durent
Y permita el reloj
Et que l'horloge le permet
Cierra puertas y ventanas
Ferme les portes et les fenêtres
Que en 90 minutos habrá que condensar
Qu'en 90 minutes il faudra condenser
Las caricias que caben
Les caresses qui tiennent
En los huecos que dejan
Dans les trous laissés
Los encuentros furtivos y la soledad
Par les rencontres furtives et la solitude
Y es que tú ahora tienes dos
Et c'est que tu en as maintenant deux
Y a mí me dividen una
Et moi, ils m'en divisent une
Puede ser que tu conciencia
Il se peut que ta conscience
Te castigue por las noches
Te punisse la nuit
Y te aliente en las mañanas
Et t'encourage le matin
Puede ser que un día de tantos
Il se peut qu'un jour parmi tant d'autres
Nos quedemos sin futuro
Nous restions sans avenir
Y tú sigas con tu teatro
Et que tu continues ton théâtre
Mientras tanto dame un beso atrincherado
En attendant, donne-moi un baiser retranché
De esos que por ser culpables
De ceux qui, par culpabilité,
Son como agua en el desierto
Sont comme de l'eau dans le désert
Tómame como al tequila de un golpe y sin pensarlo
Prends-moi comme de la tequila d'un coup et sans y penser
Que si alguien sale ganando eres tú querida amiga
Car si quelqu'un gagne, c'est toi chère amie
Aunque pienses lo contrario
Même si tu penses le contraire
Y es que tu ahora tienes dos y a mí me dividen una
Et c'est que tu en as maintenant deux et moi, ils m'en divisent une
Cierra puertas y ventanas
Ferme les portes et les fenêtres
Que el mismísimo cielo pondré una sucursal
Que le ciel lui-même ouvrira une succursale
En el séptimo piso a las once cincuenta
Au septième étage à onze heures cinquante
Mientras duren los besos y permita el reloj
Tant que les baisers durent et que l'horloge le permet
Cierra puertas y ventanas
Ferme les portes et les fenêtres
Que en 90 minutos habrá que condensar
Qu'en 90 minutes il faudra condenser
Las caricias que caben
Les caresses qui tiennent
En los huecos que dejan
Dans les trous laissés
Los encuentros furtivos y la soledad
Par les rencontres furtives et la solitude
Y es que tú ahora tienes dos
Et c'est que tu en as maintenant deux
Y a mí me dividen una
Et moi, ils m'en divisent une
Cierra puertas y ventanas
Ferme les portes et les fenêtres
Que el mismísimo cielo pondrá una sucursal
Que le ciel lui-même ouvrira une succursale
En el séptimo piso
Au septième étage
A las once cincuenta
À onze heures cinquante
Mientras duren los besos
Tant que les baisers durent
Y permita el reloj
Et que l'horloge le permet
Duele verte con un tipo
Es tut weh, dich mit einem Typen zu sehen
Al que le faltan las ideas
Dem die Ideen fehlen
Y le sobran argumentos
Und der zu viele Argumente hat
Duele verte anestesiada
Es tut weh, dich betäubt zu sehen
Porque así se dio la cosa
Weil es so gekommen ist
Porque así quiso tu suerte
Weil es dein Schicksal so wollte
Mientras yo caliento el banco de suplentes
Während ich die Ersatzbank wärme
Con la camiseta puesta
Mit dem Trikot an
Para incluirme en tu futuro
Um mich in deine Zukunft einzufügen
Mientras yo te doy de día
Während ich dir tagsüber gebe
Lo que él no cumple en las noches
Was er nachts nicht erfüllt
Aquí está tu clandestino
Hier ist dein heimlicher Liebhaber
Pa' jugar al escondite
Um Verstecken zu spielen
Como amante guerrillero
Wie ein Guerilla-Liebhaber
Pa' cubrirte tus carencias
Um deine Mängel zu decken
De ternura y desenfreno
An Zärtlichkeit und Hemmungslosigkeit
Aunque yo no esté en la foto
Obwohl ich nicht auf dem Foto bin
De la sala de tus padres
Im Wohnzimmer deiner Eltern
Ni en el bautizo del sobrino
Noch bei der Taufe des Neffen
Y es que tú ahora tienes dos
Und du hast jetzt zwei
Y a mí me dividen una
Und mich teilt eine
Cierra puertas y ventanas
Schließe Türen und Fenster
Que el mismísimo cielo pondrá una sucursal
Denn der Himmel selbst wird eine Filiale eröffnen
En el séptimo piso
Im siebten Stock
A las once cincuenta
Um elf Uhr fünfzig
Mientras duren los besos
Solange die Küsse dauern
Y permita el reloj
Und die Uhr es erlaubt
Cierra puertas y ventanas
Schließe Türen und Fenster
Que en 90 minutos habrá que condensar
Denn in 90 Minuten müssen wir verdichten
Las caricias que caben
Die Zärtlichkeiten, die passen
En los huecos que dejan
In die Lücken, die hinterlassen werden
Los encuentros furtivos y la soledad
Von heimlichen Treffen und Einsamkeit
Y es que tú ahora tienes dos
Und du hast jetzt zwei
Y a mí me dividen una
Und mich teilt eine
Puede ser que tu conciencia
Es kann sein, dass dein Gewissen
Te castigue por las noches
Dich nachts bestraft
Y te aliente en las mañanas
Und dich morgens ermutigt
Puede ser que un día de tantos
Es kann sein, dass eines Tages
Nos quedemos sin futuro
Wir ohne Zukunft dastehen
Y tú sigas con tu teatro
Und du weiterhin dein Theater spielst
Mientras tanto dame un beso atrincherado
In der Zwischenzeit gib mir einen verschanzten Kuss
De esos que por ser culpables
Einer von denen, die schuldig sind
Son como agua en el desierto
Sind wie Wasser in der Wüste
Tómame como al tequila de un golpe y sin pensarlo
Nimm mich wie einen Tequila, auf einen Schlag und ohne nachzudenken
Que si alguien sale ganando eres tú querida amiga
Denn wenn jemand gewinnt, bist du es, liebe Freundin
Aunque pienses lo contrario
Auch wenn du das Gegenteil denkst
Y es que tu ahora tienes dos y a mí me dividen una
Und du hast jetzt zwei und mich teilt eine
Cierra puertas y ventanas
Schließe Türen und Fenster
Que el mismísimo cielo pondré una sucursal
Denn der Himmel selbst wird eine Filiale eröffnen
En el séptimo piso a las once cincuenta
Im siebten Stock um elf Uhr fünfzig
Mientras duren los besos y permita el reloj
Solange die Küsse dauern und die Uhr es erlaubt
Cierra puertas y ventanas
Schließe Türen und Fenster
Que en 90 minutos habrá que condensar
Denn in 90 Minuten müssen wir verdichten
Las caricias que caben
Die Zärtlichkeiten, die passen
En los huecos que dejan
In die Lücken, die hinterlassen werden
Los encuentros furtivos y la soledad
Von heimlichen Treffen und Einsamkeit
Y es que tú ahora tienes dos
Und du hast jetzt zwei
Y a mí me dividen una
Und mich teilt eine
Cierra puertas y ventanas
Schließe Türen und Fenster
Que el mismísimo cielo pondrá una sucursal
Denn der Himmel selbst wird eine Filiale eröffnen
En el séptimo piso
Im siebten Stock
A las once cincuenta
Um elf Uhr fünfzig
Mientras duren los besos
Solange die Küsse dauern
Y permita el reloj
Und die Uhr es erlaubt
Duele verte con un tipo
Sakit melihatmu bersama seorang pria
Al que le faltan las ideas
Yang kekurangan ide
Y le sobran argumentos
Dan berlebihan argumen
Duele verte anestesiada
Sakit melihatmu mati rasa
Porque así se dio la cosa
Karena begitulah keadaannya
Porque así quiso tu suerte
Karena begitulah kehendak nasibmu
Mientras yo caliento el banco de suplentes
Sementara aku memanaskan bangku cadangan
Con la camiseta puesta
Dengan seragam yang dikenakan
Para incluirme en tu futuro
Untuk memasukkan diriku dalam masa depanmu
Mientras yo te doy de día
Sementara aku memberimu di siang hari
Lo que él no cumple en las noches
Apa yang dia tidak penuhi di malam hari
Aquí está tu clandestino
Di sini ada kekasih rahasiamu
Pa' jugar al escondite
Untuk bermain petak umpet
Como amante guerrillero
Seperti kekasih gerilyawan
Pa' cubrirte tus carencias
Untuk menutupi kekuranganmu
De ternura y desenfreno
Dari kasih sayang dan kegilaan
Aunque yo no esté en la foto
Meskipun aku tidak ada di foto
De la sala de tus padres
Di ruang tamu orang tuamu
Ni en el bautizo del sobrino
Atau di baptisan keponakanmu
Y es que tú ahora tienes dos
Dan sekarang kamu memiliki dua
Y a mí me dividen una
Dan aku dibagi satu
Cierra puertas y ventanas
Tutup pintu dan jendela
Que el mismísimo cielo pondrá una sucursal
Langit itu sendiri akan membuka cabang
En el séptimo piso
Di lantai tujuh
A las once cincuenta
Pada pukul sebelas lima puluh
Mientras duren los besos
Selama ciuman berlangsung
Y permita el reloj
Dan jam memperbolehkan
Cierra puertas y ventanas
Tutup pintu dan jendela
Que en 90 minutos habrá que condensar
Dalam 90 menit kita harus merangkum
Las caricias que caben
Belaiannya yang muat
En los huecos que dejan
Di celah yang ditinggalkan
Los encuentros furtivos y la soledad
Oleh pertemuan sembunyi-sembunyi dan kesepian
Y es que tú ahora tienes dos
Dan sekarang kamu memiliki dua
Y a mí me dividen una
Dan aku dibagi satu
Puede ser que tu conciencia
Mungkin saja nuranimu
Te castigue por las noches
Menghukummu di malam hari
Y te aliente en las mañanas
Dan mendorongmu di pagi hari
Puede ser que un día de tantos
Mungkin suatu hari nanti
Nos quedemos sin futuro
Kita akan kehilangan masa depan
Y tú sigas con tu teatro
Dan kamu tetap dengan teatermu
Mientras tanto dame un beso atrincherado
Sementara itu beri aku ciuman yang terlindungi
De esos que por ser culpables
Yang karena bersalah
Son como agua en el desierto
Seperti air di gurun
Tómame como al tequila de un golpe y sin pensarlo
Ambillah aku seperti tequila sekaligus dan tanpa berpikir
Que si alguien sale ganando eres tú querida amiga
Karena jika ada yang menang, kamu adalah teman yang dicintai
Aunque pienses lo contrario
Meskipun kamu berpikir sebaliknya
Y es que tu ahora tienes dos y a mí me dividen una
Dan sekarang kamu memiliki dua dan aku dibagi satu
Cierra puertas y ventanas
Tutup pintu dan jendela
Que el mismísimo cielo pondré una sucursal
Langit itu sendiri akan membuka cabang
En el séptimo piso a las once cincuenta
Di lantai tujuh pada pukul sebelas lima puluh
Mientras duren los besos y permita el reloj
Selama ciuman berlangsung dan jam memperbolehkan
Cierra puertas y ventanas
Tutup pintu dan jendela
Que en 90 minutos habrá que condensar
Dalam 90 menit kita harus merangkum
Las caricias que caben
Belaiannya yang muat
En los huecos que dejan
Di celah yang ditinggalkan
Los encuentros furtivos y la soledad
Oleh pertemuan sembunyi-sembunyi dan kesepian
Y es que tú ahora tienes dos
Dan sekarang kamu memiliki dua
Y a mí me dividen una
Dan aku dibagi satu
Cierra puertas y ventanas
Tutup pintu dan jendela
Que el mismísimo cielo pondrá una sucursal
Langit itu sendiri akan membuka cabang
En el séptimo piso
Di lantai tujuh
A las once cincuenta
Pada pukul sebelas lima puluh
Mientras duren los besos
Selama ciuman berlangsung
Y permita el reloj
Dan jam memperbolehkan
Duele verte con un tipo
เจ็บที่เห็นคุณกับคนที่
Al que le faltan las ideas
ขาดไอเดีย
Y le sobran argumentos
แต่มีเหตุผลเกินไป
Duele verte anestesiada
เจ็บที่เห็นคุณเฉื่อย
Porque así se dio la cosa
เพราะเรื่องมันเกิดขึ้นแบบนี้
Porque así quiso tu suerte
เพราะโชคชะตาของคุณต้องการ
Mientras yo caliento el banco de suplentes
ในขณะที่ฉันนั่งรอบนม้านั่งสำรอง
Con la camiseta puesta
ด้วยเสื้อทีมที่ใส่อยู่
Para incluirme en tu futuro
เพื่อรวมฉันเข้าไปในอนาคตของคุณ
Mientras yo te doy de día
ในขณะที่ฉันให้คุณในช่วงวัน
Lo que él no cumple en las noches
สิ่งที่เขาไม่สามารถทำในช่วงคืน
Aquí está tu clandestino
ที่นี่คือคนรักลับของคุณ
Pa' jugar al escondite
เพื่อเล่นเกมซ่อนหา
Como amante guerrillero
เหมือนคนรักที่เป็นกองโจร
Pa' cubrirte tus carencias
เพื่อปกป้องความขาดแคลนของคุณ
De ternura y desenfreno
ทั้งความอ่อนโยนและความเร่าร้อน
Aunque yo no esté en la foto
แม้ว่าฉันจะไม่อยู่ในรูปถ่าย
De la sala de tus padres
ในห้องนั่งเล่นของพ่อแม่คุณ
Ni en el bautizo del sobrino
หรือในงานพิธีรับน้ำสังข์ของหลานชาย
Y es que tú ahora tienes dos
และคุณตอนนี้มีสอง
Y a mí me dividen una
และฉันถูกแบ่งเป็นหนึ่ง
Cierra puertas y ventanas
ปิดประตูและหน้าต่าง
Que el mismísimo cielo pondrá una sucursal
ท้องฟ้าเองจะตั้งสาขา
En el séptimo piso
บนชั้นที่เจ็ด
A las once cincuenta
เวลาสิบเอ็ดครึ่ง
Mientras duren los besos
ขณะที่จูบยังคงอยู่
Y permita el reloj
และนาฬิกายังอนุญาต
Cierra puertas y ventanas
ปิดประตูและหน้าต่าง
Que en 90 minutos habrá que condensar
ใน 90 นาทีเราจะต้องรวบรัด
Las caricias que caben
การสัมผัสที่เข้าได้
En los huecos que dejan
ในช่องว่างที่เหล่านั้นทิ้งไว้
Los encuentros furtivos y la soledad
การพบกันที่ซ่อนเร้นและความเหงา
Y es que tú ahora tienes dos
และคุณตอนนี้มีสอง
Y a mí me dividen una
และฉันถูกแบ่งเป็นหนึ่ง
Puede ser que tu conciencia
อาจจะเป็นว่าความรู้สึกผิดของคุณ
Te castigue por las noches
จะลงโทษคุณในช่วงคืน
Y te aliente en las mañanas
และส่งเสริมคุณในช่วงเช้า
Puede ser que un día de tantos
อาจจะเป็นว่าวันหนึ่ง
Nos quedemos sin futuro
เราจะไม่มีอนาคต
Y tú sigas con tu teatro
และคุณยังคงทำละครของคุณ
Mientras tanto dame un beso atrincherado
ในระหว่างนี้ให้ฉันจูบที่ซ่อนเร้น
De esos que por ser culpables
จูบที่เพราะมันผิด
Son como agua en el desierto
เหมือนน้ำในทะเลทราย
Tómame como al tequila de un golpe y sin pensarlo
รับฉันเหมือนกับเตกีล่า ดื่มหมดทันทีและไม่คิดมาก
Que si alguien sale ganando eres tú querida amiga
ถ้ามีใครได้รับประโยชน์คือคุณ คนรักที่รัก
Aunque pienses lo contrario
แม้คุณจะคิดว่าไม่ใช่
Y es que tu ahora tienes dos y a mí me dividen una
และคุณตอนนี้มีสอง และฉันถูกแบ่งเป็นหนึ่ง
Cierra puertas y ventanas
ปิดประตูและหน้าต่าง
Que el mismísimo cielo pondré una sucursal
ท้องฟ้าเองจะตั้งสาขา
En el séptimo piso a las once cincuenta
บนชั้นที่เจ็ด เวลาสิบเอ็ดครึ่ง
Mientras duren los besos y permita el reloj
ขณะที่จูบยังคงอยู่ และนาฬิกายังอนุญาต
Cierra puertas y ventanas
ปิดประตูและหน้าต่าง
Que en 90 minutos habrá que condensar
ใน 90 นาทีเราจะต้องรวบรัด
Las caricias que caben
การสัมผัสที่เข้าได้
En los huecos que dejan
ในช่องว่างที่เหล่านั้นทิ้งไว้
Los encuentros furtivos y la soledad
การพบกันที่ซ่อนเร้นและความเหงา
Y es que tú ahora tienes dos
และคุณตอนนี้มีสอง
Y a mí me dividen una
และฉันถูกแบ่งเป็นหนึ่ง
Cierra puertas y ventanas
ปิดประตูและหน้าต่าง
Que el mismísimo cielo pondrá una sucursal
ท้องฟ้าเองจะตั้งสาขา
En el séptimo piso
บนชั้นที่เจ็ด
A las once cincuenta
เวลาสิบเอ็ดครึ่ง
Mientras duren los besos
ขณะที่จูบยังคงอยู่
Y permita el reloj
และนาฬิกายังอนุญาต