Yo
I said they were comin' for us, but that ain't made no different
Huh, said they got somethin' for Knucks, but that ain't your ego, is it?
Yo, thought I was comin' one up, but I got my people clickin'
Yeah, I can see you're whippin', niggas so ego driven
But I'm just a real G, I suppose, tell the man put it on me, I suppose
They envy, I suppose, 'cause they girls get friendly, I suppose
But I'm just a real G, I suppose, do it all for the family, I suppose
But we'll see how it goes, hope I can stop maybe, but I won't
Baby, I'm the G.O.A.T (G.O.A.T.)
Don't even chat to me 'bout features, G
Niggas gotta pay me for the quote (what)
The price of the brick been risin' and shit
Niggas tryna get a beat for the low
I find it peak and I don't
In the kitchen, babe, leave me alone
I light up a ting and I heat up the stove
They got all their eggs up in one basket
Told 'em "Be smart, we ain't equally yoked" (uh)
They can't speak to the hoes
Watch 'em go weak in the knees at "Hello" (hello)
They always wanna catch up and reason
But the peas is the reason I won't
How you get a lease if you been through the most?
It beats me, I suppose (yo)
I said they were comin' for us, but that ain't made no different
Said they got somethin' for Knucks, but that ain't your ego, is it?
Yo, thought I was comin' one up, but I got my people clickin'
Yeah, I can see you're whippin', niggas so ego driven
But I'm just a real G, I suppose, tell the man put it on me, I suppose
They envy, I suppose, 'cause they girls get friendly, I suppose
But I'm just a real G, I suppose, do it all for the family, I suppose
But we'll see how it goes, hope I can stop maybe, but I won't
And I know she see the G in me (in me)
I suppose (I suppose), all alone
And I know she want a son with me (with me)
I suppose (I suppose), all alone
I been tryna make it here so long
Why the Hell I'm driven like this? (Like this)
They don't wanna see me win, I suppose
But no matter I won't quit (won't quit)
I been goin' through motions
Tryna make it home
Through these ups and downs
Tryna right my wrongs
I still think about them days, I was losin' hope
It's levels to success, my nigga, you the G.O.A.T
Drivin' slow, supercharged Range Rover
Tuck spot in Glen Cove, income perpetual
One left, rest is gone, I'ma need some extra, bro
We've been givin' lessons though, showin' nigga better ways
Orange juice and Escrows, Benz with the shades closed
We been on some other shit, get money, I suppose (yo)
I said they were comin' for us, but that ain't made no different
Said they got somethin' for Knucks, but that ain't your ego, is it?
Yo, thought I was comin' one up, but I got my people clickin'
Yeah, I can see you're whippin', niggas are ego driven
But I'm just a real G, I suppose, tell the man put it on me, I suppose
They envy, I suppose, 'cause they girls get friendly, I suppose
But I'm just a real G, I suppose, do it all for the family, I suppose
But we'll see how it goes, hope I can stop maybe, but I won't
And I know she see the G in me (in me)
I suppose (I suppose), all alone
And I know she want a son with me (with me)
I suppose (I suppose), all alone
I been tryna make it here so long
Why the Hell I'm driven like this? (Like this)
They don't wanna see me win, I suppose
But no matter I won't quit (won't quit)
Yo
Yo
I said they were comin' for us, but that ain't made no different
Ho detto che stavano venendo per noi, ma non ha fatto alcuna differenza
Huh, said they got somethin' for Knucks, but that ain't your ego, is it?
Eh, hanno detto che hanno qualcosa per Knucks, ma non è il tuo ego, vero?
Yo, thought I was comin' one up, but I got my people clickin'
Yo, pensavo di essere in vantaggio, ma ho fatto clic con la mia gente
Yeah, I can see you're whippin', niggas so ego driven
Sì, vedo che stai frustando, i neri sono così guidati dall'ego
But I'm just a real G, I suppose, tell the man put it on me, I suppose
Ma io sono solo un vero G, suppongo, dico all'uomo di metterlo su di me, suppongo
They envy, I suppose, 'cause they girls get friendly, I suppose
Invidiano, suppongo, perché le loro ragazze diventano amichevoli, suppongo
But I'm just a real G, I suppose, do it all for the family, I suppose
Ma io sono solo un vero G, suppongo, lo faccio tutto per la famiglia, suppongo
But we'll see how it goes, hope I can stop maybe, but I won't
Ma vedremo come va, spero di poter fermarmi forse, ma non lo farò
Baby, I'm the G.O.A.T (G.O.A.T.)
Baby, io sono il G.O.A.T (G.O.A.T.)
Don't even chat to me 'bout features, G
Non parlarmi nemmeno di caratteristiche, G
Niggas gotta pay me for the quote (what)
I neri devono pagarmi per la citazione (cosa)
The price of the brick been risin' and shit
Il prezzo del mattone è salito e merda
Niggas tryna get a beat for the low
I neri cercano di ottenere un ritmo per il basso
I find it peak and I don't
Lo trovo picco e non lo faccio
In the kitchen, babe, leave me alone
In cucina, tesoro, lasciami in pace
I light up a ting and I heat up the stove
Accendo una cosa e riscaldo il fornello
They got all their eggs up in one basket
Hanno tutte le loro uova in un solo paniere
Told 'em "Be smart, we ain't equally yoked" (uh)
Ho detto loro "Siate intelligenti, non siamo ugualmente giogati" (uh)
They can't speak to the hoes
Non possono parlare alle puttane
Watch 'em go weak in the knees at "Hello" (hello)
Guardali diventare deboli in ginocchio al "Ciao" (ciao)
They always wanna catch up and reason
Vogliono sempre recuperare e ragionare
But the peas is the reason I won't
Ma i piselli sono il motivo per cui non lo farò
How you get a lease if you been through the most?
Come ottieni un contratto di locazione se hai passato il peggio?
It beats me, I suppose (yo)
Mi sconfigge, suppongo (yo)
I said they were comin' for us, but that ain't made no different
Ho detto che stavano venendo per noi, ma non ha fatto alcuna differenza
Said they got somethin' for Knucks, but that ain't your ego, is it?
Hanno detto che hanno qualcosa per Knucks, ma non è il tuo ego, vero?
Yo, thought I was comin' one up, but I got my people clickin'
Yo, pensavo di essere in vantaggio, ma ho fatto clic con la mia gente
Yeah, I can see you're whippin', niggas so ego driven
Sì, vedo che stai frustando, i neri sono così guidati dall'ego
But I'm just a real G, I suppose, tell the man put it on me, I suppose
Ma io sono solo un vero G, suppongo, dico all'uomo di metterlo su di me, suppongo
They envy, I suppose, 'cause they girls get friendly, I suppose
Invidiano, suppongo, perché le loro ragazze diventano amichevoli, suppongo
But I'm just a real G, I suppose, do it all for the family, I suppose
Ma io sono solo un vero G, suppongo, lo faccio tutto per la famiglia, suppongo
But we'll see how it goes, hope I can stop maybe, but I won't
Ma vedremo come va, spero di poter fermarmi forse, ma non lo farò
And I know she see the G in me (in me)
E so che vede il G in me (in me)
I suppose (I suppose), all alone
Suppongo (suppongo), tutto solo
And I know she want a son with me (with me)
E so che vuole un figlio con me (con me)
I suppose (I suppose), all alone
Suppongo (suppongo), tutto solo
I been tryna make it here so long
Sto cercando di farcela qui da tanto tempo
Why the Hell I'm driven like this? (Like this)
Perché diavolo sono così guidato? (Come questo)
They don't wanna see me win, I suppose
Non vogliono vedermi vincere, suppongo
But no matter I won't quit (won't quit)
Ma non importa, non smetterò (non smetterò)
I been goin' through motions
Sto passando attraverso le emozioni
Tryna make it home
Cercando di tornare a casa
Through these ups and downs
Attraverso questi alti e bassi
Tryna right my wrongs
Cercando di correggere i miei errori
I still think about them days, I was losin' hope
Penso ancora a quei giorni, stavo perdendo la speranza
It's levels to success, my nigga, you the G.O.A.T
Ci sono livelli di successo, mio negro, tu sei il G.O.A.T
Drivin' slow, supercharged Range Rover
Guidando lentamente, Range Rover supercaricata
Tuck spot in Glen Cove, income perpetual
Nascondiglio a Glen Cove, reddito perpetuo
One left, rest is gone, I'ma need some extra, bro
Ne rimane uno, il resto è andato, avrò bisogno di un extra, fratello
We've been givin' lessons though, showin' nigga better ways
Abbiamo dato lezioni però, mostrando a negro modi migliori
Orange juice and Escrows, Benz with the shades closed
Succo d'arancia e depositi cauzionali, Benz con le tonalità chiuse
We been on some other shit, get money, I suppose (yo)
Siamo stati su un'altra merda, guadagnare soldi, suppongo (yo)
I said they were comin' for us, but that ain't made no different
Ho detto che stavano venendo per noi, ma non ha fatto alcuna differenza
Said they got somethin' for Knucks, but that ain't your ego, is it?
Hanno detto che hanno qualcosa per Knucks, ma non è il tuo ego, vero?
Yo, thought I was comin' one up, but I got my people clickin'
Yo, pensavo di essere in vantaggio, ma ho fatto clic con la mia gente
Yeah, I can see you're whippin', niggas are ego driven
Sì, vedo che stai frustando, i neri sono guidati dall'ego
But I'm just a real G, I suppose, tell the man put it on me, I suppose
Ma io sono solo un vero G, suppongo, dico all'uomo di metterlo su di me, suppongo
They envy, I suppose, 'cause they girls get friendly, I suppose
Invidiano, suppongo, perché le loro ragazze diventano amichevoli, suppongo
But I'm just a real G, I suppose, do it all for the family, I suppose
Ma io sono solo un vero G, suppongo, lo faccio tutto per la famiglia, suppongo
But we'll see how it goes, hope I can stop maybe, but I won't
Ma vedremo come va, spero di poter fermarmi forse, ma non lo farò
And I know she see the G in me (in me)
E so che vede il G in me (in me)
I suppose (I suppose), all alone
Suppongo (suppongo), tutto solo
And I know she want a son with me (with me)
E so che vuole un figlio con me (con me)
I suppose (I suppose), all alone
Suppongo (suppongo), tutto solo
I been tryna make it here so long
Sto cercando di farcela qui da tanto tempo
Why the Hell I'm driven like this? (Like this)
Perché diavolo sono così guidato? (Come questo)
They don't wanna see me win, I suppose
Non vogliono vedermi vincere, suppongo
But no matter I won't quit (won't quit)
Ma non importa, non smetterò (non smetterò)
Yo
Yo
I said they were comin' for us, but that ain't made no different
Eu disse que eles estavam vindo atrás de nós, mas isso não fez nenhuma diferença
Huh, said they got somethin' for Knucks, but that ain't your ego, is it?
Huh, disseram que tinham algo para o Knucks, mas isso não é o seu ego, é?
Yo, thought I was comin' one up, but I got my people clickin'
Yo, pensei que estava subindo, mas eu tenho meu povo clicando
Yeah, I can see you're whippin', niggas so ego driven
Sim, eu posso ver você acelerando, caras tão movidos pelo ego
But I'm just a real G, I suppose, tell the man put it on me, I suppose
Mas eu sou apenas um verdadeiro G, eu suponho, diga ao homem para colocar isso em mim, eu suponho
They envy, I suppose, 'cause they girls get friendly, I suppose
Eles invejam, eu suponho, porque as garotas deles ficam amigáveis, eu suponho
But I'm just a real G, I suppose, do it all for the family, I suppose
Mas eu sou apenas um verdadeiro G, eu suponho, faço tudo pela família, eu suponho
But we'll see how it goes, hope I can stop maybe, but I won't
Mas vamos ver como vai, espero que eu possa parar talvez, mas eu não vou
Baby, I'm the G.O.A.T (G.O.A.T.)
Baby, eu sou o G.O.A.T (G.O.A.T.)
Don't even chat to me 'bout features, G
Não venha falar comigo sobre participações, G
Niggas gotta pay me for the quote (what)
Os caras têm que me pagar pela citação (o quê)
The price of the brick been risin' and shit
O preço do tijolo tem subido e tal
Niggas tryna get a beat for the low
Caras tentando conseguir uma batida por um preço baixo
I find it peak and I don't
Eu acho isso difícil e eu não
In the kitchen, babe, leave me alone
Na cozinha, amor, me deixe sozinho
I light up a ting and I heat up the stove
Eu acendo uma coisa e esquento o fogão
They got all their eggs up in one basket
Eles colocaram todos os seus ovos em uma cesta
Told 'em "Be smart, we ain't equally yoked" (uh)
Disse a eles "Sejam espertos, nós não somos igualmente unidos" (uh)
They can't speak to the hoes
Eles não podem falar com as garotas
Watch 'em go weak in the knees at "Hello" (hello)
Veja eles ficarem fracos nos joelhos ao "Olá" (olá)
They always wanna catch up and reason
Eles sempre querem se atualizar e raciocinar
But the peas is the reason I won't
Mas o dinheiro é a razão pela qual eu não vou
How you get a lease if you been through the most?
Como você consegue um aluguel se você passou pelo pior?
It beats me, I suppose (yo)
Isso me bate, eu suponho (yo)
I said they were comin' for us, but that ain't made no different
Eu disse que eles estavam vindo atrás de nós, mas isso não fez nenhuma diferença
Said they got somethin' for Knucks, but that ain't your ego, is it?
Disseram que tinham algo para o Knucks, mas isso não é o seu ego, é?
Yo, thought I was comin' one up, but I got my people clickin'
Yo, pensei que estava subindo, mas eu tenho meu povo clicando
Yeah, I can see you're whippin', niggas so ego driven
Sim, eu posso ver você acelerando, caras tão movidos pelo ego
But I'm just a real G, I suppose, tell the man put it on me, I suppose
Mas eu sou apenas um verdadeiro G, eu suponho, diga ao homem para colocar isso em mim, eu suponho
They envy, I suppose, 'cause they girls get friendly, I suppose
Eles invejam, eu suponho, porque as garotas deles ficam amigáveis, eu suponho
But I'm just a real G, I suppose, do it all for the family, I suppose
Mas eu sou apenas um verdadeiro G, eu suponho, faço tudo pela família, eu suponho
But we'll see how it goes, hope I can stop maybe, but I won't
Mas vamos ver como vai, espero que eu possa parar talvez, mas eu não vou
And I know she see the G in me (in me)
E eu sei que ela vê o G em mim (em mim)
I suppose (I suppose), all alone
Eu suponho (eu suponho), sozinho
And I know she want a son with me (with me)
E eu sei que ela quer um filho comigo (comigo)
I suppose (I suppose), all alone
Eu suponho (eu suponho), sozinho
I been tryna make it here so long
Eu tenho tentado chegar aqui por tanto tempo
Why the Hell I'm driven like this? (Like this)
Por que diabos eu sou tão motivado assim? (Assim)
They don't wanna see me win, I suppose
Eles não querem me ver vencer, eu suponho
But no matter I won't quit (won't quit)
Mas não importa, eu não vou desistir (não vou desistir)
I been goin' through motions
Eu tenho passado por emoções
Tryna make it home
Tentando chegar em casa
Through these ups and downs
Através desses altos e baixos
Tryna right my wrongs
Tentando corrigir meus erros
I still think about them days, I was losin' hope
Eu ainda penso naqueles dias, eu estava perdendo a esperança
It's levels to success, my nigga, you the G.O.A.T
Há níveis para o sucesso, meu mano, você é o G.O.A.T
Drivin' slow, supercharged Range Rover
Dirigindo devagar, Range Rover supercarregado
Tuck spot in Glen Cove, income perpetual
Esconderijo em Glen Cove, renda perpétua
One left, rest is gone, I'ma need some extra, bro
Restou um, o resto se foi, vou precisar de mais, mano
We've been givin' lessons though, showin' nigga better ways
Nós temos dado lições, mostrando maneiras melhores
Orange juice and Escrows, Benz with the shades closed
Suco de laranja e Escrows, Benz com as cortinas fechadas
We been on some other shit, get money, I suppose (yo)
Nós temos estado em outra coisa, ganhar dinheiro, eu suponho (yo)
I said they were comin' for us, but that ain't made no different
Eu disse que eles estavam vindo atrás de nós, mas isso não fez nenhuma diferença
Said they got somethin' for Knucks, but that ain't your ego, is it?
Disseram que tinham algo para o Knucks, mas isso não é o seu ego, é?
Yo, thought I was comin' one up, but I got my people clickin'
Yo, pensei que estava subindo, mas eu tenho meu povo clicando
Yeah, I can see you're whippin', niggas are ego driven
Sim, eu posso ver você acelerando, caras são movidos pelo ego
But I'm just a real G, I suppose, tell the man put it on me, I suppose
Mas eu sou apenas um verdadeiro G, eu suponho, diga ao homem para colocar isso em mim, eu suponho
They envy, I suppose, 'cause they girls get friendly, I suppose
Eles invejam, eu suponho, porque as garotas deles ficam amigáveis, eu suponho
But I'm just a real G, I suppose, do it all for the family, I suppose
Mas eu sou apenas um verdadeiro G, eu suponho, faço tudo pela família, eu suponho
But we'll see how it goes, hope I can stop maybe, but I won't
Mas vamos ver como vai, espero que eu possa parar talvez, mas eu não vou
And I know she see the G in me (in me)
E eu sei que ela vê o G em mim (em mim)
I suppose (I suppose), all alone
Eu suponho (eu suponho), sozinho
And I know she want a son with me (with me)
E eu sei que ela quer um filho comigo (comigo)
I suppose (I suppose), all alone
Eu suponho (eu suponho), sozinho
I been tryna make it here so long
Eu tenho tentado chegar aqui por tanto tempo
Why the Hell I'm driven like this? (Like this)
Por que diabos eu sou tão motivado assim? (Assim)
They don't wanna see me win, I suppose
Eles não querem me ver vencer, eu suponho
But no matter I won't quit (won't quit)
Mas não importa, eu não vou desistir (não vou desistir)
Yo
Yo
I said they were comin' for us, but that ain't made no different
Dije que venían por nosotros, pero eso no hizo ninguna diferencia
Huh, said they got somethin' for Knucks, but that ain't your ego, is it?
Eh, dijeron que tenían algo para Knucks, pero eso no es tu ego, ¿verdad?
Yo, thought I was comin' one up, but I got my people clickin'
Yo, pensé que venía uno arriba, pero tengo a mi gente haciendo clic
Yeah, I can see you're whippin', niggas so ego driven
Sí, puedo ver que estás azotando, los negros son tan impulsados por el ego
But I'm just a real G, I suppose, tell the man put it on me, I suppose
Pero yo soy solo un verdadero G, supongo, dile al hombre que me lo ponga, supongo
They envy, I suppose, 'cause they girls get friendly, I suppose
Envidian, supongo, porque sus chicas se vuelven amigables, supongo
But I'm just a real G, I suppose, do it all for the family, I suppose
Pero yo soy solo un verdadero G, supongo, lo hago todo por la familia, supongo
But we'll see how it goes, hope I can stop maybe, but I won't
Pero veremos cómo va, espero poder parar tal vez, pero no lo haré
Baby, I'm the G.O.A.T (G.O.A.T.)
Nena, soy el G.O.A.T (G.O.A.T.)
Don't even chat to me 'bout features, G
Ni siquiera me hables de características, G
Niggas gotta pay me for the quote (what)
Los negros tienen que pagarme por la cita (¿qué?)
The price of the brick been risin' and shit
El precio del ladrillo ha estado subiendo y mierda
Niggas tryna get a beat for the low
Los negros intentan conseguir un ritmo por lo bajo
I find it peak and I don't
Lo encuentro pico y no
In the kitchen, babe, leave me alone
En la cocina, nena, déjame solo
I light up a ting and I heat up the stove
Enciendo una cosa y caliento la estufa
They got all their eggs up in one basket
Tienen todos sus huevos en una canasta
Told 'em "Be smart, we ain't equally yoked" (uh)
Les dije "Sé inteligente, no estamos igualmente yugados" (uh)
They can't speak to the hoes
No pueden hablar con las putas
Watch 'em go weak in the knees at "Hello" (hello)
Míralos debilitarse en las rodillas al "Hola" (hola)
They always wanna catch up and reason
Siempre quieren ponerse al día y razonar
But the peas is the reason I won't
Pero los guisantes son la razón por la que no lo haré
How you get a lease if you been through the most?
¿Cómo consigues un arrendamiento si has pasado por lo peor?
It beats me, I suppose (yo)
Me supera, supongo (yo)
I said they were comin' for us, but that ain't made no different
Dije que venían por nosotros, pero eso no hizo ninguna diferencia
Said they got somethin' for Knucks, but that ain't your ego, is it?
Dijeron que tenían algo para Knucks, pero eso no es tu ego, ¿verdad?
Yo, thought I was comin' one up, but I got my people clickin'
Yo, pensé que venía uno arriba, pero tengo a mi gente haciendo clic
Yeah, I can see you're whippin', niggas so ego driven
Sí, puedo ver que estás azotando, los negros son tan impulsados por el ego
But I'm just a real G, I suppose, tell the man put it on me, I suppose
Pero yo soy solo un verdadero G, supongo, dile al hombre que me lo ponga, supongo
They envy, I suppose, 'cause they girls get friendly, I suppose
Envidian, supongo, porque sus chicas se vuelven amigables, supongo
But I'm just a real G, I suppose, do it all for the family, I suppose
Pero yo soy solo un verdadero G, supongo, lo hago todo por la familia, supongo
But we'll see how it goes, hope I can stop maybe, but I won't
Pero veremos cómo va, espero poder parar tal vez, pero no lo haré
And I know she see the G in me (in me)
Y sé que ella ve el G en mí (en mí)
I suppose (I suppose), all alone
Supongo (supongo), todo solo
And I know she want a son with me (with me)
Y sé que ella quiere un hijo conmigo (conmigo)
I suppose (I suppose), all alone
Supongo (supongo), todo solo
I been tryna make it here so long
He estado tratando de llegar aquí tanto tiempo
Why the Hell I'm driven like this? (Like this)
¿Por qué demonios estoy tan impulsado? (¿Así?)
They don't wanna see me win, I suppose
No quieren verme ganar, supongo
But no matter I won't quit (won't quit)
Pero no importa, no me rendiré (no me rendiré)
I been goin' through motions
He estado pasando por emociones
Tryna make it home
Tratando de llegar a casa
Through these ups and downs
A través de estos altibajos
Tryna right my wrongs
Tratando de corregir mis errores
I still think about them days, I was losin' hope
Todavía pienso en esos días, estaba perdiendo la esperanza
It's levels to success, my nigga, you the G.O.A.T
Hay niveles de éxito, mi negro, tú eres el G.O.A.T
Drivin' slow, supercharged Range Rover
Conduciendo lento, Range Rover supercargado
Tuck spot in Glen Cove, income perpetual
Escondite en Glen Cove, ingresos perpetuos
One left, rest is gone, I'ma need some extra, bro
Uno se fue, el resto se fue, necesitaré algo extra, hermano
We've been givin' lessons though, showin' nigga better ways
Hemos estado dando lecciones, mostrando a los negros mejores formas
Orange juice and Escrows, Benz with the shades closed
Jugo de naranja y Escrows, Benz con las sombras cerradas
We been on some other shit, get money, I suppose (yo)
Hemos estado en otra mierda, consigue dinero, supongo (yo)
I said they were comin' for us, but that ain't made no different
Dije que venían por nosotros, pero eso no hizo ninguna diferencia
Said they got somethin' for Knucks, but that ain't your ego, is it?
Dijeron que tenían algo para Knucks, pero eso no es tu ego, ¿verdad?
Yo, thought I was comin' one up, but I got my people clickin'
Yo, pensé que venía uno arriba, pero tengo a mi gente haciendo clic
Yeah, I can see you're whippin', niggas are ego driven
Sí, puedo ver que estás azotando, los negros son tan impulsados por el ego
But I'm just a real G, I suppose, tell the man put it on me, I suppose
Pero yo soy solo un verdadero G, supongo, dile al hombre que me lo ponga, supongo
They envy, I suppose, 'cause they girls get friendly, I suppose
Envidian, supongo, porque sus chicas se vuelven amigables, supongo
But I'm just a real G, I suppose, do it all for the family, I suppose
Pero yo soy solo un verdadero G, supongo, lo hago todo por la familia, supongo
But we'll see how it goes, hope I can stop maybe, but I won't
Pero veremos cómo va, espero poder parar tal vez, pero no lo haré
And I know she see the G in me (in me)
Y sé que ella ve el G en mí (en mí)
I suppose (I suppose), all alone
Supongo (supongo), todo solo
And I know she want a son with me (with me)
Y sé que ella quiere un hijo conmigo (conmigo)
I suppose (I suppose), all alone
Supongo (supongo), todo solo
I been tryna make it here so long
He estado tratando de llegar aquí tanto tiempo
Why the Hell I'm driven like this? (Like this)
¿Por qué demonios estoy tan impulsado? (¿Así?)
They don't wanna see me win, I suppose
No quieren verme ganar, supongo
But no matter I won't quit (won't quit)
Pero no importa, no me rendiré (no me rendiré)
Yo
Yo
I said they were comin' for us, but that ain't made no different
J'ai dit qu'ils venaient pour nous, mais ça n'a fait aucune différence
Huh, said they got somethin' for Knucks, but that ain't your ego, is it?
Huh, ils ont dit qu'ils avaient quelque chose pour Knucks, mais ce n'est pas ton ego, n'est-ce pas ?
Yo, thought I was comin' one up, but I got my people clickin'
Yo, je pensais que j'étais en train de monter, mais j'ai mes gens qui cliquent
Yeah, I can see you're whippin', niggas so ego driven
Ouais, je peux voir que tu es en train de fouetter, les négros sont tellement poussés par l'ego
But I'm just a real G, I suppose, tell the man put it on me, I suppose
Mais je suis juste un vrai G, je suppose, dis à l'homme de me le mettre dessus, je suppose
They envy, I suppose, 'cause they girls get friendly, I suppose
Ils envient, je suppose, parce que leurs filles deviennent amicales, je suppose
But I'm just a real G, I suppose, do it all for the family, I suppose
Mais je suis juste un vrai G, je suppose, je fais tout pour la famille, je suppose
But we'll see how it goes, hope I can stop maybe, but I won't
Mais on verra comment ça se passe, j'espère pouvoir arrêter peut-être, mais je ne le ferai pas
Baby, I'm the G.O.A.T (G.O.A.T.)
Bébé, je suis le G.O.A.T (G.O.A.T.)
Don't even chat to me 'bout features, G
Ne me parle même pas de fonctionnalités, G
Niggas gotta pay me for the quote (what)
Les négros doivent me payer pour la citation (quoi)
The price of the brick been risin' and shit
Le prix de la brique a augmenté et merde
Niggas tryna get a beat for the low
Les négros essaient d'obtenir un beat pour le bas
I find it peak and I don't
Je trouve ça difficile et je ne le fais pas
In the kitchen, babe, leave me alone
Dans la cuisine, bébé, laisse-moi tranquille
I light up a ting and I heat up the stove
J'allume un truc et je chauffe le poêle
They got all their eggs up in one basket
Ils ont tous leurs œufs dans le même panier
Told 'em "Be smart, we ain't equally yoked" (uh)
Je leur ai dit "Soyez intelligents, nous ne sommes pas également joués" (uh)
They can't speak to the hoes
Ils ne peuvent pas parler aux putes
Watch 'em go weak in the knees at "Hello" (hello)
Regardez-les devenir faibles aux genoux à "Bonjour" (bonjour)
They always wanna catch up and reason
Ils veulent toujours rattraper et raisonner
But the peas is the reason I won't
Mais les pois sont la raison pour laquelle je ne le ferai pas
How you get a lease if you been through the most?
Comment obtenez-vous un bail si vous avez traversé le plus ?
It beats me, I suppose (yo)
Ça me dépasse, je suppose (yo)
I said they were comin' for us, but that ain't made no different
J'ai dit qu'ils venaient pour nous, mais ça n'a fait aucune différence
Said they got somethin' for Knucks, but that ain't your ego, is it?
Ils ont dit qu'ils avaient quelque chose pour Knucks, mais ce n'est pas ton ego, n'est-ce pas ?
Yo, thought I was comin' one up, but I got my people clickin'
Yo, je pensais que j'étais en train de monter, mais j'ai mes gens qui cliquent
Yeah, I can see you're whippin', niggas so ego driven
Ouais, je peux voir que tu es en train de fouetter, les négros sont tellement poussés par l'ego
But I'm just a real G, I suppose, tell the man put it on me, I suppose
Mais je suis juste un vrai G, je suppose, dis à l'homme de me le mettre dessus, je suppose
They envy, I suppose, 'cause they girls get friendly, I suppose
Ils envient, je suppose, parce que leurs filles deviennent amicales, je suppose
But I'm just a real G, I suppose, do it all for the family, I suppose
Mais je suis juste un vrai G, je suppose, je fais tout pour la famille, je suppose
But we'll see how it goes, hope I can stop maybe, but I won't
Mais on verra comment ça se passe, j'espère pouvoir arrêter peut-être, mais je ne le ferai pas
And I know she see the G in me (in me)
Et je sais qu'elle voit le G en moi (en moi)
I suppose (I suppose), all alone
Je suppose (je suppose), tout seul
And I know she want a son with me (with me)
Et je sais qu'elle veut un fils avec moi (avec moi)
I suppose (I suppose), all alone
Je suppose (je suppose), tout seul
I been tryna make it here so long
J'essaie de réussir ici depuis si longtemps
Why the Hell I'm driven like this? (Like this)
Pourquoi diable suis-je si motivé ? (Comme ça)
They don't wanna see me win, I suppose
Ils ne veulent pas me voir gagner, je suppose
But no matter I won't quit (won't quit)
Mais peu importe, je n'abandonnerai pas (n'abandonnerai pas)
I been goin' through motions
Je suis passé par des émotions
Tryna make it home
Essayer de rentrer à la maison
Through these ups and downs
A travers ces hauts et ces bas
Tryna right my wrongs
Essayer de corriger mes erreurs
I still think about them days, I was losin' hope
Je pense encore à ces jours où je perdais espoir
It's levels to success, my nigga, you the G.O.A.T
Il y a des niveaux de succès, mon négro, tu es le G.O.A.T
Drivin' slow, supercharged Range Rover
Conduire lentement, Range Rover surchargé
Tuck spot in Glen Cove, income perpetual
Tuck spot à Glen Cove, revenu perpétuel
One left, rest is gone, I'ma need some extra, bro
Il en reste un, le reste est parti, j'aurai besoin de plus, frère
We've been givin' lessons though, showin' nigga better ways
Nous avons donné des leçons, montrant aux négros de meilleures façons
Orange juice and Escrows, Benz with the shades closed
Jus d'orange et Escrows, Benz avec les stores fermés
We been on some other shit, get money, I suppose (yo)
Nous avons été sur d'autres trucs, obtenir de l'argent, je suppose (yo)
I said they were comin' for us, but that ain't made no different
J'ai dit qu'ils venaient pour nous, mais ça n'a fait aucune différence
Said they got somethin' for Knucks, but that ain't your ego, is it?
Ils ont dit qu'ils avaient quelque chose pour Knucks, mais ce n'est pas ton ego, n'est-ce pas ?
Yo, thought I was comin' one up, but I got my people clickin'
Yo, je pensais que j'étais en train de monter, mais j'ai mes gens qui cliquent
Yeah, I can see you're whippin', niggas are ego driven
Ouais, je peux voir que tu es en train de fouetter, les négros sont tellement poussés par l'ego
But I'm just a real G, I suppose, tell the man put it on me, I suppose
Mais je suis juste un vrai G, je suppose, dis à l'homme de me le mettre dessus, je suppose
They envy, I suppose, 'cause they girls get friendly, I suppose
Ils envient, je suppose, parce que leurs filles deviennent amicales, je suppose
But I'm just a real G, I suppose, do it all for the family, I suppose
Mais je suis juste un vrai G, je suppose, je fais tout pour la famille, je suppose
But we'll see how it goes, hope I can stop maybe, but I won't
Mais on verra comment ça se passe, j'espère pouvoir arrêter peut-être, mais je ne le ferai pas
And I know she see the G in me (in me)
Et je sais qu'elle voit le G en moi (en moi)
I suppose (I suppose), all alone
Je suppose (je suppose), tout seul
And I know she want a son with me (with me)
Et je sais qu'elle veut un fils avec moi (avec moi)
I suppose (I suppose), all alone
Je suppose (je suppose), tout seul
I been tryna make it here so long
J'essaie de réussir ici depuis si longtemps
Why the Hell I'm driven like this? (Like this)
Pourquoi diable suis-je si motivé ? (Comme ça)
They don't wanna see me win, I suppose
Ils ne veulent pas me voir gagner, je suppose
But no matter I won't quit (won't quit)
Mais peu importe, je n'abandonnerai pas (n'abandonnerai pas)
Yo
Yo
I said they were comin' for us, but that ain't made no different
Ich sagte, sie kommen auf uns zu, aber das hat keinen Unterschied gemacht
Huh, said they got somethin' for Knucks, but that ain't your ego, is it?
Huh, sie sagten, sie hätten etwas für Knucks, aber das ist nicht dein Ego, oder?
Yo, thought I was comin' one up, but I got my people clickin'
Yo, dachte, ich komme einen hoch, aber ich habe meine Leute klicken lassen
Yeah, I can see you're whippin', niggas so ego driven
Ja, ich kann sehen, dass du fährst, Niggas sind so egogetrieben
But I'm just a real G, I suppose, tell the man put it on me, I suppose
Aber ich bin nur ein echter G, nehme ich an, sag dem Mann, er soll es auf mich legen, nehme ich an
They envy, I suppose, 'cause they girls get friendly, I suppose
Sie beneiden, nehme ich an, weil ihre Mädchen freundlich werden, nehme ich an
But I'm just a real G, I suppose, do it all for the family, I suppose
Aber ich bin nur ein echter G, nehme ich an, mache alles für die Familie, nehme ich an
But we'll see how it goes, hope I can stop maybe, but I won't
Aber wir werden sehen, wie es läuft, hoffe, ich kann vielleicht aufhören, aber ich werde nicht
Baby, I'm the G.O.A.T (G.O.A.T.)
Baby, ich bin der G.O.A.T (G.O.A.T.)
Don't even chat to me 'bout features, G
Rede nicht mal mit mir über Features, G
Niggas gotta pay me for the quote (what)
Niggas müssen mich für das Zitat bezahlen (was)
The price of the brick been risin' and shit
Der Preis des Ziegels steigt und Scheiße
Niggas tryna get a beat for the low
Niggas versuchen, einen Beat für wenig Geld zu bekommen
I find it peak and I don't
Ich finde es spitze und ich nicht
In the kitchen, babe, leave me alone
In der Küche, Baby, lass mich in Ruhe
I light up a ting and I heat up the stove
Ich zünde eine Sache an und heize den Herd auf
They got all their eggs up in one basket
Sie haben alle ihre Eier in einem Korb
Told 'em "Be smart, we ain't equally yoked" (uh)
Sagte ihnen „Sei klug, wir sind nicht gleich gejocht“ (uh)
They can't speak to the hoes
Sie können nicht mit den Huren sprechen
Watch 'em go weak in the knees at "Hello" (hello)
Sieh zu, wie sie in die Knie gehen bei „Hallo“ (hallo)
They always wanna catch up and reason
Sie wollen immer aufholen und diskutieren
But the peas is the reason I won't
Aber die Erbsen sind der Grund, warum ich nicht will
How you get a lease if you been through the most?
Wie bekommst du einen Mietvertrag, wenn du das Schlimmste durchgemacht hast?
It beats me, I suppose (yo)
Es schlägt mich, nehme ich an (yo)
I said they were comin' for us, but that ain't made no different
Ich sagte, sie kommen auf uns zu, aber das hat keinen Unterschied gemacht
Said they got somethin' for Knucks, but that ain't your ego, is it?
Sagten, sie hätten etwas für Knucks, aber das ist nicht dein Ego, oder?
Yo, thought I was comin' one up, but I got my people clickin'
Yo, dachte, ich komme einen hoch, aber ich habe meine Leute klicken lassen
Yeah, I can see you're whippin', niggas so ego driven
Ja, ich kann sehen, dass du fährst, Niggas sind so egogetrieben
But I'm just a real G, I suppose, tell the man put it on me, I suppose
Aber ich bin nur ein echter G, nehme ich an, sag dem Mann, er soll es auf mich legen, nehme ich an
They envy, I suppose, 'cause they girls get friendly, I suppose
Sie beneiden, nehme ich an, weil ihre Mädchen freundlich werden, nehme ich an
But I'm just a real G, I suppose, do it all for the family, I suppose
Aber ich bin nur ein echter G, nehme ich an, mache alles für die Familie, nehme ich an
But we'll see how it goes, hope I can stop maybe, but I won't
Aber wir werden sehen, wie es läuft, hoffe, ich kann vielleicht aufhören, aber ich werde nicht
And I know she see the G in me (in me)
Und ich weiß, sie sieht den G in mir (in mir)
I suppose (I suppose), all alone
Ich nehme an (ich nehme an), ganz allein
And I know she want a son with me (with me)
Und ich weiß, sie will einen Sohn mit mir (mit mir)
I suppose (I suppose), all alone
Ich nehme an (ich nehme an), ganz allein
I been tryna make it here so long
Ich versuche schon so lange, hierher zu kommen
Why the Hell I'm driven like this? (Like this)
Warum zum Teufel bin ich so getrieben? (So)
They don't wanna see me win, I suppose
Sie wollen nicht, dass ich gewinne, nehme ich an
But no matter I won't quit (won't quit)
Aber egal, ich werde nicht aufhören (werde nicht aufhören)
I been goin' through motions
Ich bin durch die Bewegungen gegangen
Tryna make it home
Versuche, nach Hause zu kommen
Through these ups and downs
Durch diese Höhen und Tiefen
Tryna right my wrongs
Versuche, meine Fehler zu korrigieren
I still think about them days, I was losin' hope
Ich denke immer noch an die Tage, an denen ich die Hoffnung verlor
It's levels to success, my nigga, you the G.O.A.T
Es gibt Stufen zum Erfolg, mein Nigga, du bist der G.O.A.T
Drivin' slow, supercharged Range Rover
Langsam fahren, supergeladener Range Rover
Tuck spot in Glen Cove, income perpetual
Versteckter Platz in Glen Cove, Einkommen ewig
One left, rest is gone, I'ma need some extra, bro
Einer übrig, der Rest ist weg, ich brauche etwas extra, Bruder
We've been givin' lessons though, showin' nigga better ways
Wir haben Lektionen gegeben, zeigen Nigga bessere Wege
Orange juice and Escrows, Benz with the shades closed
Orangensaft und Escrows, Benz mit geschlossenen Schatten
We been on some other shit, get money, I suppose (yo)
Wir waren auf etwas anderem, Geld verdienen, nehme ich an (yo)
I said they were comin' for us, but that ain't made no different
Ich sagte, sie kommen auf uns zu, aber das hat keinen Unterschied gemacht
Said they got somethin' for Knucks, but that ain't your ego, is it?
Sagten, sie hätten etwas für Knucks, aber das ist nicht dein Ego, oder?
Yo, thought I was comin' one up, but I got my people clickin'
Yo, dachte, ich komme einen hoch, aber ich habe meine Leute klicken lassen
Yeah, I can see you're whippin', niggas are ego driven
Ja, ich kann sehen, dass du fährst, Niggas sind so egogetrieben
But I'm just a real G, I suppose, tell the man put it on me, I suppose
Aber ich bin nur ein echter G, nehme ich an, sag dem Mann, er soll es auf mich legen, nehme ich an
They envy, I suppose, 'cause they girls get friendly, I suppose
Sie beneiden, nehme ich an, weil ihre Mädchen freundlich werden, nehme ich an
But I'm just a real G, I suppose, do it all for the family, I suppose
Aber ich bin nur ein echter G, nehme ich an, mache alles für die Familie, nehme ich an
But we'll see how it goes, hope I can stop maybe, but I won't
Aber wir werden sehen, wie es läuft, hoffe, ich kann vielleicht aufhören, aber ich werde nicht
And I know she see the G in me (in me)
Und ich weiß, sie sieht den G in mir (in mir)
I suppose (I suppose), all alone
Ich nehme an (ich nehme an), ganz allein
And I know she want a son with me (with me)
Und ich weiß, sie will einen Sohn mit mir (mit mir)
I suppose (I suppose), all alone
Ich nehme an (ich nehme an), ganz allein
I been tryna make it here so long
Ich versuche schon so lange, hierher zu kommen
Why the Hell I'm driven like this? (Like this)
Warum zum Teufel bin ich so getrieben? (So)
They don't wanna see me win, I suppose
Sie wollen nicht, dass ich gewinne, nehme ich an
But no matter I won't quit (won't quit)
Aber egal, ich werde nicht aufhören (werde nicht aufhören)