No, no
Ayy, huh
I know that your do's and don'ts how you pride yourself, mmm
But put your way of life on the line
You just might surprise yourself (uh)
I know what you're like as well
Thin line with wrong and right as well (uh)
Been doubted so many times in my life some times I surprise myself (ayy)
Well, they on their high horses, I can tell (well)
But if they way of life on the line
They might just surprise they self (ayy)
Handle it by yourself
Ain't no gang when you're by yourself
Been doubted so many times in my life some times I surprise my-
Ayy
What have you done to be judgin' decisions?
A couple predicaments mans been in
Could've got me easily locked in prison
But I know what I did when I did 'em
The story of Knuckles is chillin'
The fear of dyin' a hero
Live long enough and becomin' the villain
But they'll wheel it as long as I'm willin'
Still tryna make a killin'
The thing is pagans tryna do the same thing
Ain't just prayin' on my downfall
They prayin' I'm out more, patiently waitin'
If you never lived like this
How can you wear the mistakes that I'm makin'?
Or say that you ain't do the same thing
Took the shortcut way to the station
I know that your do's and don'ts how you pride yourself, mmm
But put your way of life on the line
You just might surprise yourself (uh)
I know what you're like as well
Thin line with wrong and right as well (uh)
Been doubted so many times in my life some times I surprise myself (ayy)
Well, they on their high horses, I can tell
But if they way of life on the line
They might just surprise they self (ayy)
Handle it by yourself
Ain't no gang when you're by yourself
Been doubted so many times in my life some times I surprise my-
No matter how tall you think you are
We're livin' in a small world (small world)
No matter how tall you think you are
We're livin' in a small world (small world)
No matter how tall you think you are
We're livin' in a small world (small world)
No matter how big you think you are
We're livin' in a small, small world
Lagga
Yo, where's your credentials?
What have you done that's influential?
Bought me a skeng, don, that's confidential
You had a name back then, you had so much potential
I ain't even bein' disrespectful
But your hatin' is coincidental
Boy stop lyin' on them instrumentals
Boy, it's dreadful (dickhead)
Gang said, "He said that?"
I said "Definitely"
They mentioned them I don't know why you broke them up
Man, I don't see the relevancy
If I do, you won't ever expect it was me
When it's go time, don't wanna see no hesitancy
Us and them don't agree, evidently
We're gonna beef them one day inevitably (woah)
So fuck it, let's start it intentionally (lagga)
I know that your do's and don'ts how you pride yourself, mmm
But put your way of life on the line
You just might surprise yourself (uh)
I know what you're like as well
Thin line with wrong and right as well (uh)
Been doubted so many times in my life some times I surprise myself (ayy)
Well, they on their high horses, I can tell
But if they way of life on the line
They might just surprise they self (ayy)
Handle it by yourself
Ain't no gang when you're by yourself
Been doubted so many times in my life some times I surprise my-
No matter how tall you think you are
We're livin' in a small world (small world)
No matter how tall you think you are
We're livin' in a small world (small world)
No matter how tall you think you are
We're livin' in a small world (small world)
No matter how big you think you are
We're livin' in a small, small world
(No days off, no days off, no days off)
Ayy where's this guy, man
Why's he so long, bruv?
I don't know, he said he's gonna be here by eight?
Eight?
You know the man there
Yo, did no one ever tell you about that yute name Leon?
No, who's Leon?
You ain't heard about that Leon yute, no?
No
Yo, boom, like yo, so this yute's from back in the day
No, no
No, no
Ayy, huh
Ayy, huh
I know that your do's and don'ts how you pride yourself, mmm
So che i tuoi fai e non fai come ti vanti, mmm
But put your way of life on the line
Ma metti il tuo modo di vivere in gioco
You just might surprise yourself (uh)
Potresti sorprendere te stesso (uh)
I know what you're like as well
So come sei anche tu
Thin line with wrong and right as well (uh)
Linea sottile con il bene e il male (uh)
Been doubted so many times in my life some times I surprise myself (ayy)
Sono stato messo in dubbio tante volte nella mia vita che a volte mi sorprendo (ayy)
Well, they on their high horses, I can tell (well)
Beh, sono sui loro cavalli alti, posso dirlo (beh)
But if they way of life on the line
Ma se mettono il loro modo di vivere in gioco
They might just surprise they self (ayy)
Potrebbero sorprendere se stessi (ayy)
Handle it by yourself
Gestiscilo da solo
Ain't no gang when you're by yourself
Non c'è banda quando sei da solo
Been doubted so many times in my life some times I surprise my-
Sono stato messo in dubbio tante volte nella mia vita che a volte mi sorprendo-
Ayy
Ayy
What have you done to be judgin' decisions?
Cosa hai fatto per giudicare le decisioni?
A couple predicaments mans been in
Un paio di situazioni in cui l'uomo è stato
Could've got me easily locked in prison
Avrebbero potuto facilmente mettermi in prigione
But I know what I did when I did 'em
Ma so cosa ho fatto quando l'ho fatto
The story of Knuckles is chillin'
La storia di Knuckles è rilassante
The fear of dyin' a hero
La paura di morire un eroe
Live long enough and becomin' the villain
Vivi abbastanza a lungo e diventa il cattivo
But they'll wheel it as long as I'm willin'
Ma lo faranno girare finché sono disposto
Still tryna make a killin'
Cerco ancora di fare una strage
The thing is pagans tryna do the same thing
La cosa è che i pagani cercano di fare la stessa cosa
Ain't just prayin' on my downfall
Non stanno solo pregando per la mia caduta
They prayin' I'm out more, patiently waitin'
Stanno pregando che io esca di più, aspettando pazientemente
If you never lived like this
Se non hai mai vissuto così
How can you wear the mistakes that I'm makin'?
Come puoi indossare gli errori che sto facendo?
Or say that you ain't do the same thing
O dire che non hai fatto la stessa cosa
Took the shortcut way to the station
Ho preso la scorciatoia per la stazione
I know that your do's and don'ts how you pride yourself, mmm
So che i tuoi fai e non fai come ti vanti, mmm
But put your way of life on the line
Ma metti il tuo modo di vivere in gioco
You just might surprise yourself (uh)
Potresti sorprendere te stesso (uh)
I know what you're like as well
So come sei anche tu
Thin line with wrong and right as well (uh)
Linea sottile con il bene e il male (uh)
Been doubted so many times in my life some times I surprise myself (ayy)
Sono stato messo in dubbio tante volte nella mia vita che a volte mi sorprendo (ayy)
Well, they on their high horses, I can tell
Beh, sono sui loro cavalli alti, posso dirlo
But if they way of life on the line
Ma se mettono il loro modo di vivere in gioco
They might just surprise they self (ayy)
Potrebbero sorprendere se stessi (ayy)
Handle it by yourself
Gestiscilo da solo
Ain't no gang when you're by yourself
Non c'è banda quando sei da solo
Been doubted so many times in my life some times I surprise my-
Sono stato messo in dubbio tante volte nella mia vita che a volte mi sorprendo-
No matter how tall you think you are
Non importa quanto pensi di essere alto
We're livin' in a small world (small world)
Stiamo vivendo in un piccolo mondo (piccolo mondo)
No matter how tall you think you are
Non importa quanto pensi di essere alto
We're livin' in a small world (small world)
Stiamo vivendo in un piccolo mondo (piccolo mondo)
No matter how tall you think you are
Non importa quanto pensi di essere alto
We're livin' in a small world (small world)
Stiamo vivendo in un piccolo mondo (piccolo mondo)
No matter how big you think you are
Non importa quanto pensi di essere grande
We're livin' in a small, small world
Stiamo vivendo in un piccolo, piccolo mondo
Lagga
Lagga
Yo, where's your credentials?
Ehi, dove sono le tue credenziali?
What have you done that's influential?
Cosa hai fatto che è influente?
Bought me a skeng, don, that's confidential
Mi sono comprato un skeng, don, è confidenziale
You had a name back then, you had so much potential
Avevi un nome allora, avevi così tanto potenziale
I ain't even bein' disrespectful
Non sto nemmeno essendo irrispettoso
But your hatin' is coincidental
Ma il tuo odio è coincidente
Boy stop lyin' on them instrumentals
Ragazzo smetti di mentire su quegli strumentali
Boy, it's dreadful (dickhead)
Ragazzo, è terribile (cretino)
Gang said, "He said that?"
La banda ha detto, "Ha detto quello?"
I said "Definitely"
Ho detto "Decisamente"
They mentioned them I don't know why you broke them up
Hanno menzionato loro non so perché li hai rotti
Man, I don't see the relevancy
Uomo, non vedo la rilevanza
If I do, you won't ever expect it was me
Se lo faccio, non ti aspetterai mai che sia stato io
When it's go time, don't wanna see no hesitancy
Quando è il momento di andare, non voglio vedere nessuna esitazione
Us and them don't agree, evidently
Noi e loro non siamo d'accordo, evidentemente
We're gonna beef them one day inevitably (woah)
Faremo la guerra a loro un giorno inevitabilmente (woah)
So fuck it, let's start it intentionally (lagga)
Quindi cavolo, iniziamo intenzionalmente (lagga)
I know that your do's and don'ts how you pride yourself, mmm
So che i tuoi fai e non fai come ti vanti, mmm
But put your way of life on the line
Ma metti il tuo modo di vivere in gioco
You just might surprise yourself (uh)
Potresti sorprendere te stesso (uh)
I know what you're like as well
So come sei anche tu
Thin line with wrong and right as well (uh)
Linea sottile con il bene e il male (uh)
Been doubted so many times in my life some times I surprise myself (ayy)
Sono stato messo in dubbio tante volte nella mia vita che a volte mi sorprendo (ayy)
Well, they on their high horses, I can tell
Beh, sono sui loro cavalli alti, posso dirlo
But if they way of life on the line
Ma se mettono il loro modo di vivere in gioco
They might just surprise they self (ayy)
Potrebbero sorprendere se stessi (ayy)
Handle it by yourself
Gestiscilo da solo
Ain't no gang when you're by yourself
Non c'è banda quando sei da solo
Been doubted so many times in my life some times I surprise my-
Sono stato messo in dubbio tante volte nella mia vita che a volte mi sorprendo-
No matter how tall you think you are
Non importa quanto pensi di essere alto
We're livin' in a small world (small world)
Stiamo vivendo in un piccolo mondo (piccolo mondo)
No matter how tall you think you are
Non importa quanto pensi di essere alto
We're livin' in a small world (small world)
Stiamo vivendo in un piccolo mondo (piccolo mondo)
No matter how tall you think you are
Non importa quanto pensi di essere alto
We're livin' in a small world (small world)
Stiamo vivendo in un piccolo mondo (piccolo mondo)
No matter how big you think you are
Non importa quanto pensi di essere grande
We're livin' in a small, small world
Stiamo vivendo in un piccolo, piccolo mondo
(No days off, no days off, no days off)
(Nessun giorno libero, nessun giorno libero, nessun giorno libero)
Ayy where's this guy, man
Ayy dove è questo ragazzo, uomo
Why's he so long, bruv?
Perché è così lento, bruv?
I don't know, he said he's gonna be here by eight?
Non lo so, ha detto che sarebbe stato qui per le otto?
Eight?
Otto?
You know the man there
Conosci l'uomo là
Yo, did no one ever tell you about that yute name Leon?
Ehi, nessuno ti ha mai parlato di quel ragazzo di nome Leon?
No, who's Leon?
No, chi è Leon?
You ain't heard about that Leon yute, no?
Non hai sentito parlare di quel ragazzo Leon, no?
No
No
Yo, boom, like yo, so this yute's from back in the day
Ehi, boom, come ehi, quindi questo ragazzo è di qualche tempo fa
No, no
Não, não
Ayy, huh
Ayy, huh
I know that your do's and don'ts how you pride yourself, mmm
Eu sei quais são os seus fazeres e não fazeres, como você se orgulha, mmm
But put your way of life on the line
Mas coloque seu modo de vida em jogo
You just might surprise yourself (uh)
Você pode se surpreender (uh)
I know what you're like as well
Eu sei como você é também
Thin line with wrong and right as well (uh)
Linha tênue entre o certo e o errado também (uh)
Been doubted so many times in my life some times I surprise myself (ayy)
Fui duvidado tantas vezes na minha vida que às vezes me surpreendo (ayy)
Well, they on their high horses, I can tell (well)
Bem, eles estão em seus cavalos altos, eu posso dizer (bem)
But if they way of life on the line
Mas se o modo de vida deles estiver em jogo
They might just surprise they self (ayy)
Eles podem se surpreender (ayy)
Handle it by yourself
Lide com isso sozinho
Ain't no gang when you're by yourself
Não há gangue quando você está sozinho
Been doubted so many times in my life some times I surprise my-
Fui duvidado tantas vezes na minha vida que às vezes me surpreendo-
Ayy
Ayy
What have you done to be judgin' decisions?
O que você fez para estar julgando decisões?
A couple predicaments mans been in
Alguns apuros que o homem esteve
Could've got me easily locked in prison
Poderiam ter me trancado facilmente na prisão
But I know what I did when I did 'em
Mas eu sei o que fiz quando os fiz
The story of Knuckles is chillin'
A história de Knuckles é arrepiante
The fear of dyin' a hero
O medo de morrer um herói
Live long enough and becomin' the villain
Viva tempo suficiente e se torne o vilão
But they'll wheel it as long as I'm willin'
Mas eles vão rodar enquanto eu estiver disposto
Still tryna make a killin'
Ainda tentando fazer uma matança
The thing is pagans tryna do the same thing
A coisa é que pagãos tentam fazer a mesma coisa
Ain't just prayin' on my downfall
Não estão apenas rezando pela minha queda
They prayin' I'm out more, patiently waitin'
Eles estão rezando para que eu saia mais, esperando pacientemente
If you never lived like this
Se você nunca viveu assim
How can you wear the mistakes that I'm makin'?
Como você pode usar os erros que estou cometendo?
Or say that you ain't do the same thing
Ou dizer que você não fez a mesma coisa
Took the shortcut way to the station
Pegou o atalho para a estação
I know that your do's and don'ts how you pride yourself, mmm
Eu sei quais são os seus fazeres e não fazeres, como você se orgulha, mmm
But put your way of life on the line
Mas coloque seu modo de vida em jogo
You just might surprise yourself (uh)
Você pode se surpreender (uh)
I know what you're like as well
Eu sei como você é também
Thin line with wrong and right as well (uh)
Linha tênue entre o certo e o errado também (uh)
Been doubted so many times in my life some times I surprise myself (ayy)
Fui duvidado tantas vezes na minha vida que às vezes me surpreendo (ayy)
Well, they on their high horses, I can tell
Bem, eles estão em seus cavalos altos, eu posso dizer
But if they way of life on the line
Mas se o modo de vida deles estiver em jogo
They might just surprise they self (ayy)
Eles podem se surpreender (ayy)
Handle it by yourself
Lide com isso sozinho
Ain't no gang when you're by yourself
Não há gangue quando você está sozinho
Been doubted so many times in my life some times I surprise my-
Fui duvidado tantas vezes na minha vida que às vezes me surpreendo-
No matter how tall you think you are
Não importa o quão alto você pense que é
We're livin' in a small world (small world)
Estamos vivendo em um mundo pequeno (mundo pequeno)
No matter how tall you think you are
Não importa o quão alto você pense que é
We're livin' in a small world (small world)
Estamos vivendo em um mundo pequeno (mundo pequeno)
No matter how tall you think you are
Não importa o quão alto você pense que é
We're livin' in a small world (small world)
Estamos vivendo em um mundo pequeno (mundo pequeno)
No matter how big you think you are
Não importa o quão grande você pense que é
We're livin' in a small, small world
Estamos vivendo em um mundo pequeno, pequeno mundo
Lagga
Lagga
Yo, where's your credentials?
Ei, onde estão suas credenciais?
What have you done that's influential?
O que você fez que é influente?
Bought me a skeng, don, that's confidential
Comprei um skeng, cara, isso é confidencial
You had a name back then, you had so much potential
Você tinha um nome naquela época, tinha tanto potencial
I ain't even bein' disrespectful
Eu nem estou sendo desrespeitoso
But your hatin' is coincidental
Mas seu ódio é coincidente
Boy stop lyin' on them instrumentals
Pare de mentir nesses instrumentais
Boy, it's dreadful (dickhead)
Cara, é terrível (idiota)
Gang said, "He said that?"
A gangue disse, "Ele disse isso?"
I said "Definitely"
Eu disse "Definitivamente"
They mentioned them I don't know why you broke them up
Eles mencionaram eles, eu não sei por que você os separou
Man, I don't see the relevancy
Cara, eu não vejo a relevância
If I do, you won't ever expect it was me
Se eu fizer, você nunca vai esperar que fui eu
When it's go time, don't wanna see no hesitancy
Quando é hora de ir, não quero ver nenhuma hesitação
Us and them don't agree, evidently
Nós e eles não concordamos, evidentemente
We're gonna beef them one day inevitably (woah)
Vamos brigar com eles um dia, inevitavelmente (woah)
So fuck it, let's start it intentionally (lagga)
Então foda-se, vamos começar intencionalmente (lagga)
I know that your do's and don'ts how you pride yourself, mmm
Eu sei quais são os seus fazeres e não fazeres, como você se orgulha, mmm
But put your way of life on the line
Mas coloque seu modo de vida em jogo
You just might surprise yourself (uh)
Você pode se surpreender (uh)
I know what you're like as well
Eu sei como você é também
Thin line with wrong and right as well (uh)
Linha tênue entre o certo e o errado também (uh)
Been doubted so many times in my life some times I surprise myself (ayy)
Fui duvidado tantas vezes na minha vida que às vezes me surpreendo (ayy)
Well, they on their high horses, I can tell
Bem, eles estão em seus cavalos altos, eu posso dizer
But if they way of life on the line
Mas se o modo de vida deles estiver em jogo
They might just surprise they self (ayy)
Eles podem se surpreender (ayy)
Handle it by yourself
Lide com isso sozinho
Ain't no gang when you're by yourself
Não há gangue quando você está sozinho
Been doubted so many times in my life some times I surprise my-
Fui duvidado tantas vezes na minha vida que às vezes me surpreendo-
No matter how tall you think you are
Não importa o quão alto você pense que é
We're livin' in a small world (small world)
Estamos vivendo em um mundo pequeno (mundo pequeno)
No matter how tall you think you are
Não importa o quão alto você pense que é
We're livin' in a small world (small world)
Estamos vivendo em um mundo pequeno (mundo pequeno)
No matter how tall you think you are
Não importa o quão alto você pense que é
We're livin' in a small world (small world)
Estamos vivendo em um mundo pequeno (mundo pequeno)
No matter how big you think you are
Não importa o quão grande você pense que é
We're livin' in a small, small world
Estamos vivendo em um mundo pequeno, pequeno mundo
(No days off, no days off, no days off)
(Sem dias de folga, sem dias de folga, sem dias de folga)
Ayy where's this guy, man
Ayy onde está esse cara, cara
Why's he so long, bruv?
Por que ele está demorando tanto, mano?
I don't know, he said he's gonna be here by eight?
Eu não sei, ele disse que estaria aqui às oito?
Eight?
Oito?
You know the man there
Você conhece o homem lá
Yo, did no one ever tell you about that yute name Leon?
Ei, ninguém nunca te contou sobre aquele jovem chamado Leon?
No, who's Leon?
Não, quem é Leon?
You ain't heard about that Leon yute, no?
Você não ouviu falar sobre aquele jovem Leon, não?
No
Não
Yo, boom, like yo, so this yute's from back in the day
Ei, boom, tipo, ei, então esse jovem é de antigamente
No, no
No, no
Ayy, huh
Ayy, huh
I know that your do's and don'ts how you pride yourself, mmm
Sé que tus haces y no haces cómo te enorgulleces, mmm
But put your way of life on the line
Pero pon tu forma de vida en la línea
You just might surprise yourself (uh)
Podrías sorprenderte a ti mismo (uh)
I know what you're like as well
Sé cómo eres también
Thin line with wrong and right as well (uh)
Línea delgada con lo correcto y lo incorrecto también (uh)
Been doubted so many times in my life some times I surprise myself (ayy)
He sido dudado tantas veces en mi vida que a veces me sorprendo a mí mismo (ayy)
Well, they on their high horses, I can tell (well)
Bueno, están en sus caballos altos, puedo decirlo (bueno)
But if they way of life on the line
Pero si ponen su forma de vida en la línea
They might just surprise they self (ayy)
Podrían sorprenderse a sí mismos (ayy)
Handle it by yourself
Manéjalo por ti mismo
Ain't no gang when you're by yourself
No hay pandilla cuando estás solo
Been doubted so many times in my life some times I surprise my-
He sido dudado tantas veces en mi vida que a veces me sorprendo a mí mismo-
Ayy
Ayy
What have you done to be judgin' decisions?
¿Qué has hecho para estar juzgando decisiones?
A couple predicaments mans been in
Un par de predicamentos en los que el hombre ha estado
Could've got me easily locked in prison
Podrían haberme encerrado fácilmente en prisión
But I know what I did when I did 'em
Pero sé lo que hice cuando los hice
The story of Knuckles is chillin'
La historia de Knuckles es escalofriante
The fear of dyin' a hero
El miedo a morir como un héroe
Live long enough and becomin' the villain
Vive lo suficiente y conviértete en el villano
But they'll wheel it as long as I'm willin'
Pero lo harán mientras esté dispuesto
Still tryna make a killin'
Todavía tratando de hacer una matanza
The thing is pagans tryna do the same thing
Lo cierto es que los paganos intentan hacer lo mismo
Ain't just prayin' on my downfall
No solo rezan por mi caída
They prayin' I'm out more, patiently waitin'
Están rezando para que salga más, esperando pacientemente
If you never lived like this
Si nunca viviste así
How can you wear the mistakes that I'm makin'?
¿Cómo puedes llevar los errores que estoy cometiendo?
Or say that you ain't do the same thing
O decir que no hiciste lo mismo
Took the shortcut way to the station
Tomó el atajo a la estación
I know that your do's and don'ts how you pride yourself, mmm
Sé que tus haces y no haces cómo te enorgulleces, mmm
But put your way of life on the line
Pero pon tu forma de vida en la línea
You just might surprise yourself (uh)
Podrías sorprenderte a ti mismo (uh)
I know what you're like as well
Sé cómo eres también
Thin line with wrong and right as well (uh)
Línea delgada con lo correcto y lo incorrecto también (uh)
Been doubted so many times in my life some times I surprise myself (ayy)
He sido dudado tantas veces en mi vida que a veces me sorprendo a mí mismo (ayy)
Well, they on their high horses, I can tell
Bueno, están en sus caballos altos, puedo decirlo
But if they way of life on the line
Pero si ponen su forma de vida en la línea
They might just surprise they self (ayy)
Podrían sorprenderse a sí mismos (ayy)
Handle it by yourself
Manéjalo por ti mismo
Ain't no gang when you're by yourself
No hay pandilla cuando estás solo
Been doubted so many times in my life some times I surprise my-
He sido dudado tantas veces en mi vida que a veces me sorprendo a mí mismo-
No matter how tall you think you are
No importa cuán alto creas que eres
We're livin' in a small world (small world)
Estamos viviendo en un mundo pequeño (mundo pequeño)
No matter how tall you think you are
No importa cuán alto creas que eres
We're livin' in a small world (small world)
Estamos viviendo en un mundo pequeño (mundo pequeño)
No matter how tall you think you are
No importa cuán alto creas que eres
We're livin' in a small world (small world)
Estamos viviendo en un mundo pequeño (mundo pequeño)
No matter how big you think you are
No importa cuán grande creas que eres
We're livin' in a small, small world
Estamos viviendo en un mundo pequeño, pequeño
Lagga
Lagga
Yo, where's your credentials?
Oye, ¿dónde están tus credenciales?
What have you done that's influential?
¿Qué has hecho que sea influyente?
Bought me a skeng, don, that's confidential
Me compré un skeng, don, eso es confidencial
You had a name back then, you had so much potential
Tenías un nombre en aquel entonces, tenías tanto potencial
I ain't even bein' disrespectful
Ni siquiera estoy siendo irrespetuoso
But your hatin' is coincidental
Pero tu odio es coincidente
Boy stop lyin' on them instrumentals
Chico, deja de mentir en esos instrumentales
Boy, it's dreadful (dickhead)
Chico, es terrible (idiota)
Gang said, "He said that?"
La pandilla dijo, "¿Él dijo eso?"
I said "Definitely"
Dije "Definitivamente"
They mentioned them I don't know why you broke them up
Mencionaron a ellos, no sé por qué los rompiste
Man, I don't see the relevancy
Hombre, no veo la relevancia
If I do, you won't ever expect it was me
Si lo hago, nunca esperarás que fuera yo
When it's go time, don't wanna see no hesitancy
Cuando es hora de ir, no quiero ver ninguna vacilación
Us and them don't agree, evidently
Nosotros y ellos no estamos de acuerdo, evidentemente
We're gonna beef them one day inevitably (woah)
Vamos a pelear con ellos un día inevitablemente (woah)
So fuck it, let's start it intentionally (lagga)
Así que jódete, vamos a empezar intencionalmente (lagga)
I know that your do's and don'ts how you pride yourself, mmm
Sé que tus haces y no haces cómo te enorgulleces, mmm
But put your way of life on the line
Pero pon tu forma de vida en la línea
You just might surprise yourself (uh)
Podrías sorprenderte a ti mismo (uh)
I know what you're like as well
Sé cómo eres también
Thin line with wrong and right as well (uh)
Línea delgada con lo correcto y lo incorrecto también (uh)
Been doubted so many times in my life some times I surprise myself (ayy)
He sido dudado tantas veces en mi vida que a veces me sorprendo a mí mismo (ayy)
Well, they on their high horses, I can tell
Bueno, están en sus caballos altos, puedo decirlo
But if they way of life on the line
Pero si ponen su forma de vida en la línea
They might just surprise they self (ayy)
Podrían sorprenderse a sí mismos (ayy)
Handle it by yourself
Manéjalo por ti mismo
Ain't no gang when you're by yourself
No hay pandilla cuando estás solo
Been doubted so many times in my life some times I surprise my-
He sido dudado tantas veces en mi vida que a veces me sorprendo a mí mismo-
No matter how tall you think you are
No importa cuán alto creas que eres
We're livin' in a small world (small world)
Estamos viviendo en un mundo pequeño (mundo pequeño)
No matter how tall you think you are
No importa cuán alto creas que eres
We're livin' in a small world (small world)
Estamos viviendo en un mundo pequeño (mundo pequeño)
No matter how tall you think you are
No importa cuán alto creas que eres
We're livin' in a small world (small world)
Estamos viviendo en un mundo pequeño (mundo pequeño)
No matter how big you think you are
No importa cuán grande creas que eres
We're livin' in a small, small world
Estamos viviendo en un mundo pequeño, pequeño
(No days off, no days off, no days off)
(Sin días libres, sin días libres, sin días libres)
Ayy where's this guy, man
Ayy, ¿dónde está este tipo, hombre?
Why's he so long, bruv?
¿Por qué tarda tanto, hermano?
I don't know, he said he's gonna be here by eight?
No lo sé, ¿dijo que iba a estar aquí a las ocho?
Eight?
¿Ocho?
You know the man there
Ya sabes, los hombres de allí
Yo, did no one ever tell you about that yute name Leon?
Oye, ¿nadie te contó sobre ese chico llamado Leon?
No, who's Leon?
No, ¿quién es Leon?
You ain't heard about that Leon yute, no?
¿No has oído hablar de ese chico Leon, no?
No
No
Yo, boom, like yo, so this yute's from back in the day
Oye, boom, como oye, este chico es de los viejos tiempos
No, no
Non, non
Ayy, huh
Ayy, hein
I know that your do's and don'ts how you pride yourself, mmm
Je sais que tes dos et ne pas comment tu te vantes, mmm
But put your way of life on the line
Mais mets ta façon de vivre en jeu
You just might surprise yourself (uh)
Tu pourrais te surprendre toi-même (uh)
I know what you're like as well
Je sais comment tu es aussi
Thin line with wrong and right as well (uh)
Ligne mince avec le mal et le bien aussi (uh)
Been doubted so many times in my life some times I surprise myself (ayy)
J'ai été douté tant de fois dans ma vie parfois je me surprends moi-même (ayy)
Well, they on their high horses, I can tell (well)
Eh bien, ils sont sur leurs grands chevaux, je peux le dire (bien)
But if they way of life on the line
Mais si leur façon de vivre est en jeu
They might just surprise they self (ayy)
Ils pourraient juste se surprendre eux-mêmes (ayy)
Handle it by yourself
Gère-le par toi-même
Ain't no gang when you're by yourself
Il n'y a pas de gang quand tu es seul
Been doubted so many times in my life some times I surprise my-
J'ai été douté tant de fois dans ma vie parfois je me surprends moi-
Ayy
Ayy
What have you done to be judgin' decisions?
Qu'as-tu fait pour juger les décisions ?
A couple predicaments mans been in
Quelques situations dans lesquelles l'homme a été
Could've got me easily locked in prison
Auraient pu me faire facilement enfermer en prison
But I know what I did when I did 'em
Mais je sais ce que j'ai fait quand je les ai faites
The story of Knuckles is chillin'
L'histoire de Knuckles est glaçante
The fear of dyin' a hero
La peur de mourir en héros
Live long enough and becomin' the villain
Vivre assez longtemps et devenir le méchant
But they'll wheel it as long as I'm willin'
Mais ils le feront tant que je suis disposé
Still tryna make a killin'
Essaye toujours de faire un meurtre
The thing is pagans tryna do the same thing
La chose est que les païens essaient de faire la même chose
Ain't just prayin' on my downfall
Ne prient pas seulement pour ma chute
They prayin' I'm out more, patiently waitin'
Ils prient pour que je sorte plus, attendent patiemment
If you never lived like this
Si tu n'as jamais vécu comme ça
How can you wear the mistakes that I'm makin'?
Comment peux-tu porter les erreurs que je fais ?
Or say that you ain't do the same thing
Ou dire que tu n'as pas fait la même chose
Took the shortcut way to the station
A pris le raccourci pour la station
I know that your do's and don'ts how you pride yourself, mmm
Je sais que tes dos et ne pas comment tu te vantes, mmm
But put your way of life on the line
Mais mets ta façon de vivre en jeu
You just might surprise yourself (uh)
Tu pourrais te surprendre toi-même (uh)
I know what you're like as well
Je sais comment tu es aussi
Thin line with wrong and right as well (uh)
Ligne mince avec le mal et le bien aussi (uh)
Been doubted so many times in my life some times I surprise myself (ayy)
J'ai été douté tant de fois dans ma vie parfois je me surprends moi-même (ayy)
Well, they on their high horses, I can tell
Eh bien, ils sont sur leurs grands chevaux, je peux le dire
But if they way of life on the line
Mais si leur façon de vivre est en jeu
They might just surprise they self (ayy)
Ils pourraient juste se surprendre eux-mêmes (ayy)
Handle it by yourself
Gère-le par toi-même
Ain't no gang when you're by yourself
Il n'y a pas de gang quand tu es seul
Been doubted so many times in my life some times I surprise my-
J'ai été douté tant de fois dans ma vie parfois je me surprends moi-
No matter how tall you think you are
Peu importe combien tu penses être grand
We're livin' in a small world (small world)
Nous vivons dans un petit monde (petit monde)
No matter how tall you think you are
Peu importe combien tu penses être grand
We're livin' in a small world (small world)
Nous vivons dans un petit monde (petit monde)
No matter how tall you think you are
Peu importe combien tu penses être grand
We're livin' in a small world (small world)
Nous vivons dans un petit monde (petit monde)
No matter how big you think you are
Peu importe combien tu penses être grand
We're livin' in a small, small world
Nous vivons dans un petit, petit monde
Lagga
Lagga
Yo, where's your credentials?
Yo, où sont tes références ?
What have you done that's influential?
Qu'as-tu fait d'influent ?
Bought me a skeng, don, that's confidential
Achète-moi un skeng, don, c'est confidentiel
You had a name back then, you had so much potential
Tu avais un nom à l'époque, tu avais tellement de potentiel
I ain't even bein' disrespectful
Je ne suis même pas irrespectueux
But your hatin' is coincidental
Mais ta haine est coïncidente
Boy stop lyin' on them instrumentals
Arrête de mentir sur ces instrumentaux
Boy, it's dreadful (dickhead)
Garçon, c'est affreux (tête de bite)
Gang said, "He said that?"
Le gang a dit : "Il a dit ça ?"
I said "Definitely"
J'ai dit "Définitivement"
They mentioned them I don't know why you broke them up
Ils les ont mentionnés je ne sais pas pourquoi tu les as cassés
Man, I don't see the relevancy
Mec, je ne vois pas la pertinence
If I do, you won't ever expect it was me
Si je le fais, tu ne t'attendras jamais à ce que ce soit moi
When it's go time, don't wanna see no hesitancy
Quand c'est l'heure d'y aller, je ne veux voir aucune hésitation
Us and them don't agree, evidently
Nous et eux ne sommes pas d'accord, manifestement
We're gonna beef them one day inevitably (woah)
Nous allons les combattre un jour inévitablement (woah)
So fuck it, let's start it intentionally (lagga)
Alors merde, commençons intentionnellement (lagga)
I know that your do's and don'ts how you pride yourself, mmm
Je sais que tes dos et ne pas comment tu te vantes, mmm
But put your way of life on the line
Mais mets ta façon de vivre en jeu
You just might surprise yourself (uh)
Tu pourrais te surprendre toi-même (uh)
I know what you're like as well
Je sais comment tu es aussi
Thin line with wrong and right as well (uh)
Ligne mince avec le mal et le bien aussi (uh)
Been doubted so many times in my life some times I surprise myself (ayy)
J'ai été douté tant de fois dans ma vie parfois je me surprends moi-même (ayy)
Well, they on their high horses, I can tell
Eh bien, ils sont sur leurs grands chevaux, je peux le dire
But if they way of life on the line
Mais si leur façon de vivre est en jeu
They might just surprise they self (ayy)
Ils pourraient juste se surprendre eux-mêmes (ayy)
Handle it by yourself
Gère-le par toi-même
Ain't no gang when you're by yourself
Il n'y a pas de gang quand tu es seul
Been doubted so many times in my life some times I surprise my-
J'ai été douté tant de fois dans ma vie parfois je me surprends moi-
No matter how tall you think you are
Peu importe combien tu penses être grand
We're livin' in a small world (small world)
Nous vivons dans un petit monde (petit monde)
No matter how tall you think you are
Peu importe combien tu penses être grand
We're livin' in a small world (small world)
Nous vivons dans un petit monde (petit monde)
No matter how tall you think you are
Peu importe combien tu penses être grand
We're livin' in a small world (small world)
Nous vivons dans un petit monde (petit monde)
No matter how big you think you are
Peu importe combien tu penses être grand
We're livin' in a small, small world
Nous vivons dans un petit, petit monde
(No days off, no days off, no days off)
(Pas de jours de congé, pas de jours de congé, pas de jours de congé)
Ayy where's this guy, man
Ayy où est ce gars, mec
Why's he so long, bruv?
Pourquoi est-il si long, bruv ?
I don't know, he said he's gonna be here by eight?
Je ne sais pas, il a dit qu'il serait là à huit heures ?
Eight?
Huit heures ?
You know the man there
Tu connais l'homme là
Yo, did no one ever tell you about that yute name Leon?
Yo, personne ne t'a jamais parlé de ce yute nommé Leon ?
No, who's Leon?
Non, qui est Leon ?
You ain't heard about that Leon yute, no?
Tu n'as pas entendu parler de ce yute Leon, non ?
No
Non
Yo, boom, like yo, so this yute's from back in the day
Yo, boom, comme yo, donc ce yute est d'antan
No, no
Nein, nein
Ayy, huh
Ayy, huh
I know that your do's and don'ts how you pride yourself, mmm
Ich weiß, was deine Gebote und Verbote sind, wie du dich selbst stolz machst, mmm
But put your way of life on the line
Aber setze deine Lebensweise aufs Spiel
You just might surprise yourself (uh)
Du könntest dich selbst überraschen (uh)
I know what you're like as well
Ich weiß auch, wie du bist
Thin line with wrong and right as well (uh)
Dünne Linie zwischen richtig und falsch (uh)
Been doubted so many times in my life some times I surprise myself (ayy)
So oft in meinem Leben angezweifelt, manchmal überrasche ich mich selbst (ayy)
Well, they on their high horses, I can tell (well)
Nun, sie sitzen auf ihren hohen Rössern, das kann ich sagen (nun)
But if they way of life on the line
Aber wenn sie ihre Lebensweise aufs Spiel setzen
They might just surprise they self (ayy)
Sie könnten sich selbst überraschen (ayy)
Handle it by yourself
Kümmere dich selbst darum
Ain't no gang when you're by yourself
Es gibt keine Gang, wenn du alleine bist
Been doubted so many times in my life some times I surprise my-
So oft in meinem Leben angezweifelt, manchmal überrasche ich mich selbst-
Ayy
Ayy
What have you done to be judgin' decisions?
Was hast du getan, um über Entscheidungen zu urteilen?
A couple predicaments mans been in
Ein paar Situationen, in denen ich war
Could've got me easily locked in prison
Hätten mich leicht ins Gefängnis bringen können
But I know what I did when I did 'em
Aber ich weiß, was ich getan habe, als ich sie getan habe
The story of Knuckles is chillin'
Die Geschichte von Knuckles ist erschreckend
The fear of dyin' a hero
Die Angst, als Held zu sterben
Live long enough and becomin' the villain
Lebe lange genug und werde zum Bösewicht
But they'll wheel it as long as I'm willin'
Aber sie werden es weiterführen, solange ich bereit bin
Still tryna make a killin'
Immer noch versuchen, ein Vermögen zu machen
The thing is pagans tryna do the same thing
Das Ding ist, Heiden versuchen das Gleiche zu tun
Ain't just prayin' on my downfall
Betet nicht nur auf meinen Untergang
They prayin' I'm out more, patiently waitin'
Sie beten, dass ich mehr draußen bin, geduldig wartend
If you never lived like this
Wenn du nie so gelebt hast
How can you wear the mistakes that I'm makin'?
Wie kannst du die Fehler tragen, die ich mache?
Or say that you ain't do the same thing
Oder sagen, dass du nicht das Gleiche getan hast
Took the shortcut way to the station
Nahm die Abkürzung zum Bahnhof
I know that your do's and don'ts how you pride yourself, mmm
Ich weiß, was deine Gebote und Verbote sind, wie du dich selbst stolz machst, mmm
But put your way of life on the line
Aber setze deine Lebensweise aufs Spiel
You just might surprise yourself (uh)
Du könntest dich selbst überraschen (uh)
I know what you're like as well
Ich weiß auch, wie du bist
Thin line with wrong and right as well (uh)
Dünne Linie zwischen richtig und falsch (uh)
Been doubted so many times in my life some times I surprise myself (ayy)
So oft in meinem Leben angezweifelt, manchmal überrasche ich mich selbst (ayy)
Well, they on their high horses, I can tell
Nun, sie sitzen auf ihren hohen Rössern, das kann ich sagen
But if they way of life on the line
Aber wenn sie ihre Lebensweise aufs Spiel setzen
They might just surprise they self (ayy)
Sie könnten sich selbst überraschen (ayy)
Handle it by yourself
Kümmere dich selbst darum
Ain't no gang when you're by yourself
Es gibt keine Gang, wenn du alleine bist
Been doubted so many times in my life some times I surprise my-
So oft in meinem Leben angezweifelt, manchmal überrasche ich mich selbst-
No matter how tall you think you are
Egal, wie groß du denkst, dass du bist
We're livin' in a small world (small world)
Wir leben in einer kleinen Welt (kleine Welt)
No matter how tall you think you are
Egal, wie groß du denkst, dass du bist
We're livin' in a small world (small world)
Wir leben in einer kleinen Welt (kleine Welt)
No matter how tall you think you are
Egal, wie groß du denkst, dass du bist
We're livin' in a small world (small world)
Wir leben in einer kleinen Welt (kleine Welt)
No matter how big you think you are
Egal, wie groß du denkst, dass du bist
We're livin' in a small, small world
Wir leben in einer kleinen, kleinen Welt
Lagga
Lagga
Yo, where's your credentials?
Yo, wo sind deine Referenzen?
What have you done that's influential?
Was hast du getan, das einflussreich ist?
Bought me a skeng, don, that's confidential
Habe mir eine Waffe gekauft, das ist vertraulich
You had a name back then, you had so much potential
Du hattest damals einen Namen, du hattest so viel Potenzial
I ain't even bein' disrespectful
Ich bin nicht einmal respektlos
But your hatin' is coincidental
Aber dein Hass ist zufällig
Boy stop lyin' on them instrumentals
Junge, hör auf zu lügen auf diesen Instrumentals
Boy, it's dreadful (dickhead)
Junge, das ist schrecklich (Idiot)
Gang said, "He said that?"
Gang sagte: „Er hat das gesagt?“
I said "Definitely"
Ich sagte „Definitiv“
They mentioned them I don't know why you broke them up
Sie haben sie erwähnt, ich weiß nicht, warum du sie aufgebracht hast
Man, I don't see the relevancy
Mann, ich sehe die Relevanz nicht
If I do, you won't ever expect it was me
Wenn ich es tue, wirst du nie erwarten, dass ich es war
When it's go time, don't wanna see no hesitancy
Wenn es Zeit zum Loslegen ist, will ich kein Zögern sehen
Us and them don't agree, evidently
Wir und sie sind offensichtlich nicht einverstanden
We're gonna beef them one day inevitably (woah)
Wir werden eines Tages unvermeidlich mit ihnen streiten (woah)
So fuck it, let's start it intentionally (lagga)
Also verdammt, lasst uns es absichtlich starten (lagga)
I know that your do's and don'ts how you pride yourself, mmm
Ich weiß, was deine Gebote und Verbote sind, wie du dich selbst stolz machst, mmm
But put your way of life on the line
Aber setze deine Lebensweise aufs Spiel
You just might surprise yourself (uh)
Du könntest dich selbst überraschen (uh)
I know what you're like as well
Ich weiß auch, wie du bist
Thin line with wrong and right as well (uh)
Dünne Linie zwischen richtig und falsch (uh)
Been doubted so many times in my life some times I surprise myself (ayy)
So oft in meinem Leben angezweifelt, manchmal überrasche ich mich selbst (ayy)
Well, they on their high horses, I can tell
Nun, sie sitzen auf ihren hohen Rössern, das kann ich sagen
But if they way of life on the line
Aber wenn sie ihre Lebensweise aufs Spiel setzen
They might just surprise they self (ayy)
Sie könnten sich selbst überraschen (ayy)
Handle it by yourself
Kümmere dich selbst darum
Ain't no gang when you're by yourself
Es gibt keine Gang, wenn du alleine bist
Been doubted so many times in my life some times I surprise my-
So oft in meinem Leben angezweifelt, manchmal überrasche ich mich selbst-
No matter how tall you think you are
Egal, wie groß du denkst, dass du bist
We're livin' in a small world (small world)
Wir leben in einer kleinen Welt (kleine Welt)
No matter how tall you think you are
Egal, wie groß du denkst, dass du bist
We're livin' in a small world (small world)
Wir leben in einer kleinen Welt (kleine Welt)
No matter how tall you think you are
Egal, wie groß du denkst, dass du bist
We're livin' in a small world (small world)
Wir leben in einer kleinen Welt (kleine Welt)
No matter how big you think you are
Egal, wie groß du denkst, dass du bist
We're livin' in a small, small world
Wir leben in einer kleinen, kleinen Welt
(No days off, no days off, no days off)
(Keine freien Tage, keine freien Tage, keine freien Tage)
Ayy where's this guy, man
Ayy wo ist dieser Kerl, Mann
Why's he so long, bruv?
Warum braucht er so lange, bruv?
I don't know, he said he's gonna be here by eight?
Ich weiß nicht, er sagte, er wäre um acht hier?
Eight?
Acht?
You know the man there
Du kennst die Männer dort
Yo, did no one ever tell you about that yute name Leon?
Yo, hat dir niemand von diesem Jungen namens Leon erzählt?
No, who's Leon?
Nein, wer ist Leon?
You ain't heard about that Leon yute, no?
Du hast noch nie von diesem Leon gehört, nein?
No
Nein
Yo, boom, like yo, so this yute's from back in the day
Yo, boom, also dieser Junge ist von früher