Why You Gotta Kick Me When I'm Down?

Jordan Fish, Lee Malia, Matthew Kean, Matthew Nicholls, Oliver Sykes

Testi Traduzione

I see you

You on the edge of your seat
Ain't you got some place to be
Was hoping this suspense will kill you
Tell me, how would you begin?
Watching the way you sink your teeth in
Come and give me your expert opinion, ah, fuck it
I settle down in the dump
Heard the crowd screaming "Jump"
So I came to the window
(They always wanna kick you when you're down)
Said, "What the fuck have I done?"
They said, "We just want your blood
You know we like you better in limbo"
(They always wanna kick you when you're down)

So come on and take a shot, you just can't get enough
Don't let the fact that you know nothing's stop, you're talking now
'Cause when all is said and done, my name's still on your tongue

But tell me, why you gotta kick me when I'm down?
You better pray I don't get up this time around
And why you tryna put me in the ground?
Don't you know I'm a seed? I won't stop at the roof
Go ahead bury me, this is how I grow, it's how I thrive
So why you gotta kick me when I'm down?
(Why you gotta kick me when I'm down?)

Yeah, I know it's all in good fun, but
Don't say it's coming from love now
I see those arms in akimbo
(They always wanna kick you when you're down)
And don't set that phaser to stun
'Cause what doesn't kill me, well, it better run like hell
Yeah, you better run like hell

So come on and take a shot, you just can't get enough
Don't let the fact that you know nothing stop you talking now
'Cause when all is said and done, my name's still on your tongue

So tell me, why you gotta kick me when I'm down?
You better pray I don't get up this time around
And why you tryna put me in the ground?
Don't you know I'm a seed? I won't stop at the roof
Go ahead bury me, this is how I grow, it's how I thrive

Remember this line that you crossed?
Look back and stare at the dark
No, there's no turning back now
Now, that you've opened the gate
Cracked at the line in the air, I feel safe
Commence the count down
(They always wanna kick you when you're down)
Remember this line that you crossed?
Look back and stare at the dark
Know there's no way to fix us, no
Oh, God, what the fuck have you done?
I loved you like daughters and loved you like sons

So tell me, yeah tell me, why you gotta kick me when I'm down?
You better pray I don't get up this time around
And why you tryna to put me in the ground?
Don't you know I'm a seed? I won't stop at the roof
Go ahead bury me, this is how I grow, it's how I thrive
Why you gotta kick me when I'm down?

Tell me, why you gotta kick me when I'm down?
This is how I go, this is how I thrive

I see you
Ti vedo
You on the edge of your seat
Tu sul bordo del tuo sedile
Ain't you got some place to be
Non hai un posto dove andare?
Was hoping this suspense will kill you
Speravo che questa suspense ti uccidesse
Tell me, how would you begin?
Dimmi, come cominceresti?
Watching the way you sink your teeth in
Guardando come affondi i denti
Come and give me your expert opinion, ah, fuck it
Vieni e dammi la tua opinione da esperto, ah, cavolo
I settle down in the dump
Mi accontento del pattume
Heard the crowd screaming "Jump"
Ho sentito la folla gridare "Salta"
So I came to the window
Così sono venuto alla finestra
(They always wanna kick you when you're down)
(Vogliono sempre colpirti quando sei giù)
Said, "What the fuck have I done?"
Ho detto, "Cosa diavolo ho fatto?"
They said, "We just want your blood
Hanno detto, "Vogliamo solo il tuo sangue
You know we like you better in limbo"
Sai che ci piaci di più in limbo"
(They always wanna kick you when you're down)
(Vogliono sempre colpirti quando sei giù)
So come on and take a shot, you just can't get enough
Quindi vieni e fai un tiro, non ne hai mai abbastanza
Don't let the fact that you know nothing's stop, you're talking now
Non lasciare che il fatto che non sai nulla ti fermi, stai parlando ora
'Cause when all is said and done, my name's still on your tongue
Perché quando tutto è detto e fatto, il mio nome è ancora sulla tua lingua
But tell me, why you gotta kick me when I'm down?
Ma dimmi, perché devi colpirmi quando sono giù?
You better pray I don't get up this time around
Spera che non mi alzi questa volta
And why you tryna put me in the ground?
E perché stai cercando di mettermi sotto terra?
Don't you know I'm a seed? I won't stop at the roof
Non sai che sono un seme? Non mi fermerò al tetto
Go ahead bury me, this is how I grow, it's how I thrive
Vai avanti, seppelliscimi, è così che cresco, è così che prospero
So why you gotta kick me when I'm down?
Allora perché devi colpirmi quando sono giù?
(Why you gotta kick me when I'm down?)
(Perché devi colpirmi quando sono giù?)
Yeah, I know it's all in good fun, but
Sì, so che è tutto in buon divertimento, ma
Don't say it's coming from love now
Non dire che viene dall'amore ora
I see those arms in akimbo
Vedo quelle braccia in akimbo
(They always wanna kick you when you're down)
(Vogliono sempre colpirti quando sei giù)
And don't set that phaser to stun
E non impostare quel phaser su stun
'Cause what doesn't kill me, well, it better run like hell
Perché ciò che non mi uccide, beh, è meglio che corra come l'inferno
Yeah, you better run like hell
Sì, è meglio che corri come l'inferno
So come on and take a shot, you just can't get enough
Quindi vieni e fai un tiro, non ne hai mai abbastanza
Don't let the fact that you know nothing stop you talking now
Non lasciare che il fatto che non sai nulla ti fermi, stai parlando ora
'Cause when all is said and done, my name's still on your tongue
Perché quando tutto è detto e fatto, il mio nome è ancora sulla tua lingua
So tell me, why you gotta kick me when I'm down?
Quindi dimmi, perché devi colpirmi quando sono giù?
You better pray I don't get up this time around
Spera che non mi alzi questa volta
And why you tryna put me in the ground?
E perché stai cercando di mettermi sotto terra?
Don't you know I'm a seed? I won't stop at the roof
Non sai che sono un seme? Non mi fermerò al tetto
Go ahead bury me, this is how I grow, it's how I thrive
Vai avanti, seppelliscimi, è così che cresco, è così che prospero
Remember this line that you crossed?
Ricordi questa linea che hai attraversato?
Look back and stare at the dark
Guarda indietro e fissa il buio
No, there's no turning back now
No, non c'è modo di tornare indietro ora
Now, that you've opened the gate
Ora, che hai aperto il cancello
Cracked at the line in the air, I feel safe
Crepa alla linea nell'aria, mi sento al sicuro
Commence the count down
Inizia il conto alla rovescia
(They always wanna kick you when you're down)
(Vogliono sempre colpirti quando sei giù)
Remember this line that you crossed?
Ricordi questa linea che hai attraversato?
Look back and stare at the dark
Guarda indietro e fissa il buio
Know there's no way to fix us, no
Sappi che non c'è modo di ripararci, no
Oh, God, what the fuck have you done?
Oh, Dio, cosa diavolo hai fatto?
I loved you like daughters and loved you like sons
Ti ho amato come figlie e ti ho amato come figli
So tell me, yeah tell me, why you gotta kick me when I'm down?
Quindi dimmi, sì dimmi, perché devi colpirmi quando sono giù?
You better pray I don't get up this time around
Spera che non mi alzi questa volta
And why you tryna to put me in the ground?
E perché stai cercando di mettermi sotto terra?
Don't you know I'm a seed? I won't stop at the roof
Non sai che sono un seme? Non mi fermerò al tetto
Go ahead bury me, this is how I grow, it's how I thrive
Vai avanti, seppelliscimi, è così che cresco, è così che prospero
Why you gotta kick me when I'm down?
Perché devi colpirmi quando sono giù?
Tell me, why you gotta kick me when I'm down?
Dimmi, perché devi colpirmi quando sono giù?
This is how I go, this is how I thrive
È così che vado, è così che prospero
I see you
Eu vejo você
You on the edge of your seat
Você na beirada da sua cadeira
Ain't you got some place to be
Não tem algum lugar para estar?
Was hoping this suspense will kill you
Estava esperando que essa suspense te matasse
Tell me, how would you begin?
Me diga, como você começaria?
Watching the way you sink your teeth in
Observando a maneira como você afunda seus dentes
Come and give me your expert opinion, ah, fuck it
Venha e me dê sua opinião de especialista, ah, dane-se
I settle down in the dump
Eu me acomodo no lixão
Heard the crowd screaming "Jump"
Ouvi a multidão gritando "Pule"
So I came to the window
Então eu fui até a janela
(They always wanna kick you when you're down)
(Eles sempre querem te chutar quando você está por baixo)
Said, "What the fuck have I done?"
Disse, "Que diabos eu fiz?"
They said, "We just want your blood
Eles disseram, "Nós só queremos seu sangue
You know we like you better in limbo"
Você sabe que gostamos mais de você no limbo"
(They always wanna kick you when you're down)
(Eles sempre querem te chutar quando você está por baixo)
So come on and take a shot, you just can't get enough
Então venha e dê um tiro, você simplesmente não consegue o suficiente
Don't let the fact that you know nothing's stop, you're talking now
Não deixe o fato de que você não sabe nada parar, você está falando agora
'Cause when all is said and done, my name's still on your tongue
Porque quando tudo estiver dito e feito, meu nome ainda está na sua língua
But tell me, why you gotta kick me when I'm down?
Mas me diga, por que você tem que me chutar quando estou por baixo?
You better pray I don't get up this time around
É melhor você rezar para que eu não me levante desta vez
And why you tryna put me in the ground?
E por que você está tentando me colocar no chão?
Don't you know I'm a seed? I won't stop at the roof
Você não sabe que eu sou uma semente? Eu não vou parar no telhado
Go ahead bury me, this is how I grow, it's how I thrive
Vá em frente, me enterre, é assim que eu cresço, é assim que eu prospero
So why you gotta kick me when I'm down?
Então, por que você tem que me chutar quando estou por baixo?
(Why you gotta kick me when I'm down?)
(Por que você tem que me chutar quando estou por baixo?)
Yeah, I know it's all in good fun, but
Sim, eu sei que é tudo em boa diversão, mas
Don't say it's coming from love now
Não diga que está vindo do amor agora
I see those arms in akimbo
Eu vejo esses braços em akimbo
(They always wanna kick you when you're down)
(Eles sempre querem te chutar quando você está por baixo)
And don't set that phaser to stun
E não ajuste esse phaser para atordoar
'Cause what doesn't kill me, well, it better run like hell
Porque o que não me mata, bem, é melhor correr como o inferno
Yeah, you better run like hell
Sim, é melhor você correr como o inferno
So come on and take a shot, you just can't get enough
Então venha e dê um tiro, você simplesmente não consegue o suficiente
Don't let the fact that you know nothing stop you talking now
Não deixe o fato de que você não sabe nada parar você falando agora
'Cause when all is said and done, my name's still on your tongue
Porque quando tudo estiver dito e feito, meu nome ainda está na sua língua
So tell me, why you gotta kick me when I'm down?
Então me diga, por que você tem que me chutar quando estou por baixo?
You better pray I don't get up this time around
É melhor você rezar para que eu não me levante desta vez
And why you tryna put me in the ground?
E por que você está tentando me colocar no chão?
Don't you know I'm a seed? I won't stop at the roof
Você não sabe que eu sou uma semente? Eu não vou parar no telhado
Go ahead bury me, this is how I grow, it's how I thrive
Vá em frente, me enterre, é assim que eu cresço, é assim que eu prospero
Remember this line that you crossed?
Lembra dessa linha que você cruzou?
Look back and stare at the dark
Olhe para trás e encare a escuridão
No, there's no turning back now
Não, não há volta agora
Now, that you've opened the gate
Agora, que você abriu o portão
Cracked at the line in the air, I feel safe
Rachado na linha no ar, eu me sinto seguro
Commence the count down
Comece a contagem regressiva
(They always wanna kick you when you're down)
(Eles sempre querem te chutar quando você está por baixo)
Remember this line that you crossed?
Lembra dessa linha que você cruzou?
Look back and stare at the dark
Olhe para trás e encare a escuridão
Know there's no way to fix us, no
Saiba que não há como nos consertar, não
Oh, God, what the fuck have you done?
Oh, Deus, o que diabos você fez?
I loved you like daughters and loved you like sons
Eu te amei como filhas e te amei como filhos
So tell me, yeah tell me, why you gotta kick me when I'm down?
Então me diga, sim me diga, por que você tem que me chutar quando estou por baixo?
You better pray I don't get up this time around
É melhor você rezar para que eu não me levante desta vez
And why you tryna to put me in the ground?
E por que você está tentando me colocar no chão?
Don't you know I'm a seed? I won't stop at the roof
Você não sabe que eu sou uma semente? Eu não vou parar no telhado
Go ahead bury me, this is how I grow, it's how I thrive
Vá em frente, me enterre, é assim que eu cresço, é assim que eu prospero
Why you gotta kick me when I'm down?
Por que você tem que me chutar quando estou por baixo?
Tell me, why you gotta kick me when I'm down?
Me diga, por que você tem que me chutar quando estou por baixo?
This is how I go, this is how I thrive
É assim que eu vou, é assim que eu prospero
I see you
Te veo
You on the edge of your seat
Tú al borde de tu asiento
Ain't you got some place to be
¿No tienes algún lugar a donde ir?
Was hoping this suspense will kill you
Esperaba que esta tensión te matara
Tell me, how would you begin?
Dime, ¿cómo empezarías?
Watching the way you sink your teeth in
Observando cómo hundes tus dientes
Come and give me your expert opinion, ah, fuck it
Ven y dame tu opinión de experto, ah, al diablo
I settle down in the dump
Me instalo en el basurero
Heard the crowd screaming "Jump"
Escuché a la multitud gritando "Salta"
So I came to the window
Así que me acerqué a la ventana
(They always wanna kick you when you're down)
(Siempre quieren patearte cuando estás abajo)
Said, "What the fuck have I done?"
Dije, "¿Qué diablos he hecho?"
They said, "We just want your blood
Dijeron, "Solo queremos tu sangre
You know we like you better in limbo"
Sabes que nos gustas más en el limbo"
(They always wanna kick you when you're down)
(Siempre quieren patearte cuando estás abajo)
So come on and take a shot, you just can't get enough
Así que ven y dispara, simplemente no puedes tener suficiente
Don't let the fact that you know nothing's stop, you're talking now
No dejes que el hecho de que no sepas nada te detenga, estás hablando ahora
'Cause when all is said and done, my name's still on your tongue
Porque cuando todo está dicho y hecho, mi nombre todavía está en tu lengua
But tell me, why you gotta kick me when I'm down?
Pero dime, ¿por qué tienes que patearme cuando estoy abajo?
You better pray I don't get up this time around
Será mejor que reces para que no me levante esta vez
And why you tryna put me in the ground?
¿Y por qué intentas enterrarme?
Don't you know I'm a seed? I won't stop at the roof
¿No sabes que soy una semilla? No me detendré en el techo
Go ahead bury me, this is how I grow, it's how I thrive
Adelante, entiérrame, así es como crezco, así es como prospero
So why you gotta kick me when I'm down?
Entonces, ¿por qué tienes que patearme cuando estoy abajo?
(Why you gotta kick me when I'm down?)
(¿Por qué tienes que patearme cuando estoy abajo?)
Yeah, I know it's all in good fun, but
Sí, sé que todo es en buena onda, pero
Don't say it's coming from love now
No digas que viene del amor ahora
I see those arms in akimbo
Veo esos brazos en jarras
(They always wanna kick you when you're down)
(Siempre quieren patearte cuando estás abajo)
And don't set that phaser to stun
Y no pongas ese phaser en aturdir
'Cause what doesn't kill me, well, it better run like hell
Porque lo que no me mata, bueno, es mejor que corra como el infierno
Yeah, you better run like hell
Sí, es mejor que corras como el infierno
So come on and take a shot, you just can't get enough
Así que ven y dispara, simplemente no puedes tener suficiente
Don't let the fact that you know nothing stop you talking now
No dejes que el hecho de que no sepas nada te detenga, estás hablando ahora
'Cause when all is said and done, my name's still on your tongue
Porque cuando todo está dicho y hecho, mi nombre todavía está en tu lengua
So tell me, why you gotta kick me when I'm down?
Entonces dime, ¿por qué tienes que patearme cuando estoy abajo?
You better pray I don't get up this time around
Será mejor que reces para que no me levante esta vez
And why you tryna put me in the ground?
¿Y por qué intentas enterrarme?
Don't you know I'm a seed? I won't stop at the roof
¿No sabes que soy una semilla? No me detendré en el techo
Go ahead bury me, this is how I grow, it's how I thrive
Adelante, entiérrame, así es como crezco, así es como prospero
Remember this line that you crossed?
¿Recuerdas esta línea que cruzaste?
Look back and stare at the dark
Mira atrás y mira a la oscuridad
No, there's no turning back now
No, no hay vuelta atrás ahora
Now, that you've opened the gate
Ahora, que has abierto la puerta
Cracked at the line in the air, I feel safe
Agrietado en la línea en el aire, me siento seguro
Commence the count down
Comienza la cuenta atrás
(They always wanna kick you when you're down)
(Siempre quieren patearte cuando estás abajo)
Remember this line that you crossed?
¿Recuerdas esta línea que cruzaste?
Look back and stare at the dark
Mira atrás y mira a la oscuridad
Know there's no way to fix us, no
Sabe que no hay forma de arreglarnos, no
Oh, God, what the fuck have you done?
Oh, Dios, ¿qué diablos has hecho?
I loved you like daughters and loved you like sons
Te amé como a hijas y te amé como a hijos
So tell me, yeah tell me, why you gotta kick me when I'm down?
Así que dime, sí dime, ¿por qué tienes que patearme cuando estoy abajo?
You better pray I don't get up this time around
Será mejor que reces para que no me levante esta vez
And why you tryna to put me in the ground?
¿Y por qué intentas enterrarme?
Don't you know I'm a seed? I won't stop at the roof
¿No sabes que soy una semilla? No me detendré en el techo
Go ahead bury me, this is how I grow, it's how I thrive
Adelante, entiérrame, así es como crezco, así es como prospero
Why you gotta kick me when I'm down?
¿Por qué tienes que patearme cuando estoy abajo?
Tell me, why you gotta kick me when I'm down?
Dime, ¿por qué tienes que patearme cuando estoy abajo?
This is how I go, this is how I thrive
Así es como voy, así es como prospero
I see you
Je te vois
You on the edge of your seat
Toi sur le bord de ton siège
Ain't you got some place to be
N'as-tu pas un endroit où être
Was hoping this suspense will kill you
J'espérais que ce suspense te tuerait
Tell me, how would you begin?
Dis-moi, comment commencerais-tu ?
Watching the way you sink your teeth in
En regardant la façon dont tu plantes tes dents
Come and give me your expert opinion, ah, fuck it
Viens et donne-moi ton avis d'expert, ah, merde
I settle down in the dump
Je me suis installé dans la décharge
Heard the crowd screaming "Jump"
J'ai entendu la foule crier "Saute"
So I came to the window
Alors je suis venu à la fenêtre
(They always wanna kick you when you're down)
(Ils veulent toujours te frapper quand tu es à terre)
Said, "What the fuck have I done?"
J'ai dit, "Qu'est-ce que j'ai fait ?"
They said, "We just want your blood
Ils ont dit, "Nous voulons juste ton sang
You know we like you better in limbo"
Tu sais qu'on t'aime mieux en limbo"
(They always wanna kick you when you're down)
(Ils veulent toujours te frapper quand tu es à terre)
So come on and take a shot, you just can't get enough
Alors viens et tire un coup, tu n'en as jamais assez
Don't let the fact that you know nothing's stop, you're talking now
Ne laisse pas le fait que tu ne sais rien t'arrêter, tu parles maintenant
'Cause when all is said and done, my name's still on your tongue
Car quand tout est dit et fait, mon nom est toujours sur ta langue
But tell me, why you gotta kick me when I'm down?
Mais dis-moi, pourquoi tu dois me frapper quand je suis à terre ?
You better pray I don't get up this time around
Tu ferais mieux de prier pour que je ne me relève pas cette fois-ci
And why you tryna put me in the ground?
Et pourquoi tu essaies de me mettre dans le sol ?
Don't you know I'm a seed? I won't stop at the roof
Ne sais-tu pas que je suis une graine ? Je ne m'arrêterai pas au toit
Go ahead bury me, this is how I grow, it's how I thrive
Vas-y, enterre-moi, c'est comme ça que je grandis, c'est comme ça que je prospère
So why you gotta kick me when I'm down?
Alors pourquoi tu dois me frapper quand je suis à terre ?
(Why you gotta kick me when I'm down?)
(Pourquoi tu dois me frapper quand je suis à terre ?)
Yeah, I know it's all in good fun, but
Oui, je sais que c'est pour le plaisir, mais
Don't say it's coming from love now
Ne dis pas que ça vient de l'amour maintenant
I see those arms in akimbo
Je vois ces bras en akimbo
(They always wanna kick you when you're down)
(Ils veulent toujours te frapper quand tu es à terre)
And don't set that phaser to stun
Et ne règle pas ce phaser sur stun
'Cause what doesn't kill me, well, it better run like hell
Car ce qui ne me tue pas, eh bien, il vaut mieux qu'il court comme l'enfer
Yeah, you better run like hell
Oui, tu ferais mieux de courir comme l'enfer
So come on and take a shot, you just can't get enough
Alors viens et tire un coup, tu n'en as jamais assez
Don't let the fact that you know nothing stop you talking now
Ne laisse pas le fait que tu ne sais rien t'arrêter de parler maintenant
'Cause when all is said and done, my name's still on your tongue
Car quand tout est dit et fait, mon nom est toujours sur ta langue
So tell me, why you gotta kick me when I'm down?
Alors dis-moi, pourquoi tu dois me frapper quand je suis à terre ?
You better pray I don't get up this time around
Tu ferais mieux de prier pour que je ne me relève pas cette fois-ci
And why you tryna put me in the ground?
Et pourquoi tu essaies de me mettre dans le sol ?
Don't you know I'm a seed? I won't stop at the roof
Ne sais-tu pas que je suis une graine ? Je ne m'arrêterai pas au toit
Go ahead bury me, this is how I grow, it's how I thrive
Vas-y, enterre-moi, c'est comme ça que je grandis, c'est comme ça que je prospère
Remember this line that you crossed?
Te souviens-tu de cette ligne que tu as franchie ?
Look back and stare at the dark
Regarde en arrière et fixe l'obscurité
No, there's no turning back now
Non, il n'y a pas de retour en arrière maintenant
Now, that you've opened the gate
Maintenant, que tu as ouvert la porte
Cracked at the line in the air, I feel safe
Craqué à la ligne dans l'air, je me sens en sécurité
Commence the count down
Commence le compte à rebours
(They always wanna kick you when you're down)
(Ils veulent toujours te frapper quand tu es à terre)
Remember this line that you crossed?
Te souviens-tu de cette ligne que tu as franchie ?
Look back and stare at the dark
Regarde en arrière et fixe l'obscurité
Know there's no way to fix us, no
Sache qu'il n'y a pas moyen de nous réparer, non
Oh, God, what the fuck have you done?
Oh, Dieu, qu'est-ce que tu as fait ?
I loved you like daughters and loved you like sons
Je t'ai aimé comme des filles et je t'ai aimé comme des fils
So tell me, yeah tell me, why you gotta kick me when I'm down?
Alors dis-moi, oui dis-moi, pourquoi tu dois me frapper quand je suis à terre ?
You better pray I don't get up this time around
Tu ferais mieux de prier pour que je ne me relève pas cette fois-ci
And why you tryna to put me in the ground?
Et pourquoi tu essaies de me mettre dans le sol ?
Don't you know I'm a seed? I won't stop at the roof
Ne sais-tu pas que je suis une graine ? Je ne m'arrêterai pas au toit
Go ahead bury me, this is how I grow, it's how I thrive
Vas-y, enterre-moi, c'est comme ça que je grandis, c'est comme ça que je prospère
Why you gotta kick me when I'm down?
Pourquoi tu dois me frapper quand je suis à terre ?
Tell me, why you gotta kick me when I'm down?
Dis-moi, pourquoi tu dois me frapper quand je suis à terre ?
This is how I go, this is how I thrive
C'est comme ça que je vais, c'est comme ça que je prospère
I see you
Ich sehe dich
You on the edge of your seat
Du am Rand deines Sitzes
Ain't you got some place to be
Hast du nicht irgendwohin zu sein?
Was hoping this suspense will kill you
Hoffte, diese Spannung würde dich töten
Tell me, how would you begin?
Sag mir, wie würdest du anfangen?
Watching the way you sink your teeth in
Beobachte, wie du deine Zähne hineinbeißt
Come and give me your expert opinion, ah, fuck it
Komm und gib mir deine Expertenmeinung, ach, scheiß drauf
I settle down in the dump
Ich lasse mich in der Müllhalde nieder
Heard the crowd screaming "Jump"
Hörte die Menge „Spring“ schreien
So I came to the window
Also kam ich zum Fenster
(They always wanna kick you when you're down)
(Sie wollen dich immer treten, wenn du unten bist)
Said, "What the fuck have I done?"
Sagte: „Was zum Teufel habe ich getan?“
They said, "We just want your blood
Sie sagten: „Wir wollen nur dein Blut
You know we like you better in limbo"
Du weißt, wir mögen dich lieber im Limbo“
(They always wanna kick you when you're down)
(Sie wollen dich immer treten, wenn du unten bist)
So come on and take a shot, you just can't get enough
Also komm und schieß los, du kannst einfach nicht genug bekommen
Don't let the fact that you know nothing's stop, you're talking now
Lass dich nicht davon abhalten, dass du nichts weißt, du redest jetzt
'Cause when all is said and done, my name's still on your tongue
Denn wenn alles gesagt und getan ist, ist mein Name immer noch auf deiner Zunge
But tell me, why you gotta kick me when I'm down?
Aber sag mir, warum musst du mich treten, wenn ich unten bin?
You better pray I don't get up this time around
Du solltest besser beten, dass ich diesmal nicht aufstehe
And why you tryna put me in the ground?
Und warum versuchst du, mich in den Boden zu stecken?
Don't you know I'm a seed? I won't stop at the roof
Weißt du nicht, dass ich ein Samen bin? Ich werde nicht auf dem Dach aufhören
Go ahead bury me, this is how I grow, it's how I thrive
Geh voran, begrabe mich, so wachse ich, so gedeihe ich
So why you gotta kick me when I'm down?
Warum musst du mich also treten, wenn ich unten bin?
(Why you gotta kick me when I'm down?)
(Warum musst du mich treten, wenn ich unten bin?)
Yeah, I know it's all in good fun, but
Ja, ich weiß, es ist alles nur Spaß, aber
Don't say it's coming from love now
Sag nicht, es kommt aus Liebe jetzt
I see those arms in akimbo
Ich sehe diese Arme im Akimbo
(They always wanna kick you when you're down)
(Sie wollen dich immer treten, wenn du unten bist)
And don't set that phaser to stun
Und stell diesen Phaser nicht auf Betäubung
'Cause what doesn't kill me, well, it better run like hell
Denn was mich nicht tötet, sollte besser wie die Hölle rennen
Yeah, you better run like hell
Ja, du solltest besser wie die Hölle rennen
So come on and take a shot, you just can't get enough
Also komm und schieß los, du kannst einfach nicht genug bekommen
Don't let the fact that you know nothing stop you talking now
Lass dich nicht davon abhalten, dass du nichts weißt, du redest jetzt
'Cause when all is said and done, my name's still on your tongue
Denn wenn alles gesagt und getan ist, ist mein Name immer noch auf deiner Zunge
So tell me, why you gotta kick me when I'm down?
Also sag mir, warum musst du mich treten, wenn ich unten bin?
You better pray I don't get up this time around
Du solltest besser beten, dass ich diesmal nicht aufstehe
And why you tryna put me in the ground?
Und warum versuchst du, mich in den Boden zu stecken?
Don't you know I'm a seed? I won't stop at the roof
Weißt du nicht, dass ich ein Samen bin? Ich werde nicht auf dem Dach aufhören
Go ahead bury me, this is how I grow, it's how I thrive
Geh voran, begrabe mich, so wachse ich, so gedeihe ich
Remember this line that you crossed?
Erinnerst du dich an diese Linie, die du überschritten hast?
Look back and stare at the dark
Schau zurück und starr in die Dunkelheit
No, there's no turning back now
Nein, es gibt kein Zurück mehr
Now, that you've opened the gate
Jetzt, da du das Tor geöffnet hast
Cracked at the line in the air, I feel safe
Geknackt an der Linie in der Luft, ich fühle mich sicher
Commence the count down
Beginne den Countdown
(They always wanna kick you when you're down)
(Sie wollen dich immer treten, wenn du unten bist)
Remember this line that you crossed?
Erinnerst du dich an diese Linie, die du überschritten hast?
Look back and stare at the dark
Schau zurück und starr in die Dunkelheit
Know there's no way to fix us, no
Weiß, dass es keinen Weg gibt, uns zu reparieren, nein
Oh, God, what the fuck have you done?
Oh Gott, was zum Teufel hast du getan?
I loved you like daughters and loved you like sons
Ich habe dich geliebt wie Töchter und geliebt wie Söhne
So tell me, yeah tell me, why you gotta kick me when I'm down?
Also sag mir, ja sag mir, warum musst du mich treten, wenn ich unten bin?
You better pray I don't get up this time around
Du solltest besser beten, dass ich diesmal nicht aufstehe
And why you tryna to put me in the ground?
Und warum versuchst du, mich in den Boden zu stecken?
Don't you know I'm a seed? I won't stop at the roof
Weißt du nicht, dass ich ein Samen bin? Ich werde nicht auf dem Dach aufhören
Go ahead bury me, this is how I grow, it's how I thrive
Geh voran, begrabe mich, so wachse ich, so gedeihe ich
Why you gotta kick me when I'm down?
Warum musst du mich also treten, wenn ich unten bin?
Tell me, why you gotta kick me when I'm down?
Sag mir, warum musst du mich treten, wenn ich unten bin?
This is how I go, this is how I thrive
So gehe ich vor, so gedeihe ich

Curiosità sulla canzone Why You Gotta Kick Me When I'm Down? di Bring Me the Horizon

Quando è stata rilasciata la canzone “Why You Gotta Kick Me When I'm Down?” di Bring Me the Horizon?
La canzone Why You Gotta Kick Me When I'm Down? è stata rilasciata nel 2019, nell’album “Amo”.
Chi ha composto la canzone “Why You Gotta Kick Me When I'm Down?” di di Bring Me the Horizon?
La canzone “Why You Gotta Kick Me When I'm Down?” di di Bring Me the Horizon è stata composta da Jordan Fish, Lee Malia, Matthew Kean, Matthew Nicholls, Oliver Sykes.

Canzoni più popolari di Bring Me the Horizon

Altri artisti di Emo