Suicide Season

Matthew Kean, Lee David Malia, Matthew Stephen Nicholls, Oliver Scott Sykes, Curtis Paul Lee Ward

Testi Traduzione

We stare at broken clocks, the hands don't turn anymore
The days turn into nights, empty hearts and empty places
The day you lost him, I slowly lost you too
For when he died, he took a part of you

No time for farewells, no chances for goodbyes
No explanations, no fucking reasons why
I watched it eat you up, pieces fallen on the floor
We stare at broken clocks, the hands don't turn anymore

If only sorrow could build a staircase, our tears could show the way
I would climb my way to Heaven, and bring him back home again
Don't give up hope my friend, this is not the end

We stare at broken clocks, the hands don't turn anymore
The days turn into nights, empty hearts and empty places
The day you lost him, I slowly lost you too
For when he died, he took a part of you

Death is only a chapter
So let's rip out the pages of yesterday
Death is only a horizon
And I'm ready for my sun,
I'm ready for my sun to,
I'm ready for my sun,
I'm ready for my sun to set

This is suicide season!

If only sorrow could build a staircase, our tears could show the way
We would climb our way to Heaven, and bring him home again
If only sorrow could build a staircase, or tears could show the way
We would climb our way to Heaven, and bring him home again

If only sorrow could build a staircase, our tears could show the way
We would climb our way to Heaven, and bring him home again
We would do anything to bring him back to you
We would do anything to end what you're going through

If only sorrow could build a staircase, our tears could show the way
I would climb my way to Heaven, and bring him home again
I would do anything to bring him back to you
Because if you got him back, I would get back the friend that I once knew

Fissiamo orologi rotti, le lancette non girano più
I giorni diventano notti, cuori vuoti e luoghi vuoti
Il giorno che l'hai perso, ho lentamente perso anche te
Perché quando è morto, ha portato via una parte di te

Nessun tempo per gli addii, nessuna possibilità di dire arrivederci
Nessuna spiegazione, nessun cazzo di motivo per cui

Ho visto che ti consumava, pezzi che cadevano a terra
Fissiamo orologi rotti, le lancette non girano più

Se solo il dolore potesse costruire una scala, le nostre lacrime potrebbero mostrare la via
Salirei fino al cielo, e lo riporterei a casa di nuovo
Non perdere la speranza, amico mio, questo non è la fine

Fissiamo orologi rotti, le lancette non girano più
I giorni diventano notti, cuori vuoti e luoghi vuoti
Il giorno che l'hai perso, ho lentamente perso anche te
Perché quando è morto, ha portato via una parte di te

La morte è solo un capitolo, quindi strappiamo le pagine di ieri
La morte è solo un orizzonte
Bene, sono pronto per il sole, sono pronto per il sole, per tramontare
Questa è la Stagione del Suicidio

Se solo il dolore potesse costruire una scala, o le lacrime mostrassero la via
Saliremmo fino al cielo, e lo riporteremmo a casa di nuovo
Se il dolore potesse costruire una scala, o le lacrime mostrassero la via
Saliremmo fino al cielo, e lo riporteremmo a casa di nuovo
Se solo il dolore potesse costruire una scala, o le lacrime mostrassero la via
Saliremmo fino al cielo, e lo riporteremmo a casa di nuovo
Faremmo qualsiasi cosa per riportarlo da te
Faremmo qualsiasi cosa per porre fine a ciò che stai passando
Se solo il dolore potesse costruire una scala, o le lacrime mostrassero la via
Salirei fino al cielo, e lo riporterei a casa di nuovo
Farei qualsiasi cosa per riportarlo da te
Perché se tu lo riavessi, riavrei l'amico che una volta conoscevo

Nós encaramos relógios quebrados, os ponteiros não giram mais
Os dias se transformam em noites, corações vazios e lugares vazios
No dia em que você o perdeu, eu lentamente também te perdi
Pois quando ele morreu, ele levou uma parte de você

Sem tempo para despedidas, sem chances para adeus
Sem explicações, sem malditas razões por quê

Eu vi isso te consumir, pedaços caindo no chão
Nós encaramos relógios quebrados, os ponteiros não giram mais

Se apenas a tristeza pudesse construir uma escada, nossas lágrimas poderiam mostrar o caminho
Eu escalaria meu caminho até o céu, e o traria de volta para casa novamente
Não desista da esperança, meu amigo, isso não é o fim

Nós encaramos relógios quebrados, os ponteiros não giram mais
Os dias se transformam em noites, corações vazios e lugares vazios
No dia em que você o perdeu, eu lentamente também te perdi
Pois quando ele morreu, ele levou uma parte de você

A morte é apenas um capítulo, então vamos arrancar as páginas de ontem
A morte é apenas um horizonte
Bem, eu estou pronto para o sol, estou pronto para o sol, para se pôr
Esta é a Temporada do Suicídio

Se apenas a tristeza pudesse construir uma escada, ou as lágrimas mostrassem o caminho
Nós escalaríamos nosso caminho até o céu, e o traríamos de volta para casa novamente
Se a tristeza pudesse construir uma escada, ou as lágrimas mostrassem o caminho
Nós escalaríamos nosso caminho até o céu, e o traríamos de volta para casa novamente
Se apenas a tristeza pudesse construir uma escada, ou as lágrimas mostrassem o caminho
Nós escalaríamos nosso caminho até o céu, e o traríamos de volta para casa novamente
Nós faríamos qualquer coisa para trazê-lo de volta para você
Nós faríamos qualquer coisa para acabar com o que você está passando
Se apenas a tristeza pudesse construir uma escada, ou as lágrimas mostrassem o caminho
Eu escalaria meu caminho até o céu, e o traria de volta para casa novamente
Eu faria qualquer coisa para trazê-lo de volta para você
Porque se você o tivesse de volta, eu teria de volta o amigo que eu conhecia.

Miramos relojes rotos, las manecillas ya no giran
Los días se convierten en noches, corazones vacíos y lugares vacíos
El día que lo perdiste, también te perdí lentamente a ti
Porque cuando él murió, se llevó una parte de ti

No hay tiempo para despedidas, no hay oportunidades para decir adiós
No hay explicaciones, no hay malditas razones por qué

Lo vi consumirte, pedazos cayendo al suelo
Miramos relojes rotos, las manecillas ya no giran

Si solo la tristeza pudiera construir una escalera, nuestras lágrimas podrían mostrar el camino
Subiría al cielo, y lo traería de vuelta a casa
No pierdas la esperanza, amigo mío, esto no es el final

Miramos relojes rotos, las manecillas ya no giran
Los días se convierten en noches, corazones vacíos y lugares vacíos
El día que lo perdiste, también te perdí lentamente a ti
Porque cuando él murió, se llevó una parte de ti

La muerte es solo un capítulo, así que arranquemos las páginas de ayer
La muerte es solo un horizonte
Bueno, estoy listo para el sol, estoy listo para que se ponga el sol
Esta es la temporada del suicidio

Si solo la tristeza pudiera construir una escalera, o las lágrimas mostrarían el camino
Subiríamos al cielo, y lo traeríamos de vuelta a casa
Si la tristeza pudiera construir una escalera, o las lágrimas podrían mostrar el camino
Subiríamos al cielo, y lo traeríamos de vuelta a casa
Si solo la tristeza pudiera construir una escalera, o las lágrimas podrían mostrar el camino
Subiríamos al cielo, y lo traeríamos de vuelta a casa
Haríamos cualquier cosa para traerlo de vuelta a ti
Haríamos cualquier cosa para terminar con lo que estás pasando
Si solo la tristeza pudiera construir una escalera, o las lágrimas podrían mostrar el camino
Subiría al cielo, y lo traería de vuelta a casa
Haría cualquier cosa para traerlo de vuelta a ti
Porque si lo recuperaras, recuperaría al amigo que una vez conocí

Nous fixons des horloges brisées, les aiguilles ne tournent plus
Les jours se transforment en nuits, des cœurs vides et des lieux vides
Le jour où tu l'as perdu, je t'ai lentement perdu aussi
Car quand il est mort, il a emporté une partie de toi

Pas de temps pour les adieux, pas de chances pour les au revoir
Pas d'explications, pas de putains de raisons pourquoi

Je l'ai regardé te dévorer, des morceaux tombant sur le sol
Nous fixons des horloges brisées, les aiguilles ne tournent plus

Si seulement la tristesse pouvait construire un escalier, nos larmes pourraient montrer le chemin
Je grimperais jusqu'au ciel, et le ramènerais à la maison
Ne perds pas espoir, mon ami, ce n'est pas la fin

Nous fixons des horloges brisées, les aiguilles ne tournent plus
Les jours se transforment en nuits, des cœurs vides et des lieux vides
Le jour où tu l'as perdu, je t'ai lentement perdu aussi
Car quand il est mort, il a emporté une partie de toi

La mort n'est qu'un chapitre, alors déchirons les pages d'hier
La mort n'est qu'un horizon
Eh bien, je suis prêt pour le soleil, je suis prêt pour le soleil, pour se coucher
C'est la saison du suicide

Si seulement la tristesse pouvait construire un escalier, ou les larmes montrer le chemin
Nous grimperions jusqu'au ciel, et le ramènerions à la maison
Si la tristesse pouvait construire un escalier, ou les larmes montrer le chemin
Nous grimperions jusqu'au ciel, et le ramènerions à la maison
Si seulement la tristesse pouvait construire un escalier, ou les larmes montrer le chemin
Nous grimperions jusqu'au ciel, et le ramènerions à la maison
Nous ferions n'importe quoi pour te le ramener
Nous ferions n'importe quoi pour mettre fin à ce que tu traverses
Si seulement la tristesse pouvait construire un escalier, ou les larmes montrer le chemin
Je grimperais jusqu'au ciel, et le ramènerais à la maison
Je ferais n'importe quoi pour te le ramener
Parce que si tu le récupérais, je retrouverais l'ami que je connaissais autrefois

Wir starren auf kaputte Uhren, die Zeiger bewegen sich nicht mehr
Die Tage werden zu Nächten, leere Herzen und leere Orte
An dem Tag, an dem du ihn verloren hast, habe ich dich auch langsam verloren
Denn als er starb, nahm er einen Teil von dir mit

Keine Zeit für Abschiede, keine Chancen für Auf Wiedersehen
Keine Erklärungen, keine verdammten Gründe warum

Ich sah zu, wie es dich auffraß, Stücke fielen auf den Boden
Wir starren auf kaputte Uhren, die Zeiger bewegen sich nicht mehr

Wenn nur Trauer eine Treppe bauen könnte, unsere Tränen könnten den Weg zeigen
Ich würde meinen Weg zum Himmel hinaufklettern und ihn wieder nach Hause bringen
Gib die Hoffnung nicht auf, mein Freund, das ist nicht das Ende

Wir starren auf kaputte Uhren, die Zeiger bewegen sich nicht mehr
Die Tage werden zu Nächten, leere Herzen und leere Orte
An dem Tag, an dem du ihn verloren hast, habe ich dich auch langsam verloren
Denn als er starb, nahm er einen Teil von dir mit

Der Tod ist nur ein Kapitel, also lasst uns die Seiten von gestern herausreißen
Der Tod ist nur ein Horizont
Nun, ich bin bereit für die Sonne, ich bin bereit für die Sonne, um unterzugehen
Das ist die Selbstmord-Saison

Wenn nur Trauer eine Treppe bauen könnte, oder Tränen den Weg zeigen würden
Wir würden unseren Weg zum Himmel hinaufklettern und ihn wieder nach Hause bringen
Wenn Trauer eine Treppe bauen könnte, oder Tränen den Weg zeigen könnten
Wir würden unseren Weg zum Himmel hinaufklettern und ihn wieder nach Hause bringen
Wenn nur Trauer eine Treppe bauen könnte, oder Tränen den Weg zeigen würden
Wir würden unseren Weg zum Himmel hinaufklettern und ihn wieder nach Hause bringen
Wir würden alles tun, um ihn zu dir zurückzubringen
Wir würden alles tun, um zu beenden, was du durchmachst
Wenn nur Trauer eine Treppe bauen könnte, oder Tränen den Weg zeigen würden
Ich würde meinen Weg zum Himmel hinaufklettern und ihn wieder nach Hause bringen
Ich würde alles tun, um ihn zu dir zurückzubringen
Denn wenn du ihn zurückbekämst, würde ich den Freund zurückbekommen, den ich einst kannte

Kami menatap jam yang rusak, jarum-jarumnya tidak berputar lagi
Hari berubah menjadi malam, hati yang kosong dan tempat yang kosong
Hari kamu kehilangan dia, aku perlahan kehilanganmu juga
Karena ketika dia meninggal, dia membawa sebagian darimu

Tidak ada waktu untuk perpisahan, tidak ada kesempatan untuk selamat tinggal
Tidak ada penjelasan, tidak ada alasan mengapa

Aku melihatnya menggerogoti dirimu, potongan-potongan jatuh ke lantai
Kami menatap jam yang rusak, jarum-jarumnya tidak berputar lagi

Seandainya kesedihan bisa membangun tangga, air mata kita bisa menunjukkan jalan
Aku akan mendaki jalan ke surga, dan membawanya pulang lagi
Jangan menyerah, temanku, ini bukan akhirnya

Kami menatap jam yang rusak, jarum-jarumnya tidak berputar lagi
Hari berubah menjadi malam, hati yang kosong dan tempat yang kosong
Hari kamu kehilangan dia, aku perlahan kehilanganmu juga
Karena ketika dia meninggal, dia membawa sebagian darimu

Kematian hanyalah sebuah bab, jadi mari kita robek halaman-halaman kemarin
Kematian hanyalah sebuah cakrawala
Nah, aku siap untuk matahari, aku siap untuk matahari, untuk terbenam
Ini adalah Musim Bunuh Diri

Seandainya kesedihan bisa membangun tangga, atau air mata bisa menunjukkan jalan
Kami akan mendaki jalan ke surga, dan membawanya pulang lagi
Seandainya kesedihan bisa membangun tangga, atau air mata bisa menunjukkan jalan
Kami akan mendaki jalan ke surga, dan membawanya pulang lagi
Seandainya kesedihan bisa membangun tangga, atau air mata bisa menunjukkan jalan
Kami akan mendaki jalan ke surga, dan membawanya pulang lagi
Kami akan melakukan apa saja untuk membawanya kembali kepadamu
Kami akan melakukan apa saja untuk mengakhiri apa yang sedang kamu alami
Seandainya kesedihan bisa membangun tangga, atau air mata bisa menunjukkan jalan
Aku akan mendaki jalan ke surga, dan membawanya pulang lagi
Aku akan melakukan apa saja untuk membawanya kembali kepadamu
Karena jika kamu mendapatkannya kembali, aku akan mendapatkan kembali teman yang pernah aku kenal

เรามองนาฬิกาที่แตกหัก แท่นไม่หมุนอีกต่อไป
วันกลายเป็นคืน หัวใจว่างเปล่าและสถานที่ว่างเปล่า
วันที่คุณสูญเสียเขา ฉันก็เริ่มสูญเสียคุณ
เมื่อเขาตาย เขาได้พาส่วนหนึ่งของคุณไปด้วย

ไม่มีเวลาสำหรับการลาทิ้ง ไม่มีโอกาสสำหรับการลาก่อน
ไม่มีคำอธิบาย ไม่มีเหตุผลที่ต้องเป็นเช่นนั้น

ฉันมองเห็นมันกินคุณ ชิ้นส่วนตกลงมาที่พื้น
เรามองนาฬิกาที่แตกหัก แท่นไม่หมุนอีกต่อไป

ถ้าเศร้าสร้อยสามารถสร้างบันได น้ำตาของเราสามารถแสดงทาง
ฉันจะปีนขึ้นสู่สวรรค์ และพาเขากลับบ้านอีกครั้ง
อย่ายอมแพ้ ครับเพื่อน นี่ไม่ใช่จุดจบ

เรามองนาฬิกาที่แตกหัก แท่นไม่หมุนอีกต่อไป
วันกลายเป็นคืน หัวใจว่างเปล่าและสถานที่ว่างเปล่า
วันที่คุณสูญเสียเขา ฉันก็เริ่มสูญเสียคุณ
เมื่อเขาตาย เขาได้พาส่วนหนึ่งของคุณไปด้วย

ความตายเป็นเพียงบทความ ดังนั้น มาถอดหน้าที่เก่าๆออกกัน
ความตายเป็นเพียงขอบฟ้า
ฉันพร้อมสำหรับแสงอาทิตย์ ฉันพร้อมสำหรับแสงอาทิตย์ ที่จะตก
นี่คือฤดูการฆ่าตัวตาย

ถ้าเศร้าสร้อยสามารถสร้างบันได หรือน้ำตาจะแสดงทาง
เราจะปีนขึ้นสู่สวรรค์ และพาเขากลับบ้านอีกครั้ง
ถ้าเศร้าสร้อยสามารถสร้างบันได หรือน้ำตาจะแสดงทาง
เราจะปีนขึ้นสู่สวรรค์ และพาเขากลับบ้านอีกครั้ง
ถ้าเศร้าสร้อยสามารถสร้างบันได หรือน้ำตาจะแสดงทาง
เราจะปีนขึ้นสู่สวรรค์ และพาเขากลับบ้านอีกครั้ง
เราจะทำอะไรก็ได้เพื่อพาเขากลับมาหาคุณ
เราจะทำอะไรก็ได้เพื่อสิ้นสุดสิ่งที่คุณกำลังผ่านมา
ถ้าเศร้าสร้อยสามารถสร้างบันได หรือน้ำตาจะแสดงทาง
ฉันจะปีนขึ้นสู่สวรรค์ และพาเขากลับบ้านอีกครั้ง
ฉันจะทำอะไรก็ได้เพื่อพาเขากลับมาหาคุณ
เพราะถ้าคุณได้เขากลับมา ฉันจะได้เพื่อนที่ฉันรู้จักกลับมา

我们盯着破碎的时钟,指针不再转动
日子变成夜晚,空洞的心和空荡的地方
你失去他的那一天,我也慢慢失去了你
因为当他去世,他带走了你的一部分

没有时间道别,没有机会说再见
没有解释,没有他妈的理由

我看着它把你吞噬,碎片落在地板上
我们盯着破碎的时钟,指针不再转动

如果只有悲伤能建造楼梯,我们的眼泪能指明方向
我会爬到天堂,把他带回家
不要放弃希望,我的朋友,这不是结束

我们盯着破碎的时钟,指针不再转动
日子变成夜晚,空洞的心和空荡的地方
你失去他的那一天,我也慢慢失去了你
因为当他去世,他带走了你的一部分

死亡只是一个章节,所以让我们撕掉昨天的页面
死亡只是一个地平线
我已经准备好迎接太阳,我已经准备好迎接太阳,去落下
这是自杀季节

如果只有悲伤能建造楼梯,或者眼泪能指明方向
我们会爬到天堂,把他带回家
如果悲伤能建造楼梯,或者眼泪能指明方向
我们会爬到天堂,把他带回家
如果只有悲伤能建造楼梯,或者眼泪能指明方向
我们会爬到天堂,把他带回家
我们会做任何事情把他带回给你
我们会做任何事情结束你正在经历的
如果只有悲伤能建造楼梯,或者眼泪能指明方向
我会爬到天堂,把他带回家
我会做任何事情把他带回给你
因为如果你能把他找回来,我就能找回我曾经认识的朋友

Ми дивимось на зламаний годинник, на якому стрілки вже не йдуть
Дні стали ночами, серця спорожніли як і місця де він був
В день коли ти втратив його, я повільно втратив і тебе
Бо коли він помер, він забрав частину тебе

Немає часу на прощання, немає шансу сказати прощавай
Немає пояснень, немає клятих причин, чому так?
Я спостерігав як це все поглинало тебе, ти загасав на очах
Ми дивимось на зламаний годинник, на якому стрілки вже не йдуть

Якби тільки смуток міг звести сходи, або сльози могли вказати як рухатись далі
Я б піднявся по стежці на небеса, та привів би його назад додому
Не втрачай надії, мій друже, адже це не кінець

Ми дивимось на зламаний годинник, на якому стрілки вже не йдуть
Дні стали ночами, серця спорожніли як і місця де він був
В день коли ти втратив його (Втратив його), я повільно втратив і тебе
Бо коли він помер, він забрав частину тебе

Смерть - це всього лише розділ життя, тож нумо вирвемо сторінки вчорашнього дня
Смерть - це всього лише горизонт, і я готовий до свого заходу сонця
Я готовий до заходу, готовий до заходу свого сонця
Бо це сезон самогубств

Якби тільки смуток міг звести сходи, або сльози могли вказати як рухатись далі
Я б піднявся по стежці на небеса, та привів би його назад додому
Якби тільки смуток міг звести сходи, або сльози могли вказати як рухатись далі
Я б піднявся по стежці на небеса, та привів би його назад додому
Якби тільки смуток міг звести сходи, або сльози могли вказати як рухатись далі
Я б піднявся по стежці на небеса, та привів би його додому
Це сезон самогубств
Це сезон самогубств, друже мій
Якби тільки смуток міг звести сходи, або сльози могли вказати як рухатись далі
Я б піднявся по стежці на небеса, та привів би його назад додому
Якби тільки смуток міг звести сходи, або сльози могли вказати як рухатись далі
Я б піднявся по стежці на небеса, та привів би його назад додому
Якби тільки смуток

Якби тільки смуток міг звести сходи, або сльози могли вказати як рухатись далі
Ми б піднялися по стежці на небеса, та повернули б його назад додому
Якби смуток міг звести сходи, або сльози могли вказати як рухатись далі
Ми б піднялися по стежці на небеса, та повернули б його назад додому

Якби смуток міг звести сходи, або сльози могли вказати як рухатись далі
Ми б піднялися по стежці на небеса, та повернули б його назад додому
Ми б зробили (Самогубство), все що завгодно (Самогубство), щоб повернути його до тебе (Це сезон самогубств)
Ми б зробили все можливе (Самогубство), щоб покласти край твоїм стражданням (Самогубство)
Якби тільки смуток міг звести сходи, або сльози могли вказати як рухатись далі
Я б піднявся по стежці на небеса, та привів би його назад додому
Я зробив, що завгодно, щоб повернути його тобі
Тому що, якщо ти повернеш його назад, я поверну друга якого я колись знав

Curiosità sulla canzone Suicide Season di Bring Me the Horizon

In quali album è stata rilasciata la canzone “Suicide Season” di Bring Me the Horizon?
Bring Me the Horizon ha rilasciato la canzone negli album “Suicide Season” nel 2008 e “Suicide Season: Cut Up!” nel 2009.
Chi ha composto la canzone “Suicide Season” di di Bring Me the Horizon?
La canzone “Suicide Season” di di Bring Me the Horizon è stata composta da Matthew Kean, Lee David Malia, Matthew Stephen Nicholls, Oliver Scott Sykes, Curtis Paul Lee Ward.

Canzoni più popolari di Bring Me the Horizon

Altri artisti di Emo