Jona Weinhofen, Lee David Malia, Matthew Kean, Matthew Stephen Nicholls, Oliver Scott Sykes
Started off as a one night stand, lingered to a fling
The sirens and the sergeants didn't seem to mean a thing
Hide your fangs all you want, you still need the blood
Tell us that it's different now, you're up to no good
Take my hand, show me the way
We are the children that fell from grace
Take my hand, show me the way
We are the children who can't be saved
One more nail in the coffin, one more foot in the grave
One more time I'm on my knees as I try to walk away
How has it come to this?
I've said it once, I've said it twice, I've said it a thousand fuckin' times
That I'm okay, that I'm fine, that it's all just in my mind
But this has got the best of me and I can't seem to sleep
And it's not 'cause you're not with me, it's 'cause you never leave
(I've said it once, I've said it twice, I've said it a thousand fuckin' times)
(You say this is suicide?)
You say this is suicide? I say this is a war
And I'm losing the battle, man down, man down, oh
This is what you call love?
This is a war I can't win
One more nail in the coffin, one more foot in the grave
One more time I'm on my knees as I try to walk away
Everything I loved became everything I lost
I've said it once, I've said it twice, I've said it a thousand fuckin' times
That I'm okay, that I'm fine, that it's all just in my mind
But this has got the best of me and I can't seem to sleep
And it's not 'cause you're not with me, it's 'cause you never leave
And it's not 'cause you're not here with me, it's 'cause you never leave
Every second, every minute, every hour, every day
It never ends, it never ends
Every second, every minute, every hour, every day
It never ends, it never ends
Every second, every minute, every hour, every day
It never ends, it never ends
Every second, every minute, every hour, every day
It never ends, it never ends
Started off as a one night stand, lingered to a fling
Ha iniziato come una storia di una notte, si è protratta in una relazione occasionale
The sirens and the sergeants didn't seem to mean a thing
Le sirene e i sergenti non sembravano significare nulla
Hide your fangs all you want, you still need the blood
Nascondi i tuoi canini quanto vuoi, hai ancora bisogno del sangue
Tell us that it's different now, you're up to no good
Dìci che ora è diverso, stai combinando guai
Take my hand, show me the way
Prendi la mia mano, mostrami la strada
We are the children that fell from grace
Siamo i figli caduti in disgrazia
Take my hand, show me the way
Prendi la mia mano, mostrami la strada
We are the children who can't be saved
Siamo i figli che non possono essere salvati
One more nail in the coffin, one more foot in the grave
Un altro chiodo nella bara, un altro piede nella tomba
One more time I'm on my knees as I try to walk away
Un'altra volta sono in ginocchio mentre cerco di andarmene
How has it come to this?
Come si è arrivati a questo?
I've said it once, I've said it twice, I've said it a thousand fuckin' times
L'ho detto una volta, l'ho detto due volte, l'ho detto mille maledette volte
That I'm okay, that I'm fine, that it's all just in my mind
Che sto bene, che sto bene, che è tutto solo nella mia mente
But this has got the best of me and I can't seem to sleep
Ma questo ha avuto il meglio di me e non riesco a dormire
And it's not 'cause you're not with me, it's 'cause you never leave
E non è perché tu non sei con me, è perché non te ne vai mai
(I've said it once, I've said it twice, I've said it a thousand fuckin' times)
(L'ho detto una volta, l'ho detto due volte, l'ho detto mille maledette volte)
(You say this is suicide?)
(Dici che è suicidio?)
You say this is suicide? I say this is a war
Dici che è suicidio? Io dico che è una guerra
And I'm losing the battle, man down, man down, oh
E sto perdendo la battaglia, uomo a terra, uomo a terra, oh
This is what you call love?
Questo è quello che chiami amore?
This is a war I can't win
Questa è una guerra che non posso vincere
One more nail in the coffin, one more foot in the grave
Un altro chiodo nella bara, un altro piede nella tomba
One more time I'm on my knees as I try to walk away
Un'altra volta sono in ginocchio mentre cerco di andarmene
Everything I loved became everything I lost
Tutto ciò che amavo è diventato tutto ciò che ho perso
I've said it once, I've said it twice, I've said it a thousand fuckin' times
L'ho detto una volta, l'ho detto due volte, l'ho detto mille maledette volte
That I'm okay, that I'm fine, that it's all just in my mind
Che sto bene, che sto bene, che è tutto solo nella mia mente
But this has got the best of me and I can't seem to sleep
Ma questo ha avuto il meglio di me e non riesco a dormire
And it's not 'cause you're not with me, it's 'cause you never leave
E non è perché tu non sei con me, è perché non te ne vai mai
And it's not 'cause you're not here with me, it's 'cause you never leave
E non è perché tu non sei qui con me, è perché non te ne vai mai
Every second, every minute, every hour, every day
Ogni secondo, ogni minuto, ogni ora, ogni giorno
It never ends, it never ends
Non finisce mai, non finisce mai
Every second, every minute, every hour, every day
Ogni secondo, ogni minuto, ogni ora, ogni giorno
It never ends, it never ends
Non finisce mai, non finisce mai
Every second, every minute, every hour, every day
Ogni secondo, ogni minuto, ogni ora, ogni giorno
It never ends, it never ends
Non finisce mai, non finisce mai
Every second, every minute, every hour, every day
Ogni secondo, ogni minuto, ogni ora, ogni giorno
It never ends, it never ends
Non finisce mai, non finisce mai
Started off as a one night stand, lingered to a fling
Começou como uma aventura de uma noite, persistiu como um caso
The sirens and the sergeants didn't seem to mean a thing
As sirenes e os sargentos não pareciam significar nada
Hide your fangs all you want, you still need the blood
Esconda suas presas o quanto quiser, você ainda precisa do sangue
Tell us that it's different now, you're up to no good
Diga-nos que agora é diferente, você está aprontando
Take my hand, show me the way
Pegue minha mão, mostre-me o caminho
We are the children that fell from grace
Somos as crianças que caíram da graça
Take my hand, show me the way
Pegue minha mão, mostre-me o caminho
We are the children who can't be saved
Somos as crianças que não podem ser salvas
One more nail in the coffin, one more foot in the grave
Mais um prego no caixão, mais um pé na cova
One more time I'm on my knees as I try to walk away
Mais uma vez estou de joelhos enquanto tento me afastar
How has it come to this?
Como chegou a isso?
I've said it once, I've said it twice, I've said it a thousand fuckin' times
Eu disse uma vez, eu disse duas vezes, eu disse mil vezes
That I'm okay, that I'm fine, that it's all just in my mind
Que estou bem, que estou bem, que é tudo apenas na minha mente
But this has got the best of me and I can't seem to sleep
Mas isso tem o melhor de mim e eu não consigo dormir
And it's not 'cause you're not with me, it's 'cause you never leave
E não é porque você não está comigo, é porque você nunca sai
(I've said it once, I've said it twice, I've said it a thousand fuckin' times)
(Eu disse uma vez, eu disse duas vezes, eu disse mil vezes)
(You say this is suicide?)
(Você diz que isso é suicídio?)
You say this is suicide? I say this is a war
Você diz que isso é suicídio? Eu digo que isso é uma guerra
And I'm losing the battle, man down, man down, oh
E estou perdendo a batalha, homem caído, homem caído, oh
This is what you call love?
Isso é o que você chama de amor?
This is a war I can't win
Esta é uma guerra que não posso vencer
One more nail in the coffin, one more foot in the grave
Mais um prego no caixão, mais um pé na cova
One more time I'm on my knees as I try to walk away
Mais uma vez estou de joelhos enquanto tento me afastar
Everything I loved became everything I lost
Tudo que eu amava se tornou tudo que eu perdi
I've said it once, I've said it twice, I've said it a thousand fuckin' times
Eu disse uma vez, eu disse duas vezes, eu disse mil vezes
That I'm okay, that I'm fine, that it's all just in my mind
Que estou bem, que estou bem, que é tudo apenas na minha mente
But this has got the best of me and I can't seem to sleep
Mas isso tem o melhor de mim e eu não consigo dormir
And it's not 'cause you're not with me, it's 'cause you never leave
E não é porque você não está comigo, é porque você nunca sai
And it's not 'cause you're not here with me, it's 'cause you never leave
E não é porque você não está aqui comigo, é porque você nunca sai
Every second, every minute, every hour, every day
Cada segundo, cada minuto, cada hora, todos os dias
It never ends, it never ends
Nunca acaba, nunca acaba
Every second, every minute, every hour, every day
Cada segundo, cada minuto, cada hora, todos os dias
It never ends, it never ends
Nunca acaba, nunca acaba
Every second, every minute, every hour, every day
Cada segundo, cada minuto, cada hora, todos os dias
It never ends, it never ends
Nunca acaba, nunca acaba
Every second, every minute, every hour, every day
Cada segundo, cada minuto, cada hora, todos os dias
It never ends, it never ends
Nunca acaba, nunca acaba
Started off as a one night stand, lingered to a fling
Comenzó como una aventura de una noche, se prolongó a un ligue
The sirens and the sergeants didn't seem to mean a thing
Las sirenas y los sargentos no parecían significar nada
Hide your fangs all you want, you still need the blood
Esconde tus colmillos todo lo que quieras, aún necesitas la sangre
Tell us that it's different now, you're up to no good
Dinos que ahora es diferente, estás tramando algo malo
Take my hand, show me the way
Toma mi mano, muéstrame el camino
We are the children that fell from grace
Somos los niños que cayeron de la gracia
Take my hand, show me the way
Toma mi mano, muéstrame el camino
We are the children who can't be saved
Somos los niños que no pueden ser salvados
One more nail in the coffin, one more foot in the grave
Un clavo más en el ataúd, un pie más en la tumba
One more time I'm on my knees as I try to walk away
Una vez más estoy de rodillas mientras intento alejarme
How has it come to this?
¿Cómo ha llegado a esto?
I've said it once, I've said it twice, I've said it a thousand fuckin' times
Lo he dicho una vez, lo he dicho dos veces, lo he dicho mil jodidas veces
That I'm okay, that I'm fine, that it's all just in my mind
Que estoy bien, que estoy bien, que todo está solo en mi mente
But this has got the best of me and I can't seem to sleep
Pero esto me ha superado y no puedo parecer dormir
And it's not 'cause you're not with me, it's 'cause you never leave
Y no es porque no estés conmigo, es porque nunca te vas
(I've said it once, I've said it twice, I've said it a thousand fuckin' times)
(Lo he dicho una vez, lo he dicho dos veces, lo he dicho mil jodidas veces)
(You say this is suicide?)
(¿Dices que esto es suicidio?)
You say this is suicide? I say this is a war
¿Dices que esto es suicidio? Yo digo que esto es una guerra
And I'm losing the battle, man down, man down, oh
Y estoy perdiendo la batalla, hombre abajo, hombre abajo, oh
This is what you call love?
¿Esto es lo que llamas amor?
This is a war I can't win
Esta es una guerra que no puedo ganar
One more nail in the coffin, one more foot in the grave
Un clavo más en el ataúd, un pie más en la tumba
One more time I'm on my knees as I try to walk away
Una vez más estoy de rodillas mientras intento alejarme
Everything I loved became everything I lost
Todo lo que amaba se convirtió en todo lo que perdí
I've said it once, I've said it twice, I've said it a thousand fuckin' times
Lo he dicho una vez, lo he dicho dos veces, lo he dicho mil jodidas veces
That I'm okay, that I'm fine, that it's all just in my mind
Que estoy bien, que estoy bien, que todo está solo en mi mente
But this has got the best of me and I can't seem to sleep
Pero esto me ha superado y no puedo parecer dormir
And it's not 'cause you're not with me, it's 'cause you never leave
Y no es porque no estés conmigo, es porque nunca te vas
And it's not 'cause you're not here with me, it's 'cause you never leave
Y no es porque no estés aquí conmigo, es porque nunca te vas
Every second, every minute, every hour, every day
Cada segundo, cada minuto, cada hora, cada día
It never ends, it never ends
Nunca termina, nunca termina
Every second, every minute, every hour, every day
Cada segundo, cada minuto, cada hora, cada día
It never ends, it never ends
Nunca termina, nunca termina
Every second, every minute, every hour, every day
Cada segundo, cada minuto, cada hora, cada día
It never ends, it never ends
Nunca termina, nunca termina
Every second, every minute, every hour, every day
Cada segundo, cada minuto, cada hora, cada día
It never ends, it never ends
Nunca termina, nunca termina
Started off as a one night stand, lingered to a fling
A commencé comme une aventure d'un soir, s'est attardé à une liaison
The sirens and the sergeants didn't seem to mean a thing
Les sirènes et les sergents ne semblaient pas signifier grand-chose
Hide your fangs all you want, you still need the blood
Cache tes crocs autant que tu veux, tu as toujours besoin de sang
Tell us that it's different now, you're up to no good
Dis-nous que c'est différent maintenant, tu n'es plus à rien de bon
Take my hand, show me the way
Prends ma main, montre-moi le chemin
We are the children that fell from grace
Nous sommes les enfants qui sont tombés de grâce
Take my hand, show me the way
Prends ma main, montre-moi le chemin
We are the children who can't be saved
Nous sommes les enfants qui ne peuvent pas être sauvés
One more nail in the coffin, one more foot in the grave
Un clou de plus dans le cercueil, un pied de plus dans la tombe
One more time I'm on my knees as I try to walk away
Encore une fois je suis à genoux alors que j'essaie de m'éloigner
How has it come to this?
Comment en est-on arrivé là?
I've said it once, I've said it twice, I've said it a thousand fuckin' times
Je l'ai dit une fois, je l'ai dit deux fois, je l'ai dit mille putains de fois
That I'm okay, that I'm fine, that it's all just in my mind
Que je vais bien, que je suis bien, que tout est juste dans ma tête
But this has got the best of me and I can't seem to sleep
Mais cela a eu le meilleur de moi et je ne peux pas sembler dormir
And it's not 'cause you're not with me, it's 'cause you never leave
Et ce n'est pas parce que tu n'es pas avec moi, c'est parce que tu ne pars jamais
(I've said it once, I've said it twice, I've said it a thousand fuckin' times)
(Je l'ai dit une fois, je l'ai dit deux fois, je l'ai dit mille putains de fois)
(You say this is suicide?)
(Tu dis que c'est un suicide?)
You say this is suicide? I say this is a war
Tu dis que c'est un suicide? Je dis que c'est une guerre
And I'm losing the battle, man down, man down, oh
Et je perds la bataille, homme à terre, homme à terre, oh
This is what you call love?
C'est ça que tu appelles l'amour?
This is a war I can't win
C'est une guerre que je ne peux pas gagner
One more nail in the coffin, one more foot in the grave
Un clou de plus dans le cercueil, un pied de plus dans la tombe
One more time I'm on my knees as I try to walk away
Encore une fois je suis à genoux alors que j'essaie de m'éloigner
Everything I loved became everything I lost
Tout ce que j'aimais est devenu tout ce que j'ai perdu
I've said it once, I've said it twice, I've said it a thousand fuckin' times
Je l'ai dit une fois, je l'ai dit deux fois, je l'ai dit mille putains de fois
That I'm okay, that I'm fine, that it's all just in my mind
Que je vais bien, que je suis bien, que tout est juste dans ma tête
But this has got the best of me and I can't seem to sleep
Mais cela a eu le meilleur de moi et je ne peux pas sembler dormir
And it's not 'cause you're not with me, it's 'cause you never leave
Et ce n'est pas parce que tu n'es pas avec moi, c'est parce que tu ne pars jamais
And it's not 'cause you're not here with me, it's 'cause you never leave
Et ce n'est pas parce que tu n'es pas ici avec moi, c'est parce que tu ne pars jamais
Every second, every minute, every hour, every day
Chaque seconde, chaque minute, chaque heure, chaque jour
It never ends, it never ends
Ça ne finit jamais, ça ne finit jamais
Every second, every minute, every hour, every day
Chaque seconde, chaque minute, chaque heure, chaque jour
It never ends, it never ends
Ça ne finit jamais, ça ne finit jamais
Every second, every minute, every hour, every day
Chaque seconde, chaque minute, chaque heure, chaque jour
It never ends, it never ends
Ça ne finit jamais, ça ne finit jamais
Every second, every minute, every hour, every day
Chaque seconde, chaque minute, chaque heure, chaque jour
It never ends, it never ends
Ça ne finit jamais, ça ne finit jamais
Started off as a one night stand, lingered to a fling
Begann als eine einmalige Sache, verweilte zu einem Flirt
The sirens and the sergeants didn't seem to mean a thing
Die Sirenen und die Sergeanten schienen keine Rolle zu spielen
Hide your fangs all you want, you still need the blood
Verstecke deine Reißzähne, wie du willst, du brauchst immer noch das Blut
Tell us that it's different now, you're up to no good
Sag uns, dass es jetzt anders ist, du bist zu nichts Gutem aufgelegt
Take my hand, show me the way
Nimm meine Hand, zeig mir den Weg
We are the children that fell from grace
Wir sind die Kinder, die aus der Gnade gefallen sind
Take my hand, show me the way
Nimm meine Hand, zeig mir den Weg
We are the children who can't be saved
Wir sind die Kinder, die nicht gerettet werden können
One more nail in the coffin, one more foot in the grave
Noch ein Nagel im Sarg, noch ein Fuß im Grab
One more time I'm on my knees as I try to walk away
Noch einmal bin ich auf meinen Knien, während ich versuche wegzugehen
How has it come to this?
Wie ist es dazu gekommen?
I've said it once, I've said it twice, I've said it a thousand fuckin' times
Ich habe es einmal gesagt, ich habe es zweimal gesagt, ich habe es tausend verdammte Male gesagt
That I'm okay, that I'm fine, that it's all just in my mind
Dass es mir gut geht, dass ich in Ordnung bin, dass es alles nur in meinem Kopf ist
But this has got the best of me and I can't seem to sleep
Aber das hat das Beste von mir und ich kann nicht schlafen
And it's not 'cause you're not with me, it's 'cause you never leave
Und es ist nicht, weil du nicht bei mir bist, es ist, weil du nie gehst
(I've said it once, I've said it twice, I've said it a thousand fuckin' times)
(Ich habe es einmal gesagt, ich habe es zweimal gesagt, ich habe es tausend verdammte Male gesagt)
(You say this is suicide?)
(Du sagst, das ist Selbstmord?)
You say this is suicide? I say this is a war
Du sagst, das ist Selbstmord? Ich sage, das ist ein Krieg
And I'm losing the battle, man down, man down, oh
Und ich verliere die Schlacht, Mann unten, Mann unten, oh
This is what you call love?
Ist das das, was du Liebe nennst?
This is a war I can't win
Das ist ein Krieg, den ich nicht gewinnen kann
One more nail in the coffin, one more foot in the grave
Noch ein Nagel im Sarg, noch ein Fuß im Grab
One more time I'm on my knees as I try to walk away
Noch einmal bin ich auf meinen Knien, während ich versuche wegzugehen
Everything I loved became everything I lost
Alles, was ich geliebt habe, wurde zu allem, was ich verloren habe
I've said it once, I've said it twice, I've said it a thousand fuckin' times
Ich habe es einmal gesagt, ich habe es zweimal gesagt, ich habe es tausend verdammte Male gesagt
That I'm okay, that I'm fine, that it's all just in my mind
Dass es mir gut geht, dass ich in Ordnung bin, dass es alles nur in meinem Kopf ist
But this has got the best of me and I can't seem to sleep
Aber das hat das Beste von mir und ich kann nicht schlafen
And it's not 'cause you're not with me, it's 'cause you never leave
Und es ist nicht, weil du nicht bei mir bist, es ist, weil du nie gehst
And it's not 'cause you're not here with me, it's 'cause you never leave
Und es ist nicht, weil du nicht hier bei mir bist, es ist, weil du nie gehst
Every second, every minute, every hour, every day
Jede Sekunde, jede Minute, jede Stunde, jeden Tag
It never ends, it never ends
Es endet nie, es endet nie
Every second, every minute, every hour, every day
Jede Sekunde, jede Minute, jede Stunde, jeden Tag
It never ends, it never ends
Es endet nie, es endet nie
Every second, every minute, every hour, every day
Jede Sekunde, jede Minute, jede Stunde, jeden Tag
It never ends, it never ends
Es endet nie, es endet nie
Every second, every minute, every hour, every day
Jede Sekunde, jede Minute, jede Stunde, jeden Tag
It never ends, it never ends
Es endet nie, es endet nie
Усе почалося однієї ночі. Немов початок кінця
Поліцейські сирени вже не мали значення
Ти намагаєшся заховати свої ікла, але тобі все ще потрібна кров
Не кажи, що це не так, від тебе добра не варто чекати
Візьми мою руку, покажи мені шлях
Ми діти, від яких відвернувся Бог
Візьми мою руку, покажи мені шлях
Ми діти, яких вже не врятувати
Ще один цвях у труні, ще один крок в могилу
Вкотре я на колінах, намагаюсь піти звідси
Як до цього дійшло?
Я говорив це не один раз, я сказав це тисячу клятих раз
Що я в порядку, я у нормі, але це все лише в моїй уяві
Але це сильніше за мене і не дає мені заснути
Це не тому, що ти не зі мною, а, тому що ти ніколи не облишиш мене
Я говорив це не один раз, я сказав це тисячу клятих раз
Ти кажеш це самогубство?
Ти кажеш це самогубство? Я кажу, що це війна
І я програваю бій, у нас є втрати, втрати
Це те, що ти називаєш коханням?
Але це війна, в якій неможливо перемогти
Ще один цвях у труні, ще один крок в могилу
Вкотре я на колінах, намагаюсь піти звідси
Все, що я так любив, стало тим, що я втратив
Я говорив це не один раз, я сказав це тисячу клятих раз
Що я в порядку, я у нормі, але це все лише в моїй уяві
Але це сильніше за мене і не дає мені заснути
Це не тому, що ти не зі мною, а, тому що ти ніколи не облишиш мене
Це не тому, що ти не зі мною, а, тому що ти ніколи не облишиш мене
Щосекунди, щохвилини, щогодини й щодня
Це ніколи не скінчиться. Це ніколи не скінчиться
Щосекунди, щохвилини, щогодини й щодня
Це ніколи не скінчиться. Це ніколи не скінчиться
Щосекунди, щохвилини, щогодини й щодня
Це ніколи не скінчиться. Це ніколи не скінчиться
Щосекунди, щохвилини, щогодини й щодня
Це ніколи не скінчиться. Це ніколи не скінчиться