Chama
Hoje, eu 'to bom pra beber
Hoje, eu vou virar
A noite na farra, garrafa ou lata vou destramelar
Não importa o dia, a hora e o lugar
Se não tiver som, nóis começa a cantar
Não tem tempo ruim, a tristeza nóis chuta pra lá
Churrasco, viola, no meio ou no fim de semana
Chama
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama
Chama
Churrasco e viola, no meio ou no fim de semana
Chama
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama
Chama
Chama ou não chama
Hoje, eu 'to bom pra beber (eu 'to também)
Hoje, eu vou virar
A noite na farra, garrafa ou lata vou destramelar (vai gaiteiro)
Não importa o dia, a hora e o lugar
Se não tiver som, nóis começar a cantar
Não tem tempo ruim, a tristeza nóis manda pra lá
Churrasco e viola, no meio ou no fim de semana
Chama
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama
Chama
Churrasco e viola, no meio ou no fim de semana (Alô gaiteiro)
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama (Parceiro)
Churrasco, viola, no meio ou no fim de semana
Chama
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama, ai
Churrasco e viola, no meio ou no fim de semana
Chama
E, se tiver Brahma gelada, aí que
Chama
Chama
Chama
Chiamata
Hoje, eu 'to bom pra beber
Oggi, sto bene per bere
Hoje, eu vou virar
Oggi, mi trasformerò
A noite na farra, garrafa ou lata vou destramelar
La notte in festa, bottiglia o lattina mi scombussolerò
Não importa o dia, a hora e o lugar
Non importa il giorno, l'ora e il luogo
Se não tiver som, nóis começa a cantar
Se non c'è suono, noi iniziamo a cantare
Não tem tempo ruim, a tristeza nóis chuta pra lá
Non c'è brutto tempo, la tristezza la calciamo via
Churrasco, viola, no meio ou no fim de semana
Barbecue, viola, in mezzo o alla fine della settimana
Chama
Chiamata
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama
E, se c'è Brahma fredda, allora noi versiamo
Chama
Chiamata
Churrasco e viola, no meio ou no fim de semana
Barbecue e viola, in mezzo o alla fine della settimana
Chama
Chiamata
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama
E, se c'è Brahma fredda, allora noi versiamo
Chama
Chiamata
Chama ou não chama
Chiamata o non chiamata
Hoje, eu 'to bom pra beber (eu 'to também)
Oggi, sto bene per bere (anch'io)
Hoje, eu vou virar
Oggi, mi trasformerò
A noite na farra, garrafa ou lata vou destramelar (vai gaiteiro)
La notte in festa, bottiglia o lattina mi scombussolerò (vai suonatore)
Não importa o dia, a hora e o lugar
Non importa il giorno, l'ora e il luogo
Se não tiver som, nóis começar a cantar
Se non c'è suono, noi iniziamo a cantare
Não tem tempo ruim, a tristeza nóis manda pra lá
Non c'è brutto tempo, la tristezza la mandiamo via
Churrasco e viola, no meio ou no fim de semana
Barbecue e viola, in mezzo o alla fine della settimana
Chama
Chiamata
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama
E, se c'è Brahma fredda, allora noi versiamo
Chama
Chiamata
Churrasco e viola, no meio ou no fim de semana (Alô gaiteiro)
Barbecue e viola, in mezzo o alla fine della settimana (Ciao suonatore)
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama (Parceiro)
E, se c'è Brahma fredda, allora noi versiamo (Amico)
Churrasco, viola, no meio ou no fim de semana
Barbecue, viola, in mezzo o alla fine della settimana
Chama
Chiamata
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama, ai
E, se c'è Brahma fredda, allora noi versiamo, ah
Churrasco e viola, no meio ou no fim de semana
Barbecue e viola, in mezzo o alla fine della settimana
Chama
Chiamata
E, se tiver Brahma gelada, aí que
E, se c'è Brahma fredda, allora
Chama
Chiamata
Chama
Chiamata
Chama
Call
Hoje, eu 'to bom pra beber
Today, I'm good to drink
Hoje, eu vou virar
Today, I'm going to turn
A noite na farra, garrafa ou lata vou destramelar
The night into a party, bottle or can I'm going to unravel
Não importa o dia, a hora e o lugar
It doesn't matter the day, the time and the place
Se não tiver som, nóis começa a cantar
If there's no sound, we start to sing
Não tem tempo ruim, a tristeza nóis chuta pra lá
There's no bad weather, we kick sadness away
Churrasco, viola, no meio ou no fim de semana
Barbecue, guitar, in the middle or at the end of the week
Chama
Call
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama
And, if there's cold Brahma (beer), that's when we spill
Chama
Call
Churrasco e viola, no meio ou no fim de semana
Barbecue and guitar, in the middle or at the end of the week
Chama
Call
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama
And, if there's cold Brahma, that's when we spill
Chama
Call
Chama ou não chama
Call or don't call
Hoje, eu 'to bom pra beber (eu 'to também)
Today, I'm good to drink (I am too)
Hoje, eu vou virar
Today, I'm going to turn
A noite na farra, garrafa ou lata vou destramelar (vai gaiteiro)
The night into a party, bottle or can I'm going to unravel (go accordion player)
Não importa o dia, a hora e o lugar
It doesn't matter the day, the time and the place
Se não tiver som, nóis começar a cantar
If there's no sound, we start to sing
Não tem tempo ruim, a tristeza nóis manda pra lá
There's no bad weather, we send sadness away
Churrasco e viola, no meio ou no fim de semana
Barbecue and guitar, in the middle or at the end of the week
Chama
Call
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama
And, if there's cold Brahma, that's when we spill
Chama
Call
Churrasco e viola, no meio ou no fim de semana (Alô gaiteiro)
Barbecue and guitar, in the middle or at the end of the week (Hello accordion player)
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama (Parceiro)
And, if there's cold Brahma, that's when we spill (Partner)
Churrasco, viola, no meio ou no fim de semana
Barbecue, guitar, in the middle or at the end of the week
Chama
Call
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama, ai
And, if there's cold Brahma, that's when we spill, oh
Churrasco e viola, no meio ou no fim de semana
Barbecue and guitar, in the middle or at the end of the week
Chama
Call
E, se tiver Brahma gelada, aí que
And, if there's cold Brahma, then
Chama
Call
Chama
Call
Chama
Llama
Hoje, eu 'to bom pra beber
Hoy, estoy bien para beber
Hoje, eu vou virar
Hoy, voy a dar la vuelta
A noite na farra, garrafa ou lata vou destramelar
La noche en la juerga, botella o lata voy a descontrolar
Não importa o dia, a hora e o lugar
No importa el día, la hora y el lugar
Se não tiver som, nóis começa a cantar
Si no hay sonido, nosotros empezamos a cantar
Não tem tempo ruim, a tristeza nóis chuta pra lá
No hay mal tiempo, la tristeza la pateamos lejos
Churrasco, viola, no meio ou no fim de semana
Barbacoa, guitarra, en medio o al final de la semana
Chama
Llama
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama
Y, si hay Brahma fría, ahí es cuando nos derramamos
Chama
Llama
Churrasco e viola, no meio ou no fim de semana
Barbacoa y guitarra, en medio o al final de la semana
Chama
Llama
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama
Y, si hay Brahma fría, ahí es cuando nos derramamos
Chama
Llama
Chama ou não chama
Llama o no llama
Hoje, eu 'to bom pra beber (eu 'to também)
Hoy, estoy bien para beber (yo también)
Hoje, eu vou virar
Hoy, voy a dar la vuelta
A noite na farra, garrafa ou lata vou destramelar (vai gaiteiro)
La noche en la juerga, botella o lata voy a descontrolar (vamos gaitero)
Não importa o dia, a hora e o lugar
No importa el día, la hora y el lugar
Se não tiver som, nóis começar a cantar
Si no hay sonido, nosotros empezamos a cantar
Não tem tempo ruim, a tristeza nóis manda pra lá
No hay mal tiempo, la tristeza la mandamos lejos
Churrasco e viola, no meio ou no fim de semana
Barbacoa y guitarra, en medio o al final de la semana
Chama
Llama
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama
Y, si hay Brahma fría, ahí es cuando nos derramamos
Chama
Llama
Churrasco e viola, no meio ou no fim de semana (Alô gaiteiro)
Barbacoa y guitarra, en medio o al final de la semana (Hola gaitero)
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama (Parceiro)
Y, si hay Brahma fría, ahí es cuando nos derramamos (Compañero)
Churrasco, viola, no meio ou no fim de semana
Barbacoa, guitarra, en medio o al final de la semana
Chama
Llama
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama, ai
Y, si hay Brahma fría, ahí es cuando nos derramamos, ah
Churrasco e viola, no meio ou no fim de semana
Barbacoa y guitarra, en medio o al final de la semana
Chama
Llama
E, se tiver Brahma gelada, aí que
Y, si hay Brahma fría, ahí es cuando
Chama
Llama
Chama
Llama
Chama
Chama
Hoje, eu 'to bom pra beber
Aujourd'hui, je suis bon pour boire
Hoje, eu vou virar
Aujourd'hui, je vais tourner
A noite na farra, garrafa ou lata vou destramelar
La nuit dans la fête, bouteille ou canette je vais détruire
Não importa o dia, a hora e o lugar
Peu importe le jour, l'heure et le lieu
Se não tiver som, nóis começa a cantar
S'il n'y a pas de son, nous commençons à chanter
Não tem tempo ruim, a tristeza nóis chuta pra lá
Il n'y a pas de mauvais temps, nous repoussons la tristesse
Churrasco, viola, no meio ou no fim de semana
Barbecue, viola, en milieu ou en fin de semaine
Chama
Chama
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama
Et, s'il y a de la Brahma froide, c'est là que nous renversons
Chama
Chama
Churrasco e viola, no meio ou no fim de semana
Barbecue et viola, en milieu ou en fin de semaine
Chama
Chama
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama
Et, s'il y a de la Brahma froide, c'est là que nous renversons
Chama
Chama
Chama ou não chama
Appelle ou n'appelle pas
Hoje, eu 'to bom pra beber (eu 'to também)
Aujourd'hui, je suis bon pour boire (moi aussi)
Hoje, eu vou virar
Aujourd'hui, je vais tourner
A noite na farra, garrafa ou lata vou destramelar (vai gaiteiro)
La nuit dans la fête, bouteille ou canette je vais détruire (va gaiteiro)
Não importa o dia, a hora e o lugar
Peu importe le jour, l'heure et le lieu
Se não tiver som, nóis começar a cantar
S'il n'y a pas de son, nous commençons à chanter
Não tem tempo ruim, a tristeza nóis manda pra lá
Il n'y a pas de mauvais temps, nous repoussons la tristesse
Churrasco e viola, no meio ou no fim de semana
Barbecue et viola, en milieu ou en fin de semaine
Chama
Chama
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama
Et, s'il y a de la Brahma froide, c'est là que nous renversons
Chama
Chama
Churrasco e viola, no meio ou no fim de semana (Alô gaiteiro)
Barbecue et viola, en milieu ou en fin de semaine (Alô gaiteiro)
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama (Parceiro)
Et, s'il y a de la Brahma froide, c'est là que nous renversons (Partenaire)
Churrasco, viola, no meio ou no fim de semana
Barbecue, viola, en milieu ou en fin de semaine
Chama
Chama
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama, ai
Et, s'il y a de la Brahma froide, c'est là que nous renversons, ai
Churrasco e viola, no meio ou no fim de semana
Barbecue et viola, en milieu ou en fin de semaine
Chama
Chama
E, se tiver Brahma gelada, aí que
Et, s'il y a de la Brahma froide, c'est là que
Chama
Chama
Chama
Chama
Chama
Ruf an
Hoje, eu 'to bom pra beber
Heute, ich bin gut zum Trinken
Hoje, eu vou virar
Heute, ich werde umdrehen
A noite na farra, garrafa ou lata vou destramelar
Die Nacht in der Feier, Flasche oder Dose werde ich zerstören
Não importa o dia, a hora e o lugar
Es ist egal, welcher Tag, welche Stunde und welcher Ort
Se não tiver som, nóis começa a cantar
Wenn es keinen Sound gibt, fangen wir an zu singen
Não tem tempo ruim, a tristeza nóis chuta pra lá
Es gibt keine schlechte Zeit, wir treten die Traurigkeit weg
Churrasco, viola, no meio ou no fim de semana
Grillen, Geige, mitten in der Woche oder am Wochenende
Chama
Ruf an
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama
Und, wenn es gekühltes Brahma gibt, dann verschütten wir es
Chama
Ruf an
Churrasco e viola, no meio ou no fim de semana
Grillen und Geige, mitten in der Woche oder am Wochenende
Chama
Ruf an
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama
Und, wenn es gekühltes Brahma gibt, dann verschütten wir es
Chama
Ruf an
Chama ou não chama
Ruf an oder ruf nicht an
Hoje, eu 'to bom pra beber (eu 'to também)
Heute, ich bin gut zum Trinken (ich auch)
Hoje, eu vou virar
Heute, ich werde umdrehen
A noite na farra, garrafa ou lata vou destramelar (vai gaiteiro)
Die Nacht in der Feier, Flasche oder Dose werde ich zerstören (geh Akkordeonspieler)
Não importa o dia, a hora e o lugar
Es ist egal, welcher Tag, welche Stunde und welcher Ort
Se não tiver som, nóis começar a cantar
Wenn es keinen Sound gibt, fangen wir an zu singen
Não tem tempo ruim, a tristeza nóis manda pra lá
Es gibt keine schlechte Zeit, wir schicken die Traurigkeit weg
Churrasco e viola, no meio ou no fim de semana
Grillen und Geige, mitten in der Woche oder am Wochenende
Chama
Ruf an
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama
Und, wenn es gekühltes Brahma gibt, dann verschütten wir es
Chama
Ruf an
Churrasco e viola, no meio ou no fim de semana (Alô gaiteiro)
Grillen und Geige, mitten in der Woche oder am Wochenende (Hallo Akkordeonspieler)
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama (Parceiro)
Und, wenn es gekühltes Brahma gibt, dann verschütten wir es (Partner)
Churrasco, viola, no meio ou no fim de semana
Grillen, Geige, mitten in der Woche oder am Wochenende
Chama
Ruf an
E, se tiver Brahma gelada, aí que nós derrama, ai
Und, wenn es gekühltes Brahma gibt, dann verschütten wir es, ai
Churrasco e viola, no meio ou no fim de semana
Grillen und Geige, mitten in der Woche oder am Wochenende
Chama
Ruf an
E, se tiver Brahma gelada, aí que
Und, wenn es gekühltes Brahma gibt, dann
Chama
Ruf an
Chama
Ruf an