Coração Deserto / Ninguém Merece Amar Sozinho / A Primeira Namorada [Ao Vivo]

Bruno Baptista Cardoso dos Santos, Sergio Manoel Ignacio Junior

Testi Traduzione

O meu coração está deserto
Sem o teu amor aqui bem perto
Eu não nego o que você marcou
E me apego ao que você deixou

Eu odeio me sentir sozinho
E queria te pedir Ludmilla (carinho) e aí
Quando a boca sente a falta do teu beijo
E o corpo incendeia (de desejo) vem

É a saudade
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito
Eu tento te expulsar da minha vida
E não tem jeito (jamais vou conseguir tirar você)
Jamais vou conseguir tirar você do coração (eu não)
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não

É a saudade
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito
Eu tento te expulsar da minha vida e não tem jeito
Jamais vou conseguir tirar você do coração
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não

O meu coração está deserto
Sem o teu amor aqui bem perto
Eu não nego, eu não nego o que você marcou
E me apego ao que você deixou

Eu odeio me sentir sozinho
E queria te pedir Ludmilla (carinho)
Quando a boca sente a falta do teu beijo
E o corpo incendeia e aí Rio de Janeiro

É a saudade
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito
Eu tento te expulsar da minha vida e não tem jeito
Jamais vou conseguir tirar você
Jamais vou conseguir tirar você do coração (eu não, não)
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não

É a saudade
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito
Eu tento te expulsar da minha vida e não tem jeito
Jamais vou conseguir tirar você do coração
Eu não, eu não, eu não, eu não, tem essa aqui, ó (eu não)

Vai
Foi fazendo do seu jeito
Só que isso não se faz
Pra curar vai levar tempo, mm
Mas, por mais que não tivesse vendo
Uma hora a venda cai
Agora 'to entendendo

Me comparar com ex já foi demais
Briga, bate a porta e vai
Chama suas amigas e sai
A gente quase não transava mais
Desconfio que me trai
Pra mim agora tanto faz

Eu não mereço amar sozinho
Nem vou viver a dois na solidão
Eu não vou mendigar carinho
E nem vou te esperar mais

Ninguém merece amar sozinho
Mal comparou a nossa relação
Você buscou outro caminho
Vai com Deus, eu fico em paz

Eu não mereço amar sozinho
Oh, oh, oh, oh
Ninguém merece amar sozinho
Acabou

Eu não sei se vale a pena
Aceitar esse teu jeito
Todo mundo tem defeitos
Por favor, não 'to querendo te julgar

Somos muito diferentes
E por mais que a gente tente
A cabeça dá um nó
E vai ficar pior se a gente não parar (vai doer)

Vai doer
Mas não tem jeito fácil de terminar
Vou sofrer
Pois te amo e não quero te machucar

Não fique assim
Eu também 'to tentando ser forte e não chorar
Olha pra mim (joga a mão pra cima assim, ó)
Vai ficar tudo bem quando a dor passar

Vai ser sempre a primeira namorada
Esse amor não vai sair de mim por nada
E nem pense em se afastar de mim
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver

É normal que a gente tenha se enganado
Nossa história aconteceu no tempo errado
Eu não sou bom em me despedir
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
Tente entender

Eu não sei se vale a pena
Aceitar esse teu jeito
Todo mundo tem defeitos
Por favor, não 'to querendo te julgar

Somos muito diferentes
E por mais que a gente tente
A cabeça dá um nó
E vai ficar pior se a gente não parar, vai doer

Vai doer
Mas não tem jeito fácil de terminar
Vou sofrer
Pois te amo e não quero te machucar

Não fique assim
Eu também 'to tentando ser forte e não chorar
Olha pra mim
Vai ficar tudo bem quando a dor, quando a dor passar

Vai ser sempre a primeira namorada
Esse amor não vai sair de mim por nada
E nem pense em se afastar de mim
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver

É normal que a gente tenha se enganado
Nossa história aconteceu no tempo errado
Eu não sou bom em me despedir
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
Tente entender

Vai ser sempre a primeira namorada
Esse amor não vai sair de mim por nada
E nem pense em se afastar de mim
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver

É normal que a gente tenha se enganado
Nossa história aconteceu no tempo errado
Eu não sou bom em me despedir
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
Tente entender

Ludmilla ('brigada) uh

O meu coração está deserto
Il mio cuore è deserto
Sem o teu amor aqui bem perto
Senza il tuo amore qui vicino
Eu não nego o que você marcou
Non nego ciò che hai lasciato
E me apego ao que você deixou
E mi attacco a ciò che hai lasciato
Eu odeio me sentir sozinho
Odio sentirmi solo
E queria te pedir Ludmilla (carinho) e aí
E volevo chiederti Ludmilla (affetto) e poi
Quando a boca sente a falta do teu beijo
Quando la bocca sente la mancanza del tuo bacio
E o corpo incendeia (de desejo) vem
E il corpo si incendia (di desiderio) vieni
É a saudade
È la nostalgia
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito
Che colpisce ferendo qui nel profondo del mio petto
Eu tento te expulsar da minha vida
Cerco di cacciarti dalla mia vita
E não tem jeito (jamais vou conseguir tirar você)
E non c'è modo (non riuscirò mai a toglierti)
Jamais vou conseguir tirar você do coração (eu não)
Non riuscirò mai a toglierti dal cuore (io no)
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não
Io no, io no, io no, io no, io no
É a saudade
È la nostalgia
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito
Che colpisce ferendo qui nel profondo del mio petto
Eu tento te expulsar da minha vida e não tem jeito
Cerco di cacciarti dalla mia vita e non c'è modo
Jamais vou conseguir tirar você do coração
Non riuscirò mai a toglierti dal cuore
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não
Io no, io no, io no, io no, io no
O meu coração está deserto
Il mio cuore è deserto
Sem o teu amor aqui bem perto
Senza il tuo amore qui vicino
Eu não nego, eu não nego o que você marcou
Non nego, non nego ciò che hai lasciato
E me apego ao que você deixou
E mi attacco a ciò che hai lasciato
Eu odeio me sentir sozinho
Odio sentirmi solo
E queria te pedir Ludmilla (carinho)
E volevo chiederti Ludmilla (affetto)
Quando a boca sente a falta do teu beijo
Quando la bocca sente la mancanza del tuo bacio
E o corpo incendeia e aí Rio de Janeiro
E il corpo si incendia e poi Rio de Janeiro
É a saudade
È la nostalgia
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito
Che colpisce ferendo qui nel profondo del mio petto
Eu tento te expulsar da minha vida e não tem jeito
Cerco di cacciarti dalla mia vita e non c'è modo
Jamais vou conseguir tirar você
Non riuscirò mai a toglierti
Jamais vou conseguir tirar você do coração (eu não, não)
Non riuscirò mai a toglierti dal cuore (io no, no)
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não
Io no, io no, io no, io no, io no
É a saudade
È la nostalgia
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito
Che colpisce ferendo qui nel profondo del mio petto
Eu tento te expulsar da minha vida e não tem jeito
Cerco di cacciarti dalla mia vita e non c'è modo
Jamais vou conseguir tirar você do coração
Non riuscirò mai a toglierti dal cuore
Eu não, eu não, eu não, eu não, tem essa aqui, ó (eu não)
Io no, io no, io no, io no, guarda questa qui, oh (io no)
Vai
Vai
Foi fazendo do seu jeito
Hai fatto a modo tuo
Só que isso não se faz
Ma non si fa così
Pra curar vai levar tempo, mm
Per guarire ci vorrà tempo, mm
Mas, por mais que não tivesse vendo
Ma, anche se non lo vedevo
Uma hora a venda cai
Prima o poi la benda cade
Agora 'to entendendo
Ora sto capendo
Me comparar com ex já foi demais
Confrontarmi con l'ex è stato troppo
Briga, bate a porta e vai
Litiga, sbatte la porta e va
Chama suas amigas e sai
Chiama le tue amiche e vai
A gente quase não transava mais
Quasi non facevamo più l'amore
Desconfio que me trai
Sospetto che mi tradisci
Pra mim agora tanto faz
Per me ora non importa
Eu não mereço amar sozinho
Non merito di amare da solo
Nem vou viver a dois na solidão
Né voglio vivere a due nella solitudine
Eu não vou mendigar carinho
Non mendicherò affetto
E nem vou te esperar mais
E non ti aspetterò più
Ninguém merece amar sozinho
Nessuno merita di amare da solo
Mal comparou a nossa relação
Hai paragonato male la nostra relazione
Você buscou outro caminho
Hai cercato un'altra strada
Vai com Deus, eu fico em paz
Vai con Dio, io sto in pace
Eu não mereço amar sozinho
Non merito di amare da solo
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Ninguém merece amar sozinho
Nessuno merita di amare da solo
Acabou
È finita
Eu não sei se vale a pena
Non so se vale la pena
Aceitar esse teu jeito
Accettare il tuo modo di fare
Todo mundo tem defeitos
Tutti hanno difetti
Por favor, não 'to querendo te julgar
Per favore, non sto cercando di giudicarti
Somos muito diferentes
Siamo molto diversi
E por mais que a gente tente
E per quanto ci proviamo
A cabeça dá um nó
La testa si fa un nodo
E vai ficar pior se a gente não parar (vai doer)
E sarà peggio se non smettiamo (farà male)
Vai doer
Farà male
Mas não tem jeito fácil de terminar
Ma non c'è un modo facile di finire
Vou sofrer
Soffrirò
Pois te amo e não quero te machucar
Perché ti amo e non voglio farti del male
Não fique assim
Non stare così
Eu também 'to tentando ser forte e não chorar
Anche io sto cercando di essere forte e non piangere
Olha pra mim (joga a mão pra cima assim, ó)
Guardami (alza la mano così, oh)
Vai ficar tudo bem quando a dor passar
Andrà tutto bene quando il dolore passerà
Vai ser sempre a primeira namorada
Sarai sempre la mia prima fidanzata
Esse amor não vai sair de mim por nada
Questo amore non uscirà da me per niente
E nem pense em se afastar de mim
E non pensare di allontanarti da me
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
Sarà molto brutto se non potrò vederti
É normal que a gente tenha se enganado
È normale che ci siamo ingannati
Nossa história aconteceu no tempo errado
La nostra storia è accaduta nel momento sbagliato
Eu não sou bom em me despedir
Non sono bravo a dire addio
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
Ma è meglio che me ne vada per non pentirmi
Tente entender
Cerca di capire
Eu não sei se vale a pena
Non so se vale la pena
Aceitar esse teu jeito
Accettare il tuo modo di fare
Todo mundo tem defeitos
Tutti hanno difetti
Por favor, não 'to querendo te julgar
Per favore, non sto cercando di giudicarti
Somos muito diferentes
Siamo molto diversi
E por mais que a gente tente
E per quanto ci proviamo
A cabeça dá um nó
La testa si fa un nodo
E vai ficar pior se a gente não parar, vai doer
E sarà peggio se non smettiamo, farà male
Vai doer
Farà male
Mas não tem jeito fácil de terminar
Ma non c'è un modo facile di finire
Vou sofrer
Soffrirò
Pois te amo e não quero te machucar
Perché ti amo e non voglio farti del male
Não fique assim
Non stare così
Eu também 'to tentando ser forte e não chorar
Anche io sto cercando di essere forte e non piangere
Olha pra mim
Guardami
Vai ficar tudo bem quando a dor, quando a dor passar
Andrà tutto bene quando il dolore, quando il dolore passerà
Vai ser sempre a primeira namorada
Sarai sempre la mia prima fidanzata
Esse amor não vai sair de mim por nada
Questo amore non uscirà da me per niente
E nem pense em se afastar de mim
E non pensare di allontanarti da me
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
Sarà molto brutto se non potrò vederti
É normal que a gente tenha se enganado
È normale che ci siamo ingannati
Nossa história aconteceu no tempo errado
La nostra storia è accaduta nel momento sbagliato
Eu não sou bom em me despedir
Non sono bravo a dire addio
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
Ma è meglio che me ne vada per non pentirmi
Tente entender
Cerca di capire
Vai ser sempre a primeira namorada
Sarai sempre la mia prima fidanzata
Esse amor não vai sair de mim por nada
Questo amore non uscirà da me per niente
E nem pense em se afastar de mim
E non pensare di allontanarti da me
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
Sarà molto brutto se non potrò vederti
É normal que a gente tenha se enganado
È normale che ci siamo ingannati
Nossa história aconteceu no tempo errado
La nostra storia è accaduta nel momento sbagliato
Eu não sou bom em me despedir
Non sono bravo a dire addio
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
Ma è meglio che me ne vada per non pentirmi
Tente entender
Cerca di capire
Ludmilla ('brigada) uh
Ludmilla (grazie) uh
O meu coração está deserto
Mi corazón está desierto
Sem o teu amor aqui bem perto
Sin tu amor aquí cerca
Eu não nego o que você marcou
No niego lo que marcaste
E me apego ao que você deixou
Y me aferro a lo que dejaste
Eu odeio me sentir sozinho
Odio sentirme solo
E queria te pedir Ludmilla (carinho) e aí
Y quería pedirte Ludmilla (cariño) y entonces
Quando a boca sente a falta do teu beijo
Cuando la boca siente la falta de tu beso
E o corpo incendeia (de desejo) vem
Y el cuerpo se incendia (de deseo) ven
É a saudade
Es la nostalgia
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito
Que golpea lastimando aquí en el fondo de mi pecho
Eu tento te expulsar da minha vida
Intento expulsarte de mi vida
E não tem jeito (jamais vou conseguir tirar você)
Y no hay manera (nunca podré quitarte)
Jamais vou conseguir tirar você do coração (eu não)
Nunca podré quitarte del corazón (yo no)
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não
Yo no, yo no, yo no, yo no, yo no
É a saudade
Es la nostalgia
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito
Que golpea lastimando aquí en el fondo de mi pecho
Eu tento te expulsar da minha vida e não tem jeito
Intento expulsarte de mi vida y no hay manera
Jamais vou conseguir tirar você do coração
Nunca podré quitarte del corazón
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não
Yo no, yo no, yo no, yo no, yo no
O meu coração está deserto
Mi corazón está desierto
Sem o teu amor aqui bem perto
Sin tu amor aquí cerca
Eu não nego, eu não nego o que você marcou
No niego, no niego lo que marcaste
E me apego ao que você deixou
Y me aferro a lo que dejaste
Eu odeio me sentir sozinho
Odio sentirme solo
E queria te pedir Ludmilla (carinho)
Y quería pedirte Ludmilla (cariño)
Quando a boca sente a falta do teu beijo
Cuando la boca siente la falta de tu beso
E o corpo incendeia e aí Rio de Janeiro
Y el cuerpo se incendia y entonces Río de Janeiro
É a saudade
Es la nostalgia
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito
Que golpea lastimando aquí en el fondo de mi pecho
Eu tento te expulsar da minha vida e não tem jeito
Intento expulsarte de mi vida y no hay manera
Jamais vou conseguir tirar você
Nunca podré quitarte
Jamais vou conseguir tirar você do coração (eu não, não)
Nunca podré quitarte del corazón (yo no, no)
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não
Yo no, yo no, yo no, yo no, yo no
É a saudade
Es la nostalgia
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito
Que golpea lastimando aquí en el fondo de mi pecho
Eu tento te expulsar da minha vida e não tem jeito
Intento expulsarte de mi vida y no hay manera
Jamais vou conseguir tirar você do coração
Nunca podré quitarte del corazón
Eu não, eu não, eu não, eu não, tem essa aqui, ó (eu não)
Yo no, yo no, yo no, yo no, aquí está, mira (yo no)
Vai
Ve
Foi fazendo do seu jeito
Lo hiciste a tu manera
Só que isso não se faz
Pero eso no se hace
Pra curar vai levar tempo, mm
Para curar va a llevar tiempo, mm
Mas, por mais que não tivesse vendo
Pero, aunque no lo veía
Uma hora a venda cai
En algún momento la venda cae
Agora 'to entendendo
Ahora lo estoy entendiendo
Me comparar com ex já foi demais
Compararme con tu ex ya fue demasiado
Briga, bate a porta e vai
Pelea, golpea la puerta y se va
Chama suas amigas e sai
Llama a tus amigas y sal
A gente quase não transava mais
Casi no hacíamos el amor
Desconfio que me trai
Sospecho que me engañaste
Pra mim agora tanto faz
Para mí ahora no importa
Eu não mereço amar sozinho
No merezco amar solo
Nem vou viver a dois na solidão
Ni voy a vivir en soledad
Eu não vou mendigar carinho
No voy a mendigar cariño
E nem vou te esperar mais
Y no voy a esperarte más
Ninguém merece amar sozinho
Nadie merece amar solo
Mal comparou a nossa relação
Comparaste mal nuestra relación
Você buscou outro caminho
Buscaste otro camino
Vai com Deus, eu fico em paz
Vete con Dios, yo me quedo en paz
Eu não mereço amar sozinho
No merezco amar solo
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Ninguém merece amar sozinho
Nadie merece amar solo
Acabou
Se acabó
Eu não sei se vale a pena
No sé si vale la pena
Aceitar esse teu jeito
Aceptar tu manera de ser
Todo mundo tem defeitos
Todo el mundo tiene defectos
Por favor, não 'to querendo te julgar
Por favor, no estoy tratando de juzgarte
Somos muito diferentes
Somos muy diferentes
E por mais que a gente tente
Y por más que lo intentemos
A cabeça dá um nó
La cabeza se hace un lío
E vai ficar pior se a gente não parar (vai doer)
Y va a empeorar si no paramos (va a doler)
Vai doer
Va a doler
Mas não tem jeito fácil de terminar
Pero no hay una manera fácil de terminar
Vou sofrer
Voy a sufrir
Pois te amo e não quero te machucar
Porque te amo y no quiero hacerte daño
Não fique assim
No te pongas así
Eu também 'to tentando ser forte e não chorar
Yo también estoy tratando de ser fuerte y no llorar
Olha pra mim (joga a mão pra cima assim, ó)
Mírame (levanta la mano así, mira)
Vai ficar tudo bem quando a dor passar
Todo estará bien cuando el dolor pase
Vai ser sempre a primeira namorada
Siempre serás la primera novia
Esse amor não vai sair de mim por nada
Este amor no se irá de mí por nada
E nem pense em se afastar de mim
Y ni pienses en alejarte de mí
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
Será muy malo si no puedo verte
É normal que a gente tenha se enganado
Es normal que nos hayamos equivocado
Nossa história aconteceu no tempo errado
Nuestra historia ocurrió en el momento equivocado
Eu não sou bom em me despedir
No soy bueno para despedirme
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
Pero es mejor que me vaya para no arrepentirme
Tente entender
Intenta entender
Eu não sei se vale a pena
No sé si vale la pena
Aceitar esse teu jeito
Aceptar tu manera de ser
Todo mundo tem defeitos
Todo el mundo tiene defectos
Por favor, não 'to querendo te julgar
Por favor, no estoy tratando de juzgarte
Somos muito diferentes
Somos muy diferentes
E por mais que a gente tente
Y por más que lo intentemos
A cabeça dá um nó
La cabeza se hace un lío
E vai ficar pior se a gente não parar, vai doer
Y va a empeorar si no paramos, va a doler
Vai doer
Va a doler
Mas não tem jeito fácil de terminar
Pero no hay una manera fácil de terminar
Vou sofrer
Voy a sufrir
Pois te amo e não quero te machucar
Porque te amo y no quiero hacerte daño
Não fique assim
No te pongas así
Eu também 'to tentando ser forte e não chorar
Yo también estoy tratando de ser fuerte y no llorar
Olha pra mim
Mírame
Vai ficar tudo bem quando a dor, quando a dor passar
Todo estará bien cuando el dolor, cuando el dolor pase
Vai ser sempre a primeira namorada
Siempre serás la primera novia
Esse amor não vai sair de mim por nada
Este amor no se irá de mí por nada
E nem pense em se afastar de mim
Y ni pienses en alejarte de mí
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
Será muy malo si no puedo verte
É normal que a gente tenha se enganado
Es normal que nos hayamos equivocado
Nossa história aconteceu no tempo errado
Nuestra historia ocurrió en el momento equivocado
Eu não sou bom em me despedir
No soy bueno para despedirme
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
Pero es mejor que me vaya para no arrepentirme
Tente entender
Intenta entender
Vai ser sempre a primeira namorada
Siempre serás la primera novia
Esse amor não vai sair de mim por nada
Este amor no se irá de mí por nada
E nem pense em se afastar de mim
Y ni pienses en alejarte de mí
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
Será muy malo si no puedo verte
É normal que a gente tenha se enganado
Es normal que nos hayamos equivocado
Nossa história aconteceu no tempo errado
Nuestra historia ocurrió en el momento equivocado
Eu não sou bom em me despedir
No soy bueno para despedirme
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
Pero es mejor que me vaya para no arrepentirme
Tente entender
Intenta entender
Ludmilla ('brigada) uh
Ludmilla (gracias) uh
O meu coração está deserto
Mon cœur est désert
Sem o teu amor aqui bem perto
Sans ton amour ici tout près
Eu não nego o que você marcou
Je ne nie pas ce que tu as marqué
E me apego ao que você deixou
Et je m'accroche à ce que tu as laissé
Eu odeio me sentir sozinho
Je déteste me sentir seul
E queria te pedir Ludmilla (carinho) e aí
Et je voulais te demander Ludmilla (de l'affection) et puis
Quando a boca sente a falta do teu beijo
Quand la bouche ressent le manque de ton baiser
E o corpo incendeia (de desejo) vem
Et le corps s'enflamme (de désir) viens
É a saudade
C'est le manque
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito
Qui frappe en blessant ici au fond de ma poitrine
Eu tento te expulsar da minha vida
J'essaie de te chasser de ma vie
E não tem jeito (jamais vou conseguir tirar você)
Et il n'y a pas moyen (je ne pourrai jamais te retirer)
Jamais vou conseguir tirar você do coração (eu não)
Je ne pourrai jamais te retirer de mon cœur (je ne peux pas)
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não
Je ne peux pas, je ne peux pas, je ne peux pas, je ne peux pas, je ne peux pas
É a saudade
C'est le manque
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito
Qui frappe en blessant ici au fond de ma poitrine
Eu tento te expulsar da minha vida e não tem jeito
J'essaie de te chasser de ma vie et il n'y a pas moyen
Jamais vou conseguir tirar você do coração
Je ne pourrai jamais te retirer de mon cœur
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não
Je ne peux pas, je ne peux pas, je ne peux pas, je ne peux pas, je ne peux pas
O meu coração está deserto
Mon cœur est désert
Sem o teu amor aqui bem perto
Sans ton amour ici tout près
Eu não nego, eu não nego o que você marcou
Je ne nie pas, je ne nie pas ce que tu as marqué
E me apego ao que você deixou
Et je m'accroche à ce que tu as laissé
Eu odeio me sentir sozinho
Je déteste me sentir seul
E queria te pedir Ludmilla (carinho)
Et je voulais te demander Ludmilla (de l'affection)
Quando a boca sente a falta do teu beijo
Quand la bouche ressent le manque de ton baiser
E o corpo incendeia e aí Rio de Janeiro
Et le corps s'enflamme et puis Rio de Janeiro
É a saudade
C'est le manque
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito
Qui frappe en blessant ici au fond de ma poitrine
Eu tento te expulsar da minha vida e não tem jeito
J'essaie de te chasser de ma vie et il n'y a pas moyen
Jamais vou conseguir tirar você
Je ne pourrai jamais te retirer
Jamais vou conseguir tirar você do coração (eu não, não)
Je ne pourrai jamais te retirer de mon cœur (je ne peux pas, non)
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não
Je ne peux pas, je ne peux pas, je ne peux pas, je ne peux pas, je ne peux pas
É a saudade
C'est le manque
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito
Qui frappe en blessant ici au fond de ma poitrine
Eu tento te expulsar da minha vida e não tem jeito
J'essaie de te chasser de ma vie et il n'y a pas moyen
Jamais vou conseguir tirar você do coração
Je ne pourrai jamais te retirer de mon cœur
Eu não, eu não, eu não, eu não, tem essa aqui, ó (eu não)
Je ne peux pas, je ne peux pas, je ne peux pas, je ne peux pas, regarde celle-ci, oh (je ne peux pas)
Vai
Vas-y
Foi fazendo do seu jeito
Tu as fait à ta manière
Só que isso não se faz
Mais ce n'est pas comme ça qu'on fait
Pra curar vai levar tempo, mm
Pour guérir, ça va prendre du temps, mm
Mas, por mais que não tivesse vendo
Mais, même si je ne voyais pas
Uma hora a venda cai
Un jour le bandeau tombe
Agora 'to entendendo
Maintenant je comprends
Me comparar com ex já foi demais
Me comparer à ton ex, c'était trop
Briga, bate a porta e vai
Tu te disputes, tu claques la porte et tu pars
Chama suas amigas e sai
Tu appelles tes amies et tu sors
A gente quase não transava mais
On ne faisait presque plus l'amour
Desconfio que me trai
Je soupçonne que tu m'as trompé
Pra mim agora tanto faz
Pour moi maintenant ça m'est égal
Eu não mereço amar sozinho
Je ne mérite pas d'aimer seul
Nem vou viver a dois na solidão
Ni de vivre à deux dans la solitude
Eu não vou mendigar carinho
Je ne vais pas mendier de l'affection
E nem vou te esperar mais
Et je ne vais plus t'attendre
Ninguém merece amar sozinho
Personne ne mérite d'aimer seul
Mal comparou a nossa relação
Tu as mal comparé notre relation
Você buscou outro caminho
Tu as cherché un autre chemin
Vai com Deus, eu fico em paz
Va avec Dieu, je reste en paix
Eu não mereço amar sozinho
Je ne mérite pas d'aimer seul
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Ninguém merece amar sozinho
Personne ne mérite d'aimer seul
Acabou
C'est fini
Eu não sei se vale a pena
Je ne sais pas si ça vaut la peine
Aceitar esse teu jeito
D'accepter ta manière d'être
Todo mundo tem defeitos
Tout le monde a des défauts
Por favor, não 'to querendo te julgar
S'il te plaît, je ne veux pas te juger
Somos muito diferentes
Nous sommes très différents
E por mais que a gente tente
Et même si on essaie
A cabeça dá um nó
La tête se noue
E vai ficar pior se a gente não parar (vai doer)
Et ça va être pire si on ne s'arrête pas (ça va faire mal)
Vai doer
Ça va faire mal
Mas não tem jeito fácil de terminar
Mais il n'y a pas de moyen facile de terminer
Vou sofrer
Je vais souffrir
Pois te amo e não quero te machucar
Car je t'aime et je ne veux pas te blesser
Não fique assim
Ne sois pas comme ça
Eu também 'to tentando ser forte e não chorar
Moi aussi j'essaie d'être fort et de ne pas pleurer
Olha pra mim (joga a mão pra cima assim, ó)
Regarde-moi (lève la main comme ça, oh)
Vai ficar tudo bem quando a dor passar
Tout ira bien quand la douleur passera
Vai ser sempre a primeira namorada
Tu seras toujours la première petite amie
Esse amor não vai sair de mim por nada
Cet amour ne sortira pas de moi pour rien
E nem pense em se afastar de mim
Et ne pense même pas à t'éloigner de moi
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
Ce sera très mauvais si je ne peux pas te voir
É normal que a gente tenha se enganado
C'est normal que nous nous soyons trompés
Nossa história aconteceu no tempo errado
Notre histoire s'est passée au mauvais moment
Eu não sou bom em me despedir
Je ne suis pas bon pour dire au revoir
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
Mais il vaut mieux que je parte pour ne pas regretter
Tente entender
Essaie de comprendre
Eu não sei se vale a pena
Je ne sais pas si ça vaut la peine
Aceitar esse teu jeito
D'accepter ta manière d'être
Todo mundo tem defeitos
Tout le monde a des défauts
Por favor, não 'to querendo te julgar
S'il te plaît, je ne veux pas te juger
Somos muito diferentes
Nous sommes très différents
E por mais que a gente tente
Et même si on essaie
A cabeça dá um nó
La tête se noue
E vai ficar pior se a gente não parar, vai doer
Et ça va être pire si on ne s'arrête pas, ça va faire mal
Vai doer
Ça va faire mal
Mas não tem jeito fácil de terminar
Mais il n'y a pas de moyen facile de terminer
Vou sofrer
Je vais souffrir
Pois te amo e não quero te machucar
Car je t'aime et je ne veux pas te blesser
Não fique assim
Ne sois pas comme ça
Eu também 'to tentando ser forte e não chorar
Moi aussi j'essaie d'être fort et de ne pas pleurer
Olha pra mim
Regarde-moi
Vai ficar tudo bem quando a dor, quando a dor passar
Tout ira bien quand la douleur, quand la douleur passera
Vai ser sempre a primeira namorada
Tu seras toujours la première petite amie
Esse amor não vai sair de mim por nada
Cet amour ne sortira pas de moi pour rien
E nem pense em se afastar de mim
Et ne pense même pas à t'éloigner de moi
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
Ce sera très mauvais si je ne peux pas te voir
É normal que a gente tenha se enganado
C'est normal que nous nous soyons trompés
Nossa história aconteceu no tempo errado
Notre histoire s'est passée au mauvais moment
Eu não sou bom em me despedir
Je ne suis pas bon pour dire au revoir
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
Mais il vaut mieux que je parte pour ne pas regretter
Tente entender
Essaie de comprendre
Vai ser sempre a primeira namorada
Tu seras toujours la première petite amie
Esse amor não vai sair de mim por nada
Cet amour ne sortira pas de moi pour rien
E nem pense em se afastar de mim
Et ne pense même pas à t'éloigner de moi
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
Ce sera très mauvais si je ne peux pas te voir
É normal que a gente tenha se enganado
C'est normal que nous nous soyons trompés
Nossa história aconteceu no tempo errado
Notre histoire s'est passée au mauvais moment
Eu não sou bom em me despedir
Je ne suis pas bon pour dire au revoir
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
Mais il vaut mieux que je parte pour ne pas regretter
Tente entender
Essaie de comprendre
Ludmilla ('brigada) uh
Ludmilla (merci) uh
O meu coração está deserto
Mein Herz ist verlassen
Sem o teu amor aqui bem perto
Ohne deine Liebe hier in der Nähe
Eu não nego o que você marcou
Ich leugne nicht, was du hinterlassen hast
E me apego ao que você deixou
Und ich klammere mich an das, was du zurückgelassen hast
Eu odeio me sentir sozinho
Ich hasse es, mich einsam zu fühlen
E queria te pedir Ludmilla (carinho) e aí
Und ich wollte dich bitten, Ludmilla (Zuneigung) und dann
Quando a boca sente a falta do teu beijo
Wenn der Mund deinen Kuss vermisst
E o corpo incendeia (de desejo) vem
Und der Körper in Flammen steht (vor Verlangen) komm
É a saudade
Es ist die Sehnsucht
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito
Die hier tief in meiner Brust schmerzt
Eu tento te expulsar da minha vida
Ich versuche dich aus meinem Leben zu verbannen
E não tem jeito (jamais vou conseguir tirar você)
Und es gibt keinen Weg (ich werde dich nie loswerden können)
Jamais vou conseguir tirar você do coração (eu não)
Ich werde dich nie aus meinem Herzen verbannen können (ich nicht)
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não
Ich nicht, ich nicht, ich nicht, ich nicht, ich nicht
É a saudade
Es ist die Sehnsucht
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito
Die hier tief in meiner Brust schmerzt
Eu tento te expulsar da minha vida e não tem jeito
Ich versuche dich aus meinem Leben zu verbannen und es gibt keinen Weg
Jamais vou conseguir tirar você do coração
Ich werde dich nie aus meinem Herzen verbannen können
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não
Ich nicht, ich nicht, ich nicht, ich nicht, ich nicht
O meu coração está deserto
Mein Herz ist verlassen
Sem o teu amor aqui bem perto
Ohne deine Liebe hier in der Nähe
Eu não nego, eu não nego o que você marcou
Ich leugne nicht, ich leugne nicht, was du hinterlassen hast
E me apego ao que você deixou
Und ich klammere mich an das, was du zurückgelassen hast
Eu odeio me sentir sozinho
Ich hasse es, mich einsam zu fühlen
E queria te pedir Ludmilla (carinho)
Und ich wollte dich bitten, Ludmilla (Zuneigung)
Quando a boca sente a falta do teu beijo
Wenn der Mund deinen Kuss vermisst
E o corpo incendeia e aí Rio de Janeiro
Und der Körper in Flammen steht und dann Rio de Janeiro
É a saudade
Es ist die Sehnsucht
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito
Die hier tief in meiner Brust schmerzt
Eu tento te expulsar da minha vida e não tem jeito
Ich versuche dich aus meinem Leben zu verbannen und es gibt keinen Weg
Jamais vou conseguir tirar você
Ich werde dich nie loswerden können
Jamais vou conseguir tirar você do coração (eu não, não)
Ich werde dich nie aus meinem Herzen verbannen können (ich nicht, nicht)
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não
Ich nicht, ich nicht, ich nicht, ich nicht, ich nicht
É a saudade
Es ist die Sehnsucht
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito
Die hier tief in meiner Brust schmerzt
Eu tento te expulsar da minha vida e não tem jeito
Ich versuche dich aus meinem Leben zu verbannen und es gibt keinen Weg
Jamais vou conseguir tirar você do coração
Ich werde dich nie aus meinem Herzen verbannen können
Eu não, eu não, eu não, eu não, tem essa aqui, ó (eu não)
Ich nicht, ich nicht, ich nicht, ich nicht, hier ist das, schau (ich nicht)
Vai
Geh
Foi fazendo do seu jeito
Du hast es auf deine Weise gemacht
Só que isso não se faz
Aber das ist nicht richtig
Pra curar vai levar tempo, mm
Um zu heilen, wird es Zeit brauchen, mm
Mas, por mais que não tivesse vendo
Aber, obwohl ich es nicht gesehen habe
Uma hora a venda cai
Irgendwann fällt die Augenbinde
Agora 'to entendendo
Jetzt verstehe ich
Me comparar com ex já foi demais
Mich mit deinem Ex zu vergleichen war zu viel
Briga, bate a porta e vai
Streite, schlage die Tür zu und gehe
Chama suas amigas e sai
Rufe deine Freundinnen an und gehe
A gente quase não transava mais
Wir hatten kaum noch Sex
Desconfio que me trai
Ich vermute, du hast mich betrogen
Pra mim agora tanto faz
Für mich ist es jetzt egal
Eu não mereço amar sozinho
Ich verdiene es nicht, alleine zu lieben
Nem vou viver a dois na solidão
Noch werde ich zu zweit in Einsamkeit leben
Eu não vou mendigar carinho
Ich werde nicht um Zuneigung betteln
E nem vou te esperar mais
Und ich werde nicht mehr auf dich warten
Ninguém merece amar sozinho
Niemand verdient es, alleine zu lieben
Mal comparou a nossa relação
Du hast unsere Beziehung schlecht verglichen
Você buscou outro caminho
Du hast einen anderen Weg gesucht
Vai com Deus, eu fico em paz
Geh mit Gott, ich bleibe in Frieden
Eu não mereço amar sozinho
Ich verdiene es nicht, alleine zu lieben
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Ninguém merece amar sozinho
Niemand verdient es, alleine zu lieben
Acabou
Es ist vorbei
Eu não sei se vale a pena
Ich weiß nicht, ob es sich lohnt
Aceitar esse teu jeito
Deine Art zu akzeptieren
Todo mundo tem defeitos
Jeder hat Fehler
Por favor, não 'to querendo te julgar
Bitte, ich versuche dich nicht zu beurteilen
Somos muito diferentes
Wir sind sehr unterschiedlich
E por mais que a gente tente
Und egal wie sehr wir es versuchen
A cabeça dá um nó
Der Kopf wird verwirrt
E vai ficar pior se a gente não parar (vai doer)
Und es wird schlimmer, wenn wir nicht aufhören (es wird wehtun)
Vai doer
Es wird wehtun
Mas não tem jeito fácil de terminar
Aber es gibt keinen einfachen Weg, Schluss zu machen
Vou sofrer
Ich werde leiden
Pois te amo e não quero te machucar
Denn ich liebe dich und will dich nicht verletzen
Não fique assim
Sei nicht so
Eu também 'to tentando ser forte e não chorar
Ich versuche auch stark zu sein und nicht zu weinen
Olha pra mim (joga a mão pra cima assim, ó)
Schau mich an (hebe so die Hand)
Vai ficar tudo bem quando a dor passar
Es wird alles gut, wenn der Schmerz vorbei ist
Vai ser sempre a primeira namorada
Du wirst immer die erste Freundin sein
Esse amor não vai sair de mim por nada
Diese Liebe wird mich nie verlassen
E nem pense em se afastar de mim
Und denke nicht einmal daran, dich von mir zu entfernen
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
Es wird sehr schlecht sein, wenn ich dich nicht sehen kann
É normal que a gente tenha se enganado
Es ist normal, dass wir uns geirrt haben
Nossa história aconteceu no tempo errado
Unsere Geschichte passierte zur falschen Zeit
Eu não sou bom em me despedir
Ich bin nicht gut im Abschiednehmen
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
Aber es ist besser, wenn ich gehe, um es nicht zu bereuen
Tente entender
Versuche zu verstehen
Eu não sei se vale a pena
Ich weiß nicht, ob es sich lohnt
Aceitar esse teu jeito
Deine Art zu akzeptieren
Todo mundo tem defeitos
Jeder hat Fehler
Por favor, não 'to querendo te julgar
Bitte, ich versuche dich nicht zu beurteilen
Somos muito diferentes
Wir sind sehr unterschiedlich
E por mais que a gente tente
Und egal wie sehr wir es versuchen
A cabeça dá um nó
Der Kopf wird verwirrt
E vai ficar pior se a gente não parar, vai doer
Und es wird schlimmer, wenn wir nicht aufhören, es wird wehtun
Vai doer
Es wird wehtun
Mas não tem jeito fácil de terminar
Aber es gibt keinen einfachen Weg, Schluss zu machen
Vou sofrer
Ich werde leiden
Pois te amo e não quero te machucar
Denn ich liebe dich und will dich nicht verletzen
Não fique assim
Sei nicht so
Eu também 'to tentando ser forte e não chorar
Ich versuche auch stark zu sein und nicht zu weinen
Olha pra mim
Schau mich an
Vai ficar tudo bem quando a dor, quando a dor passar
Es wird alles gut, wenn der Schmerz, wenn der Schmerz vorbei ist
Vai ser sempre a primeira namorada
Du wirst immer die erste Freundin sein
Esse amor não vai sair de mim por nada
Diese Liebe wird mich nie verlassen
E nem pense em se afastar de mim
Und denke nicht einmal daran, dich von mir zu entfernen
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
Es wird sehr schlecht sein, wenn ich dich nicht sehen kann
É normal que a gente tenha se enganado
Es ist normal, dass wir uns geirrt haben
Nossa história aconteceu no tempo errado
Unsere Geschichte passierte zur falschen Zeit
Eu não sou bom em me despedir
Ich bin nicht gut im Abschiednehmen
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
Aber es ist besser, wenn ich gehe, um es nicht zu bereuen
Tente entender
Versuche zu verstehen
Vai ser sempre a primeira namorada
Du wirst immer die erste Freundin sein
Esse amor não vai sair de mim por nada
Diese Liebe wird mich nie verlassen
E nem pense em se afastar de mim
Und denke nicht einmal daran, dich von mir zu entfernen
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
Es wird sehr schlecht sein, wenn ich dich nicht sehen kann
É normal que a gente tenha se enganado
Es ist normal, dass wir uns geirrt haben
Nossa história aconteceu no tempo errado
Unsere Geschichte passierte zur falschen Zeit
Eu não sou bom em me despedir
Ich bin nicht gut im Abschiednehmen
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
Aber es ist besser, wenn ich gehe, um es nicht zu bereuen
Tente entender
Versuche zu verstehen
Ludmilla ('brigada) uh
Ludmilla ('danke) uh

Curiosità sulla canzone Coração Deserto / Ninguém Merece Amar Sozinho / A Primeira Namorada [Ao Vivo] di Sorriso Maroto

Quando è stata rilasciata la canzone “Coração Deserto / Ninguém Merece Amar Sozinho / A Primeira Namorada [Ao Vivo]” di Sorriso Maroto?
La canzone Coração Deserto / Ninguém Merece Amar Sozinho / A Primeira Namorada [Ao Vivo] è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Sorriso Eu Gosto No Pagode (Ao Vivo)”.
Chi ha composto la canzone “Coração Deserto / Ninguém Merece Amar Sozinho / A Primeira Namorada [Ao Vivo]” di di Sorriso Maroto?
La canzone “Coração Deserto / Ninguém Merece Amar Sozinho / A Primeira Namorada [Ao Vivo]” di di Sorriso Maroto è stata composta da Bruno Baptista Cardoso dos Santos, Sergio Manoel Ignacio Junior.

Canzoni più popolari di Sorriso Maroto

Altri artisti di Pagode