John L. Cooper, Korey Cooper
Tell me what you're thinking
So I don't have to pretend
'Cause your mind's million miles away
I'm a song that goes on
Way beyond the ozone
You treat me like a stranger at the gates
Why you gotta make it so hard?
Why you gotta push me so far?
Just another weekend
Where we are barely speaking
Hoping that the silence keeps us safe
How did I get here?
Was it something I said?
When you said forever
Is this what you meant?
Is it wrong that I miss you?
'Cause you never left
But the burden feels heavy
And I'm just so stumped
Is this forever or is this the end?
It's better to be known here
Than to be alone here
Who will be the first to make a move?
You got me on the defense
'Cause just beyond my pretense
I'm afraid I'm disappointing you
I've still got some hope in my heart
But I don't even know where to start
How did I get here?
Was it something I said?
When you said forever
Is this what you meant?
Is it wrong that I miss you?
'Cause you never left
But the burden feels heavy
And I'm just so stumped
Is this forever or is this the end?
It's never over (it's never over)
It's never over (it's never over)
It's not to late to start it all again
It's never over (it's never over)
Let's start it over (let's start it over)
It's not to late to start it all again
How did I get here?
Was it something I said?
When you said forever
Is this what you meant?
Is it wrong that I miss you?
'Cause you never left
But the burden feels heavy
And I'm just so stumped
How did I get here?
Was it something I said?
When you said forever
Is this what you meant?
Is it wrong that I miss you?
'Cause you never left
But the burden feels heavy
And I'm just so stumped (and I'm just so stumped)
Is this forever or is this the end?
Tell me what you're thinking
Dimmi cosa stai pensando
So I don't have to pretend
Così non devo fingere
'Cause your mind's million miles away
Perché la tua mente è a milioni di miglia di distanza
I'm a song that goes on
Sono una canzone che continua
Way beyond the ozone
Ben oltre l'ozono
You treat me like a stranger at the gates
Mi tratti come uno sconosciuto alle porte
Why you gotta make it so hard?
Perché devi renderlo così difficile?
Why you gotta push me so far?
Perché devi spingermi così lontano?
Just another weekend
Solo un altro fine settimana
Where we are barely speaking
Dove parliamo appena
Hoping that the silence keeps us safe
Sperando che il silenzio ci mantenga al sicuro
How did I get here?
Come sono arrivato qui?
Was it something I said?
E' stato qualcosa che ho detto?
When you said forever
Quando hai detto per sempre
Is this what you meant?
E' questo quello che intendevi?
Is it wrong that I miss you?
E' sbagliato che mi manchi?
'Cause you never left
Perché non sei mai andato via
But the burden feels heavy
Ma il peso sembra pesante
And I'm just so stumped
E sono solo così confuso
Is this forever or is this the end?
È questo per sempre o è la fine?
It's better to be known here
È meglio essere conosciuto qui
Than to be alone here
Che essere solo qui
Who will be the first to make a move?
Chi sarà il primo a fare una mossa?
You got me on the defense
Mi hai messo sulla difensiva
'Cause just beyond my pretense
Perché appena oltre la mia finzione
I'm afraid I'm disappointing you
Ho paura di deluderti
I've still got some hope in my heart
Ho ancora un po' di speranza nel mio cuore
But I don't even know where to start
Ma non so nemmeno da dove iniziare
How did I get here?
Come sono arrivato qui?
Was it something I said?
E' stato qualcosa che ho detto?
When you said forever
Quando hai detto per sempre
Is this what you meant?
E' questo quello che intendevi?
Is it wrong that I miss you?
E' sbagliato che mi manchi?
'Cause you never left
Perché non sei mai andato via
But the burden feels heavy
Ma il peso sembra pesante
And I'm just so stumped
E sono solo così confuso
Is this forever or is this the end?
È questo per sempre o è la fine?
It's never over (it's never over)
Non è mai finita (non è mai finita)
It's never over (it's never over)
Non è mai finita (non è mai finita)
It's not to late to start it all again
Non è troppo tardi per ricominciare tutto da capo
It's never over (it's never over)
Non è mai finita (non è mai finita)
Let's start it over (let's start it over)
Ricominciamo da capo (ricominciamo da capo)
It's not to late to start it all again
Non è troppo tardi per ricominciare tutto da capo
How did I get here?
Come sono arrivato qui?
Was it something I said?
E' stato qualcosa che ho detto?
When you said forever
Quando hai detto per sempre
Is this what you meant?
E' questo quello che intendevi?
Is it wrong that I miss you?
E' sbagliato che mi manchi?
'Cause you never left
Perché non sei mai andato via
But the burden feels heavy
Ma il peso sembra pesante
And I'm just so stumped
E sono solo così confuso
How did I get here?
Come sono arrivato qui?
Was it something I said?
E' stato qualcosa che ho detto?
When you said forever
Quando hai detto per sempre
Is this what you meant?
E' questo quello che intendevi?
Is it wrong that I miss you?
E' sbagliato che mi manchi?
'Cause you never left
Perché non sei mai andato via
But the burden feels heavy
Ma il peso sembra pesante
And I'm just so stumped (and I'm just so stumped)
E sono solo così confuso (e sono solo così confuso)
Is this forever or is this the end?
È questo per sempre o è la fine?
Tell me what you're thinking
Diga-me o que você está pensando
So I don't have to pretend
Para que eu não tenha que fingir
'Cause your mind's million miles away
Porque sua mente está a milhões de milhas de distância
I'm a song that goes on
Eu sou uma canção que continua
Way beyond the ozone
Muito além da camada de ozônio
You treat me like a stranger at the gates
Você me trata como um estranho nos portões
Why you gotta make it so hard?
Por que você tem que tornar tudo tão difícil?
Why you gotta push me so far?
Por que você tem que me empurrar tão longe?
Just another weekend
Apenas mais um fim de semana
Where we are barely speaking
Onde mal estamos falando
Hoping that the silence keeps us safe
Esperando que o silêncio nos mantenha seguros
How did I get here?
Como eu cheguei aqui?
Was it something I said?
Foi algo que eu disse?
When you said forever
Quando você disse para sempre
Is this what you meant?
Era isso que você queria dizer?
Is it wrong that I miss you?
Está errado eu sentir sua falta?
'Cause you never left
Porque você nunca foi embora
But the burden feels heavy
Mas o fardo parece pesado
And I'm just so stumped
E eu estou tão confuso
Is this forever or is this the end?
Isso é para sempre ou é o fim?
It's better to be known here
É melhor ser conhecido aqui
Than to be alone here
Do que estar sozinho aqui
Who will be the first to make a move?
Quem será o primeiro a dar o passo?
You got me on the defense
Você me colocou na defensiva
'Cause just beyond my pretense
Porque além da minha pretensão
I'm afraid I'm disappointing you
Tenho medo de estar te decepcionando
I've still got some hope in my heart
Ainda tenho alguma esperança no meu coração
But I don't even know where to start
Mas nem sei por onde começar
How did I get here?
Como eu cheguei aqui?
Was it something I said?
Foi algo que eu disse?
When you said forever
Quando você disse para sempre
Is this what you meant?
Era isso que você queria dizer?
Is it wrong that I miss you?
Está errado eu sentir sua falta?
'Cause you never left
Porque você nunca foi embora
But the burden feels heavy
Mas o fardo parece pesado
And I'm just so stumped
E eu estou tão confuso
Is this forever or is this the end?
Isso é para sempre ou é o fim?
It's never over (it's never over)
Nunca acaba (nunca acaba)
It's never over (it's never over)
Nunca acaba (nunca acaba)
It's not to late to start it all again
Não é tarde demais para começar tudo de novo
It's never over (it's never over)
Nunca acaba (nunca acaba)
Let's start it over (let's start it over)
Vamos começar de novo (vamos começar de novo)
It's not to late to start it all again
Não é tarde demais para começar tudo de novo
How did I get here?
Como eu cheguei aqui?
Was it something I said?
Foi algo que eu disse?
When you said forever
Quando você disse para sempre
Is this what you meant?
Era isso que você queria dizer?
Is it wrong that I miss you?
Está errado eu sentir sua falta?
'Cause you never left
Porque você nunca foi embora
But the burden feels heavy
Mas o fardo parece pesado
And I'm just so stumped
E eu estou tão confuso
How did I get here?
Como eu cheguei aqui?
Was it something I said?
Foi algo que eu disse?
When you said forever
Quando você disse para sempre
Is this what you meant?
Era isso que você queria dizer?
Is it wrong that I miss you?
Está errado eu sentir sua falta?
'Cause you never left
Porque você nunca foi embora
But the burden feels heavy
Mas o fardo parece pesado
And I'm just so stumped (and I'm just so stumped)
E eu estou tão confuso (e eu estou tão confuso)
Is this forever or is this the end?
Isso é para sempre ou é o fim?
Tell me what you're thinking
Dime lo que estás pensando
So I don't have to pretend
Así no tengo que fingir
'Cause your mind's million miles away
Porque tu mente está a millones de millas de distancia
I'm a song that goes on
Soy una canción que sigue
Way beyond the ozone
Mucho más allá de la capa de ozono
You treat me like a stranger at the gates
Me tratas como a un extraño en las puertas
Why you gotta make it so hard?
¿Por qué tienes que hacerlo tan difícil?
Why you gotta push me so far?
¿Por qué tienes que empujarme tan lejos?
Just another weekend
Solo otro fin de semana
Where we are barely speaking
Donde apenas hablamos
Hoping that the silence keeps us safe
Esperando que el silencio nos mantenga a salvo
How did I get here?
¿Cómo llegué aquí?
Was it something I said?
¿Fue algo que dije?
When you said forever
Cuando dijiste para siempre
Is this what you meant?
¿Es esto a lo que te referías?
Is it wrong that I miss you?
¿Está mal que te extrañe?
'Cause you never left
Porque nunca te fuiste
But the burden feels heavy
Pero la carga se siente pesada
And I'm just so stumped
Y estoy tan desconcertado
Is this forever or is this the end?
¿Es esto para siempre o es el final?
It's better to be known here
Es mejor ser conocido aquí
Than to be alone here
Que estar solo aquí
Who will be the first to make a move?
¿Quién será el primero en dar un paso?
You got me on the defense
Me tienes a la defensiva
'Cause just beyond my pretense
Porque más allá de mi pretensión
I'm afraid I'm disappointing you
Temo decepcionarte
I've still got some hope in my heart
Todavía tengo algo de esperanza en mi corazón
But I don't even know where to start
Pero ni siquiera sé por dónde empezar
How did I get here?
¿Cómo llegué aquí?
Was it something I said?
¿Fue algo que dije?
When you said forever
Cuando dijiste para siempre
Is this what you meant?
¿Es esto a lo que te referías?
Is it wrong that I miss you?
¿Está mal que te extrañe?
'Cause you never left
Porque nunca te fuiste
But the burden feels heavy
Pero la carga se siente pesada
And I'm just so stumped
Y estoy tan desconcertado
Is this forever or is this the end?
¿Es esto para siempre o es el final?
It's never over (it's never over)
Nunca se acaba (nunca se acaba)
It's never over (it's never over)
Nunca se acaba (nunca se acaba)
It's not to late to start it all again
No es demasiado tarde para empezar de nuevo
It's never over (it's never over)
Nunca se acaba (nunca se acaba)
Let's start it over (let's start it over)
Empecemos de nuevo (empecemos de nuevo)
It's not to late to start it all again
No es demasiado tarde para empezar de nuevo
How did I get here?
¿Cómo llegué aquí?
Was it something I said?
¿Fue algo que dije?
When you said forever
Cuando dijiste para siempre
Is this what you meant?
¿Es esto a lo que te referías?
Is it wrong that I miss you?
¿Está mal que te extrañe?
'Cause you never left
Porque nunca te fuiste
But the burden feels heavy
Pero la carga se siente pesada
And I'm just so stumped
Y estoy tan desconcertado
How did I get here?
¿Cómo llegué aquí?
Was it something I said?
¿Fue algo que dije?
When you said forever
Cuando dijiste para siempre
Is this what you meant?
¿Es esto a lo que te referías?
Is it wrong that I miss you?
¿Está mal que te extrañe?
'Cause you never left
Porque nunca te fuiste
But the burden feels heavy
Pero la carga se siente pesada
And I'm just so stumped (and I'm just so stumped)
Y estoy tan desconcertado (y estoy tan desconcertado)
Is this forever or is this the end?
¿Es esto para siempre o es el final?
Tell me what you're thinking
Dis-moi à quoi tu penses
So I don't have to pretend
Pour que je n'aie pas à faire semblant
'Cause your mind's million miles away
Parce que ton esprit est à des millions de kilomètres
I'm a song that goes on
Je suis une chanson qui continue
Way beyond the ozone
Bien au-delà de l'ozone
You treat me like a stranger at the gates
Tu me traites comme un étranger à la porte
Why you gotta make it so hard?
Pourquoi dois-tu rendre les choses si difficiles ?
Why you gotta push me so far?
Pourquoi dois-tu me pousser si loin ?
Just another weekend
Juste un autre week-end
Where we are barely speaking
Où nous parlons à peine
Hoping that the silence keeps us safe
Espérant que le silence nous protège
How did I get here?
Comment en suis-je arrivé là ?
Was it something I said?
Est-ce quelque chose que j'ai dit ?
When you said forever
Quand tu as dit pour toujours
Is this what you meant?
Est-ce à cela que tu pensais ?
Is it wrong that I miss you?
Est-ce mal que tu me manques ?
'Cause you never left
Parce que tu n'es jamais parti
But the burden feels heavy
Mais le fardeau semble lourd
And I'm just so stumped
Et je suis juste si perplexe
Is this forever or is this the end?
Est-ce pour toujours ou est-ce la fin ?
It's better to be known here
Il vaut mieux être connu ici
Than to be alone here
Que d'être seul ici
Who will be the first to make a move?
Qui sera le premier à faire un geste ?
You got me on the defense
Tu me mets sur la défensive
'Cause just beyond my pretense
Parce que juste au-delà de mon prétendu
I'm afraid I'm disappointing you
J'ai peur de te décevoir
I've still got some hope in my heart
J'ai encore un peu d'espoir dans mon cœur
But I don't even know where to start
Mais je ne sais même pas par où commencer
How did I get here?
Comment en suis-je arrivé là ?
Was it something I said?
Est-ce quelque chose que j'ai dit ?
When you said forever
Quand tu as dit pour toujours
Is this what you meant?
Est-ce à cela que tu pensais ?
Is it wrong that I miss you?
Est-ce mal que tu me manques ?
'Cause you never left
Parce que tu n'es jamais parti
But the burden feels heavy
Mais le fardeau semble lourd
And I'm just so stumped
Et je suis juste si perplexe
Is this forever or is this the end?
Est-ce pour toujours ou est-ce la fin ?
It's never over (it's never over)
Ce n'est jamais fini (ce n'est jamais fini)
It's never over (it's never over)
Ce n'est jamais fini (ce n'est jamais fini)
It's not to late to start it all again
Il n'est pas trop tard pour tout recommencer
It's never over (it's never over)
Ce n'est jamais fini (ce n'est jamais fini)
Let's start it over (let's start it over)
Commençons à nouveau (commençons à nouveau)
It's not to late to start it all again
Il n'est pas trop tard pour tout recommencer
How did I get here?
Comment en suis-je arrivé là ?
Was it something I said?
Est-ce quelque chose que j'ai dit ?
When you said forever
Quand tu as dit pour toujours
Is this what you meant?
Est-ce à cela que tu pensais ?
Is it wrong that I miss you?
Est-ce mal que tu me manques ?
'Cause you never left
Parce que tu n'es jamais parti
But the burden feels heavy
Mais le fardeau semble lourd
And I'm just so stumped
Et je suis juste si perplexe
How did I get here?
Comment en suis-je arrivé là ?
Was it something I said?
Est-ce quelque chose que j'ai dit ?
When you said forever
Quand tu as dit pour toujours
Is this what you meant?
Est-ce à cela que tu pensais ?
Is it wrong that I miss you?
Est-ce mal que tu me manques ?
'Cause you never left
Parce que tu n'es jamais parti
But the burden feels heavy
Mais le fardeau semble lourd
And I'm just so stumped (and I'm just so stumped)
Et je suis juste si perplexe (et je suis juste si perplexe)
Is this forever or is this the end?
Est-ce pour toujours ou est-ce la fin ?
Tell me what you're thinking
Sag mir, was du denkst
So I don't have to pretend
Damit ich nicht so tun muss
'Cause your mind's million miles away
Denn dein Geist ist Millionen Meilen entfernt
I'm a song that goes on
Ich bin ein Lied, das weitergeht
Way beyond the ozone
Weit über die Ozonschicht hinaus
You treat me like a stranger at the gates
Du behandelst mich wie einen Fremden am Tor
Why you gotta make it so hard?
Warum musst du es so schwer machen?
Why you gotta push me so far?
Warum musst du mich so weit stoßen?
Just another weekend
Nur ein weiteres Wochenende
Where we are barely speaking
Wo wir kaum sprechen
Hoping that the silence keeps us safe
In der Hoffnung, dass die Stille uns sicher hält
How did I get here?
Wie bin ich hierher gekommen?
Was it something I said?
War es etwas, was ich gesagt habe?
When you said forever
Als du für immer gesagt hast
Is this what you meant?
Ist das, was du meintest?
Is it wrong that I miss you?
Ist es falsch, dass ich dich vermisse?
'Cause you never left
Denn du bist nie gegangen
But the burden feels heavy
Aber die Last fühlt sich schwer an
And I'm just so stumped
Und ich bin einfach so ratlos
Is this forever or is this the end?
Ist das für immer oder ist das das Ende?
It's better to be known here
Es ist besser, hier bekannt zu sein
Than to be alone here
Als hier allein zu sein
Who will be the first to make a move?
Wer wird der Erste sein, der einen Schritt macht?
You got me on the defense
Du hast mich in der Defensive
'Cause just beyond my pretense
Denn jenseits meiner Vortäuschung
I'm afraid I'm disappointing you
Habe ich Angst, dich zu enttäuschen
I've still got some hope in my heart
Ich habe immer noch etwas Hoffnung in meinem Herzen
But I don't even know where to start
Aber ich weiß nicht einmal, wo ich anfangen soll
How did I get here?
Wie bin ich hierher gekommen?
Was it something I said?
War es etwas, was ich gesagt habe?
When you said forever
Als du für immer gesagt hast
Is this what you meant?
Ist das, was du meintest?
Is it wrong that I miss you?
Ist es falsch, dass ich dich vermisse?
'Cause you never left
Denn du bist nie gegangen
But the burden feels heavy
Aber die Last fühlt sich schwer an
And I'm just so stumped
Und ich bin einfach so ratlos
Is this forever or is this the end?
Ist das für immer oder ist das das Ende?
It's never over (it's never over)
Es ist nie vorbei (es ist nie vorbei)
It's never over (it's never over)
Es ist nie vorbei (es ist nie vorbei)
It's not to late to start it all again
Es ist nicht zu spät, alles noch einmal zu beginnen
It's never over (it's never over)
Es ist nie vorbei (es ist nie vorbei)
Let's start it over (let's start it over)
Lass uns von vorne anfangen (lass uns von vorne anfangen)
It's not to late to start it all again
Es ist nicht zu spät, alles noch einmal zu beginnen
How did I get here?
Wie bin ich hierher gekommen?
Was it something I said?
War es etwas, was ich gesagt habe?
When you said forever
Als du für immer gesagt hast
Is this what you meant?
Ist das, was du meintest?
Is it wrong that I miss you?
Ist es falsch, dass ich dich vermisse?
'Cause you never left
Denn du bist nie gegangen
But the burden feels heavy
Aber die Last fühlt sich schwer an
And I'm just so stumped
Und ich bin einfach so ratlos
How did I get here?
Wie bin ich hierher gekommen?
Was it something I said?
War es etwas, was ich gesagt habe?
When you said forever
Als du für immer gesagt hast
Is this what you meant?
Ist das, was du meintest?
Is it wrong that I miss you?
Ist es falsch, dass ich dich vermisse?
'Cause you never left
Denn du bist nie gegangen
But the burden feels heavy
Aber die Last fühlt sich schwer an
And I'm just so stumped (and I'm just so stumped)
Und ich bin einfach so ratlos (und ich bin einfach so ratlos)
Is this forever or is this the end?
Ist das für immer oder ist das das Ende?