Yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
C'est pas l'COVID qui m'contamine
Il m'faut d'la gasolina, oh-oh
Eh
Même si j'ai r'trouvé la paix
Le problème, c'est qu'j't'en veux encore (oh, yeah, yeah, yeah)
Wallah si tu savais, j'essaye de nettoyer mon cœur (mon cœur)
J't'en veux mais j'viens t'aider, j'suis pas mort, juste un peu blessé
J'suis dans l'Merco, pas l'GTD, j'étais qu'un bosseur endetté, eh
J'suis blanc comme cocaïne, c'est pas l'COVID qui m'contamine ('tamine)
Il m'faut d'la gasolina, raconte pas ta vie
J'en ai connu des hauts, des bas, j'ai mis la fusée dès l'départ
J'me retrouve dans tous les débats
C'est p't-être les gens qui nous séparent (séparent)
Ouais, ouais, ouais, ouais (ouais)
C'est pas ma faute si tu mens mais c'est ma faute si j'y crois (oh, yeah, yeah)
J'fais pas semblant d'les entendre, j'fais pas l'aveugle, je les vois (oh, yeah, yeah)
C'est pas l'argent qui fait l'homme, j'étais un homme, j'avais rien (oh, yeah, yeah)
J'vis comme si j'étais pauvre, tu vis comme si t'étais plein (oh-oh)
J'suis désolé (yeah) j'ai pas pensé à toi
Suis-je condamné qu'à penser à faire de l'argent?
Allez, allez, monsieur l'agent
Faut nous laisser, j'suis plus dans l'bât', j'suis dans l'avion
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Y a plus grand chose qui m'atteint (oh) j'ai moins d'amour que d'plata (ouais)
Personne a pris mes patins (ouais) j'ai moins d'amis que d'platines
Et les bleus me dévisagent (yeah) ils m'attendent au virage (ah)
J'mène une vie de pirate (pirate, ouh, yeah)
Moi, je fais pas d'cinéma, ils sont beaucoup à m'ter-ma
On prend le biff, on démarre (démarre, ouh, yeah, ouh, yeah)
Car moi, je fais pas d'cinéma, ils sont beaucoup à m'ter-ma
On prend le biff, on démarre (démarre, ouh, yeah)
C'est pas ma faute si tu mens mais c'est ma faute si j'y crois (oh, yeah, yeah)
J'fais pas semblant d'les entendre, j'fais pas l'aveugle, je les vois (oh, yeah, yeah)
C'est pas l'argent qui fait l'homme, j'étais un homme, j'avais rien (oh, yeah, yeah)
J'vis comme si j'étais pauvre, tu vis comme si t'étais plein (oh-oh)
J'suis désolé (yeah) j'ai pas pensé à toi
Suis-je condamné qu'à penser à faire de l'argent?
Allez, allez, monsieur l'agent
Faut nous laisser, j'suis plus dans l'bât', j'suis dans l'avion
Ah-ah-ah-ah (yah) eh-eh-eh-eh (poh)
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Yeah
Sì
Yeah, yeah
Sì, sì
Yeah, yeah
Sì, sì
Yeah, yeah
Sì, sì
C'est pas l'COVID qui m'contamine
Non è il COVID che mi contamina
Il m'faut d'la gasolina, oh-oh
Ho bisogno di gasolina, oh-oh
Eh
Eh
Même si j'ai r'trouvé la paix
Anche se ho ritrovato la pace
Le problème, c'est qu'j't'en veux encore (oh, yeah, yeah, yeah)
Il problema è che ti voglio ancora male (oh, sì, sì, sì)
Wallah si tu savais, j'essaye de nettoyer mon cœur (mon cœur)
Wallah se tu sapessi, sto cercando di pulire il mio cuore (il mio cuore)
J't'en veux mais j'viens t'aider, j'suis pas mort, juste un peu blessé
Ti voglio male ma vengo ad aiutarti, non sono morto, solo un po' ferito
J'suis dans l'Merco, pas l'GTD, j'étais qu'un bosseur endetté, eh
Sono nella Merco, non la GTD, ero solo un lavoratore indebitato, eh
J'suis blanc comme cocaïne, c'est pas l'COVID qui m'contamine ('tamine)
Sono bianco come la cocaina, non è il COVID che mi contamina ('tamina)
Il m'faut d'la gasolina, raconte pas ta vie
Ho bisogno di gasolina, non raccontare la tua vita
J'en ai connu des hauts, des bas, j'ai mis la fusée dès l'départ
Ho conosciuto alti e bassi, ho acceso il razzo fin dall'inizio
J'me retrouve dans tous les débats
Mi ritrovo in tutte le discussioni
C'est p't-être les gens qui nous séparent (séparent)
Forse sono le persone che ci separano (separano)
Ouais, ouais, ouais, ouais (ouais)
Sì, sì, sì, sì (sì)
C'est pas ma faute si tu mens mais c'est ma faute si j'y crois (oh, yeah, yeah)
Non è colpa mia se menti ma è colpa mia se ci credo (oh, sì, sì)
J'fais pas semblant d'les entendre, j'fais pas l'aveugle, je les vois (oh, yeah, yeah)
Non faccio finta di non sentirli, non faccio il cieco, li vedo (oh, sì, sì)
C'est pas l'argent qui fait l'homme, j'étais un homme, j'avais rien (oh, yeah, yeah)
Non è il denaro che fa l'uomo, ero un uomo, non avevo nulla (oh, sì, sì)
J'vis comme si j'étais pauvre, tu vis comme si t'étais plein (oh-oh)
Vivo come se fossi povero, tu vivi come se fossi pieno (oh-oh)
J'suis désolé (yeah) j'ai pas pensé à toi
Mi dispiace (sì) non ho pensato a te
Suis-je condamné qu'à penser à faire de l'argent?
Sono condannato a pensare solo a fare soldi?
Allez, allez, monsieur l'agent
Andiamo, andiamo, signor agente
Faut nous laisser, j'suis plus dans l'bât', j'suis dans l'avion
Lasciateci stare, non sono più nel palazzo, sono sull'aereo
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Y a plus grand chose qui m'atteint (oh) j'ai moins d'amour que d'plata (ouais)
Non c'è più molto che mi colpisce (oh) ho meno amore che plata (sì)
Personne a pris mes patins (ouais) j'ai moins d'amis que d'platines
Nessuno ha preso i miei pattini (sì) ho meno amici che platine
Et les bleus me dévisagent (yeah) ils m'attendent au virage (ah)
E i poliziotti mi scrutano (sì) mi aspettano al tornante (ah)
J'mène une vie de pirate (pirate, ouh, yeah)
Conduco una vita da pirata (pirata, ouh, sì)
Moi, je fais pas d'cinéma, ils sont beaucoup à m'ter-ma
Io, non faccio cinema, sono in molti a darmi fastidio
On prend le biff, on démarre (démarre, ouh, yeah, ouh, yeah)
Prendiamo i soldi, partiamo (partiamo, ouh, sì, ouh, sì)
Car moi, je fais pas d'cinéma, ils sont beaucoup à m'ter-ma
Perché io, non faccio cinema, sono in molti a darmi fastidio
On prend le biff, on démarre (démarre, ouh, yeah)
Prendiamo i soldi, partiamo (partiamo, ouh, sì)
C'est pas ma faute si tu mens mais c'est ma faute si j'y crois (oh, yeah, yeah)
Non è colpa mia se menti ma è colpa mia se ci credo (oh, sì, sì)
J'fais pas semblant d'les entendre, j'fais pas l'aveugle, je les vois (oh, yeah, yeah)
Non faccio finta di non sentirli, non faccio il cieco, li vedo (oh, sì, sì)
C'est pas l'argent qui fait l'homme, j'étais un homme, j'avais rien (oh, yeah, yeah)
Non è il denaro che fa l'uomo, ero un uomo, non avevo nulla (oh, sì, sì)
J'vis comme si j'étais pauvre, tu vis comme si t'étais plein (oh-oh)
Vivo come se fossi povero, tu vivi come se fossi pieno (oh-oh)
J'suis désolé (yeah) j'ai pas pensé à toi
Mi dispiace (sì) non ho pensato a te
Suis-je condamné qu'à penser à faire de l'argent?
Sono condannato a pensare solo a fare soldi?
Allez, allez, monsieur l'agent
Andiamo, andiamo, signor agente
Faut nous laisser, j'suis plus dans l'bât', j'suis dans l'avion
Lasciateci stare, non sono più nel palazzo, sono sull'aereo
Ah-ah-ah-ah (yah) eh-eh-eh-eh (poh)
Ah-ah-ah-ah (yah) eh-eh-eh-eh (poh)
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Yeah
Sim
Yeah, yeah
Sim, sim
Yeah, yeah
Sim, sim
Yeah, yeah
Sim, sim
C'est pas l'COVID qui m'contamine
Não é o COVID que me contamina
Il m'faut d'la gasolina, oh-oh
Eu preciso de gasolina, oh-oh
Eh
Eh
Même si j'ai r'trouvé la paix
Mesmo que eu tenha encontrado a paz
Le problème, c'est qu'j't'en veux encore (oh, yeah, yeah, yeah)
O problema é que eu ainda estou chateado com você (oh, sim, sim, sim)
Wallah si tu savais, j'essaye de nettoyer mon cœur (mon cœur)
Wallah se você soubesse, estou tentando limpar meu coração (meu coração)
J't'en veux mais j'viens t'aider, j'suis pas mort, juste un peu blessé
Eu estou chateado, mas venho te ajudar, não estou morto, apenas um pouco ferido
J'suis dans l'Merco, pas l'GTD, j'étais qu'un bosseur endetté, eh
Estou no Merco, não no GTD, eu era apenas um trabalhador endividado, eh
J'suis blanc comme cocaïne, c'est pas l'COVID qui m'contamine ('tamine)
Estou branco como cocaína, não é o COVID que me contamina ('tamina)
Il m'faut d'la gasolina, raconte pas ta vie
Eu preciso de gasolina, não conte sua vida
J'en ai connu des hauts, des bas, j'ai mis la fusée dès l'départ
Eu conheci altos e baixos, eu acendi o foguete desde o início
J'me retrouve dans tous les débats
Eu me encontro em todos os debates
C'est p't-être les gens qui nous séparent (séparent)
Talvez sejam as pessoas que nos separam (separam)
Ouais, ouais, ouais, ouais (ouais)
Sim, sim, sim, sim (sim)
C'est pas ma faute si tu mens mais c'est ma faute si j'y crois (oh, yeah, yeah)
Não é minha culpa se você mente, mas é minha culpa se eu acredito (oh, sim, sim)
J'fais pas semblant d'les entendre, j'fais pas l'aveugle, je les vois (oh, yeah, yeah)
Não finjo ouvi-los, não finjo ser cego, eu os vejo (oh, sim, sim)
C'est pas l'argent qui fait l'homme, j'étais un homme, j'avais rien (oh, yeah, yeah)
Não é o dinheiro que faz o homem, eu era um homem, eu não tinha nada (oh, sim, sim)
J'vis comme si j'étais pauvre, tu vis comme si t'étais plein (oh-oh)
Eu vivo como se fosse pobre, você vive como se estivesse cheio (oh-oh)
J'suis désolé (yeah) j'ai pas pensé à toi
Desculpe (sim) eu não pensei em você
Suis-je condamné qu'à penser à faire de l'argent?
Estou condenado a pensar em ganhar dinheiro?
Allez, allez, monsieur l'agent
Vamos, vamos, senhor policial
Faut nous laisser, j'suis plus dans l'bât', j'suis dans l'avion
Deixe-nos em paz, não estou mais no prédio, estou no avião
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Y a plus grand chose qui m'atteint (oh) j'ai moins d'amour que d'plata (ouais)
Não há muito que me atinja (oh) eu tenho menos amor do que dinheiro (sim)
Personne a pris mes patins (ouais) j'ai moins d'amis que d'platines
Ninguém pegou meus patins (sim) eu tenho menos amigos do que discos de platina
Et les bleus me dévisagent (yeah) ils m'attendent au virage (ah)
E os policiais me encaram (sim) eles me esperam na curva (ah)
J'mène une vie de pirate (pirate, ouh, yeah)
Eu levo uma vida de pirata (pirata, ouh, sim)
Moi, je fais pas d'cinéma, ils sont beaucoup à m'ter-ma
Eu, eu não faço cinema, muitos estão me observando
On prend le biff, on démarre (démarre, ouh, yeah, ouh, yeah)
Pegamos o dinheiro, começamos (começamos, ouh, sim, ouh, sim)
Car moi, je fais pas d'cinéma, ils sont beaucoup à m'ter-ma
Porque eu, eu não faço cinema, muitos estão me observando
On prend le biff, on démarre (démarre, ouh, yeah)
Pegamos o dinheiro, começamos (começamos, ouh, sim)
C'est pas ma faute si tu mens mais c'est ma faute si j'y crois (oh, yeah, yeah)
Não é minha culpa se você mente, mas é minha culpa se eu acredito (oh, sim, sim)
J'fais pas semblant d'les entendre, j'fais pas l'aveugle, je les vois (oh, yeah, yeah)
Não finjo ouvi-los, não finjo ser cego, eu os vejo (oh, sim, sim)
C'est pas l'argent qui fait l'homme, j'étais un homme, j'avais rien (oh, yeah, yeah)
Não é o dinheiro que faz o homem, eu era um homem, eu não tinha nada (oh, sim, sim)
J'vis comme si j'étais pauvre, tu vis comme si t'étais plein (oh-oh)
Eu vivo como se fosse pobre, você vive como se estivesse cheio (oh-oh)
J'suis désolé (yeah) j'ai pas pensé à toi
Desculpe (sim) eu não pensei em você
Suis-je condamné qu'à penser à faire de l'argent?
Estou condenado a pensar em ganhar dinheiro?
Allez, allez, monsieur l'agent
Vamos, vamos, senhor policial
Faut nous laisser, j'suis plus dans l'bât', j'suis dans l'avion
Deixe-nos em paz, não estou mais no prédio, estou no avião
Ah-ah-ah-ah (yah) eh-eh-eh-eh (poh)
Ah-ah-ah-ah (yah) eh-eh-eh-eh (poh)
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Yeah
Yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
C'est pas l'COVID qui m'contamine
It's not COVID that's contaminating me
Il m'faut d'la gasolina, oh-oh
I need some gasoline, oh-oh
Eh
Eh
Même si j'ai r'trouvé la paix
Even if I've found peace
Le problème, c'est qu'j't'en veux encore (oh, yeah, yeah, yeah)
The problem is that I'm still mad at you (oh, yeah, yeah, yeah)
Wallah si tu savais, j'essaye de nettoyer mon cœur (mon cœur)
Wallah if you knew, I'm trying to clean my heart (my heart)
J't'en veux mais j'viens t'aider, j'suis pas mort, juste un peu blessé
I'm mad at you but I'm here to help, I'm not dead, just a little hurt
J'suis dans l'Merco, pas l'GTD, j'étais qu'un bosseur endetté, eh
I'm in the Merco, not the GTD, I was just a hard worker in debt, eh
J'suis blanc comme cocaïne, c'est pas l'COVID qui m'contamine ('tamine)
I'm white like cocaine, it's not COVID that's contaminating me ('taminating)
Il m'faut d'la gasolina, raconte pas ta vie
I need some gasoline, don't tell me your life story
J'en ai connu des hauts, des bas, j'ai mis la fusée dès l'départ
I've known highs and lows, I've been on the rocket since the start
J'me retrouve dans tous les débats
I find myself in all the debates
C'est p't-être les gens qui nous séparent (séparent)
Maybe it's the people who separate us (separate)
Ouais, ouais, ouais, ouais (ouais)
Yeah, yeah, yeah, yeah (yeah)
C'est pas ma faute si tu mens mais c'est ma faute si j'y crois (oh, yeah, yeah)
It's not my fault if you lie but it's my fault if I believe it (oh, yeah, yeah)
J'fais pas semblant d'les entendre, j'fais pas l'aveugle, je les vois (oh, yeah, yeah)
I don't pretend to hear them, I'm not blind, I see them (oh, yeah, yeah)
C'est pas l'argent qui fait l'homme, j'étais un homme, j'avais rien (oh, yeah, yeah)
It's not money that makes the man, I was a man, I had nothing (oh, yeah, yeah)
J'vis comme si j'étais pauvre, tu vis comme si t'étais plein (oh-oh)
I live as if I were poor, you live as if you were full (oh-oh)
J'suis désolé (yeah) j'ai pas pensé à toi
I'm sorry (yeah) I didn't think about you
Suis-je condamné qu'à penser à faire de l'argent?
Am I doomed to think about making money?
Allez, allez, monsieur l'agent
Come on, come on, Mr. Officer
Faut nous laisser, j'suis plus dans l'bât', j'suis dans l'avion
Let us go, I'm not in the building anymore, I'm on the plane
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Y a plus grand chose qui m'atteint (oh) j'ai moins d'amour que d'plata (ouais)
There's not much that affects me (oh) I have less love than money (yeah)
Personne a pris mes patins (ouais) j'ai moins d'amis que d'platines
No one took my skates (yeah) I have fewer friends than records
Et les bleus me dévisagent (yeah) ils m'attendent au virage (ah)
And the cops are staring at me (yeah) they're waiting for me at the turn (ah)
J'mène une vie de pirate (pirate, ouh, yeah)
I lead a pirate's life (pirate, ouh, yeah)
Moi, je fais pas d'cinéma, ils sont beaucoup à m'ter-ma
I don't make movies, there are many who envy me
On prend le biff, on démarre (démarre, ouh, yeah, ouh, yeah)
We take the money, we start (start, ouh, yeah, ouh, yeah)
Car moi, je fais pas d'cinéma, ils sont beaucoup à m'ter-ma
Because I don't make movies, there are many who envy me
On prend le biff, on démarre (démarre, ouh, yeah)
We take the money, we start (start, ouh, yeah)
C'est pas ma faute si tu mens mais c'est ma faute si j'y crois (oh, yeah, yeah)
It's not my fault if you lie but it's my fault if I believe it (oh, yeah, yeah)
J'fais pas semblant d'les entendre, j'fais pas l'aveugle, je les vois (oh, yeah, yeah)
I don't pretend to hear them, I'm not blind, I see them (oh, yeah, yeah)
C'est pas l'argent qui fait l'homme, j'étais un homme, j'avais rien (oh, yeah, yeah)
It's not money that makes the man, I was a man, I had nothing (oh, yeah, yeah)
J'vis comme si j'étais pauvre, tu vis comme si t'étais plein (oh-oh)
I live as if I were poor, you live as if you were full (oh-oh)
J'suis désolé (yeah) j'ai pas pensé à toi
I'm sorry (yeah) I didn't think about you
Suis-je condamné qu'à penser à faire de l'argent?
Am I doomed to think about making money?
Allez, allez, monsieur l'agent
Come on, come on, Mr. Officer
Faut nous laisser, j'suis plus dans l'bât', j'suis dans l'avion
Let us go, I'm not in the building anymore, I'm on the plane
Ah-ah-ah-ah (yah) eh-eh-eh-eh (poh)
Ah-ah-ah-ah (yah) eh-eh-eh-eh (poh)
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Yeah
Sí
Yeah, yeah
Sí, sí
Yeah, yeah
Sí, sí
Yeah, yeah
Sí, sí
C'est pas l'COVID qui m'contamine
No es el COVID lo que me contamina
Il m'faut d'la gasolina, oh-oh
Necesito gasolina, oh-oh
Eh
Eh
Même si j'ai r'trouvé la paix
Aunque he encontrado la paz
Le problème, c'est qu'j't'en veux encore (oh, yeah, yeah, yeah)
El problema es que todavía te guardo rencor (oh, sí, sí, sí)
Wallah si tu savais, j'essaye de nettoyer mon cœur (mon cœur)
Si supieras, estoy tratando de limpiar mi corazón (mi corazón)
J't'en veux mais j'viens t'aider, j'suis pas mort, juste un peu blessé
Estoy resentido pero vengo a ayudarte, no estoy muerto, solo un poco herido
J'suis dans l'Merco, pas l'GTD, j'étais qu'un bosseur endetté, eh
Estoy en el Merco, no en el GTD, solo era un trabajador endeudado, eh
J'suis blanc comme cocaïne, c'est pas l'COVID qui m'contamine ('tamine)
Soy blanco como la cocaína, no es el COVID lo que me contamina ('tamina)
Il m'faut d'la gasolina, raconte pas ta vie
Necesito gasolina, no cuentes tu vida
J'en ai connu des hauts, des bas, j'ai mis la fusée dès l'départ
He conocido altos y bajos, puse el cohete desde el principio
J'me retrouve dans tous les débats
Me encuentro en todos los debates
C'est p't-être les gens qui nous séparent (séparent)
Quizás son las personas las que nos separan (separan)
Ouais, ouais, ouais, ouais (ouais)
Sí, sí, sí, sí (sí)
C'est pas ma faute si tu mens mais c'est ma faute si j'y crois (oh, yeah, yeah)
No es mi culpa si mientes pero es mi culpa si te creo (oh, sí, sí)
J'fais pas semblant d'les entendre, j'fais pas l'aveugle, je les vois (oh, yeah, yeah)
No finjo no escucharlos, no hago el ciego, los veo (oh, sí, sí)
C'est pas l'argent qui fait l'homme, j'étais un homme, j'avais rien (oh, yeah, yeah)
No es el dinero lo que hace al hombre, era un hombre, no tenía nada (oh, sí, sí)
J'vis comme si j'étais pauvre, tu vis comme si t'étais plein (oh-oh)
Vivo como si fuera pobre, vives como si estuvieras lleno (oh-oh)
J'suis désolé (yeah) j'ai pas pensé à toi
Lo siento (sí) no pensé en ti
Suis-je condamné qu'à penser à faire de l'argent?
¿Estoy condenado a pensar solo en hacer dinero?
Allez, allez, monsieur l'agent
Vamos, vamos, señor agente
Faut nous laisser, j'suis plus dans l'bât', j'suis dans l'avion
Déjanos en paz, ya no estoy en el edificio, estoy en el avión
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Y a plus grand chose qui m'atteint (oh) j'ai moins d'amour que d'plata (ouais)
No hay mucho que me afecte (oh) tengo menos amor que plata (sí)
Personne a pris mes patins (ouais) j'ai moins d'amis que d'platines
Nadie tomó mis patines (sí) tengo menos amigos que discos de platino
Et les bleus me dévisagent (yeah) ils m'attendent au virage (ah)
Y los policías me miran fijamente (sí) me esperan en la curva (ah)
J'mène une vie de pirate (pirate, ouh, yeah)
Llevo una vida de pirata (pirata, ouh, sí)
Moi, je fais pas d'cinéma, ils sont beaucoup à m'ter-ma
Yo, no hago cine, son muchos los que me critican
On prend le biff, on démarre (démarre, ouh, yeah, ouh, yeah)
Tomamos el dinero, nos vamos (nos vamos, ouh, sí, ouh, sí)
Car moi, je fais pas d'cinéma, ils sont beaucoup à m'ter-ma
Porque yo, no hago cine, son muchos los que me critican
On prend le biff, on démarre (démarre, ouh, yeah)
Tomamos el dinero, nos vamos (nos vamos, ouh, sí)
C'est pas ma faute si tu mens mais c'est ma faute si j'y crois (oh, yeah, yeah)
No es mi culpa si mientes pero es mi culpa si te creo (oh, sí, sí)
J'fais pas semblant d'les entendre, j'fais pas l'aveugle, je les vois (oh, yeah, yeah)
No finjo no escucharlos, no hago el ciego, los veo (oh, sí, sí)
C'est pas l'argent qui fait l'homme, j'étais un homme, j'avais rien (oh, yeah, yeah)
No es el dinero lo que hace al hombre, era un hombre, no tenía nada (oh, sí, sí)
J'vis comme si j'étais pauvre, tu vis comme si t'étais plein (oh-oh)
Vivo como si fuera pobre, vives como si estuvieras lleno (oh-oh)
J'suis désolé (yeah) j'ai pas pensé à toi
Lo siento (sí) no pensé en ti
Suis-je condamné qu'à penser à faire de l'argent?
¿Estoy condenado a pensar solo en hacer dinero?
Allez, allez, monsieur l'agent
Vamos, vamos, señor agente
Faut nous laisser, j'suis plus dans l'bât', j'suis dans l'avion
Déjanos en paz, ya no estoy en el edificio, estoy en el avión
Ah-ah-ah-ah (yah) eh-eh-eh-eh (poh)
Ah-ah-ah-ah (yah) eh-eh-eh-eh (poh)
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Yeah
Ja
Yeah, yeah
Ja, ja
Yeah, yeah
Ja, ja
Yeah, yeah
Ja, ja
C'est pas l'COVID qui m'contamine
Es ist nicht COVID, das mich infiziert
Il m'faut d'la gasolina, oh-oh
Ich brauche Gasolina, oh-oh
Eh
Eh
Même si j'ai r'trouvé la paix
Auch wenn ich den Frieden gefunden habe
Le problème, c'est qu'j't'en veux encore (oh, yeah, yeah, yeah)
Das Problem ist, dass ich dir immer noch böse bin (oh, ja, ja, ja)
Wallah si tu savais, j'essaye de nettoyer mon cœur (mon cœur)
Wallah, wenn du wüsstest, ich versuche, mein Herz zu reinigen (mein Herz)
J't'en veux mais j'viens t'aider, j'suis pas mort, juste un peu blessé
Ich bin sauer auf dich, aber ich komme, um dir zu helfen, ich bin nicht tot, nur ein bisschen verletzt
J'suis dans l'Merco, pas l'GTD, j'étais qu'un bosseur endetté, eh
Ich bin im Merco, nicht im GTD, ich war nur ein verschuldeter Arbeiter, eh
J'suis blanc comme cocaïne, c'est pas l'COVID qui m'contamine ('tamine)
Ich bin weiß wie Kokain, es ist nicht COVID, das mich infiziert ('tamine)
Il m'faut d'la gasolina, raconte pas ta vie
Ich brauche Gasolina, erzähl nicht dein Leben
J'en ai connu des hauts, des bas, j'ai mis la fusée dès l'départ
Ich habe Höhen und Tiefen erlebt, ich habe die Rakete von Anfang an gezündet
J'me retrouve dans tous les débats
Ich finde mich in allen Debatten wieder
C'est p't-être les gens qui nous séparent (séparent)
Vielleicht sind es die Leute, die uns trennen (trennen)
Ouais, ouais, ouais, ouais (ouais)
Ja, ja, ja, ja (ja)
C'est pas ma faute si tu mens mais c'est ma faute si j'y crois (oh, yeah, yeah)
Es ist nicht meine Schuld, wenn du lügst, aber es ist meine Schuld, wenn ich es glaube (oh, ja, ja)
J'fais pas semblant d'les entendre, j'fais pas l'aveugle, je les vois (oh, yeah, yeah)
Ich tue nicht so, als würde ich sie nicht hören, ich tue nicht so, als wäre ich blind, ich sehe sie (oh, ja, ja)
C'est pas l'argent qui fait l'homme, j'étais un homme, j'avais rien (oh, yeah, yeah)
Es ist nicht das Geld, das den Mann macht, ich war ein Mann, ich hatte nichts (oh, ja, ja)
J'vis comme si j'étais pauvre, tu vis comme si t'étais plein (oh-oh)
Ich lebe, als wäre ich arm, du lebst, als wärst du voll (oh-oh)
J'suis désolé (yeah) j'ai pas pensé à toi
Es tut mir leid (ja) ich habe nicht an dich gedacht
Suis-je condamné qu'à penser à faire de l'argent?
Bin ich dazu verdammt, nur an Geld zu denken?
Allez, allez, monsieur l'agent
Los, los, Herr Polizist
Faut nous laisser, j'suis plus dans l'bât', j'suis dans l'avion
Lass uns in Ruhe, ich bin nicht mehr im Gebäude, ich bin im Flugzeug
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Y a plus grand chose qui m'atteint (oh) j'ai moins d'amour que d'plata (ouais)
Es gibt nicht mehr viel, das mich berührt (oh) ich habe weniger Liebe als Geld (ja)
Personne a pris mes patins (ouais) j'ai moins d'amis que d'platines
Niemand hat meine Schlittschuhe genommen (ja) ich habe weniger Freunde als Platinen
Et les bleus me dévisagent (yeah) ils m'attendent au virage (ah)
Und die Polizisten starren mich an (ja) sie warten auf mich in der Kurve (ah)
J'mène une vie de pirate (pirate, ouh, yeah)
Ich führe ein Piratenleben (Pirat, ouh, ja)
Moi, je fais pas d'cinéma, ils sont beaucoup à m'ter-ma
Ich mache kein Kino, viele sind hinter mir her
On prend le biff, on démarre (démarre, ouh, yeah, ouh, yeah)
Wir nehmen das Geld und fahren los (fahren los, ouh, ja, ouh, ja)
Car moi, je fais pas d'cinéma, ils sont beaucoup à m'ter-ma
Denn ich mache kein Kino, viele sind hinter mir her
On prend le biff, on démarre (démarre, ouh, yeah)
Wir nehmen das Geld und fahren los (fahren los, ouh, ja)
C'est pas ma faute si tu mens mais c'est ma faute si j'y crois (oh, yeah, yeah)
Es ist nicht meine Schuld, wenn du lügst, aber es ist meine Schuld, wenn ich es glaube (oh, ja, ja)
J'fais pas semblant d'les entendre, j'fais pas l'aveugle, je les vois (oh, yeah, yeah)
Ich tue nicht so, als würde ich sie nicht hören, ich tue nicht so, als wäre ich blind, ich sehe sie (oh, ja, ja)
C'est pas l'argent qui fait l'homme, j'étais un homme, j'avais rien (oh, yeah, yeah)
Es ist nicht das Geld, das den Mann macht, ich war ein Mann, ich hatte nichts (oh, ja, ja)
J'vis comme si j'étais pauvre, tu vis comme si t'étais plein (oh-oh)
Ich lebe, als wäre ich arm, du lebst, als wärst du voll (oh-oh)
J'suis désolé (yeah) j'ai pas pensé à toi
Es tut mir leid (ja) ich habe nicht an dich gedacht
Suis-je condamné qu'à penser à faire de l'argent?
Bin ich dazu verdammt, nur an Geld zu denken?
Allez, allez, monsieur l'agent
Los, los, Herr Polizist
Faut nous laisser, j'suis plus dans l'bât', j'suis dans l'avion
Lass uns in Ruhe, ich bin nicht mehr im Gebäude, ich bin im Flugzeug
Ah-ah-ah-ah (yah) eh-eh-eh-eh (poh)
Ah-ah-ah-ah (jah) eh-eh-eh-eh (poh)
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh
Ah-ah-ah-ah, eh-eh-eh-eh