Moscow

Ryad Kartoum

Testi Traduzione

Eh, rien à foutre que tu sois musclé, le brolique vient tout droit de Moscou
J'suis avec Mousko et j'entends l'ennemi crier au secours
J'préfère recompter les billets plutôt que compter sur les autres
Viens pas plonger si t'as pas pied, j'ai jamais perdu l'chemin d'la maison
Complètement garave, on a tout ramassé dans la baraque
J'pourrais pas attacher mes cheveux avec ce genre de barrette
Des millions d'vues et pourtant, j'm'en vante ap'
J'ai toujours pas changé, ne reviens pas m'checker
Si dans la bagarre, toi, tu rentres ap'
On rentre par la fenêtre quand tu dors, eh
Le temps qu'on brassait, toi tu t'branlais
J'ai tout fait maintenant, j'peux aller prendre l'air
En ce moment, j'suis débordé, y a qu'un sujet que j'voudrais aborder
Pourquoi ces personnes-là, ils me portent l'œil?

J'ai la haine, haine "RK" collé sur le textile
Il ou elle videra la caisse, caisse, si t'es pas trop déter', tu peux partir
Eh, demande à Ker-Kerno, j'te parle pas si t'as pas d'Cur-Curly
Tu crois qu'j'vais donner mon cœur, cœur, là? Garde la che-pê, tu peux repartir

J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis

Tout est bueno, t'inquiète pas, ici, tout va bene
Visière, akha et Akrapovič, "pah-pah" si tu m'prends pour un pédé
J'ai même plus d'appétit, le rap, c'est trop facile
Arrête de raconter ta vie, quand t'as fini, si j'suis là-bas, bah tu m'fais signe
Miroir, miroir, dis-moi qui fait mieux?
Miroir, miroir, qui peut m'enculer?
Ils sont malades, eux, ils savent même pas qu'c'est moi le plus rancunier
T'as trop mangé sur l'gâteau, tu demandes maintenant pourquoi t'es assez lent
Tu m'as jamais vu assez loin, si t'as raté, on reviendra aussitôt

Ainsi font les petites marionnettes
Ils font les marioles, eux, y a pe-pom chez Paulette
On a pris les mêmes, on a recommencé, on a chauffé l'couteau, on a re-détaillé
Là, c'est l'R qui revient si t'es pas sûr de l'faire, vaut mieux pas essayer

(Vaut mieux pas essayer)
(Ainsi font les petites marionnettes)
(Ils font les marioles, eux, y a pe-pom chez Paulette)

J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis

Eh, rien à foutre que tu sois musclé, le brolique vient tout droit de Moscou
Eh, non me ne frega niente che tu sia muscoloso, il brolique viene direttamente da Mosca
J'suis avec Mousko et j'entends l'ennemi crier au secours
Sono con Mousko e sento il nemico gridare aiuto
J'préfère recompter les billets plutôt que compter sur les autres
Preferisco ricontare i soldi piuttosto che contare sugli altri
Viens pas plonger si t'as pas pied, j'ai jamais perdu l'chemin d'la maison
Non venire a tuffarti se non hai piede, non ho mai perso la strada di casa
Complètement garave, on a tout ramassé dans la baraque
Completamente garave, abbiamo raccolto tutto nella casa
J'pourrais pas attacher mes cheveux avec ce genre de barrette
Non potrei legare i miei capelli con questo tipo di molletta
Des millions d'vues et pourtant, j'm'en vante ap'
Milioni di visualizzazioni eppure, non me ne vanto
J'ai toujours pas changé, ne reviens pas m'checker
Non sono ancora cambiato, non tornare a controllarmi
Si dans la bagarre, toi, tu rentres ap'
Se nella lotta, tu, non entri
On rentre par la fenêtre quand tu dors, eh
Entriamo dalla finestra quando dormi, eh
Le temps qu'on brassait, toi tu t'branlais
Mentre noi lavoravamo, tu ti masturbavi
J'ai tout fait maintenant, j'peux aller prendre l'air
Ho fatto tutto ora, posso andare a prendere aria
En ce moment, j'suis débordé, y a qu'un sujet que j'voudrais aborder
In questo momento, sono oberato, c'è solo un argomento che vorrei affrontare
Pourquoi ces personnes-là, ils me portent l'œil?
Perché queste persone, mi portano l'occhio?
J'ai la haine, haine "RK" collé sur le textile
Ho l'odio, odio "RK" attaccato sul tessuto
Il ou elle videra la caisse, caisse, si t'es pas trop déter', tu peux partir
Lui o lei svuoterà la cassa, cassa, se non sei troppo determinato, puoi andare
Eh, demande à Ker-Kerno, j'te parle pas si t'as pas d'Cur-Curly
Eh, chiedi a Ker-Kerno, non ti parlo se non hai Cur-Curly
Tu crois qu'j'vais donner mon cœur, cœur, là? Garde la che-pê, tu peux repartir
Pensi che darò il mio cuore, cuore, qui? Tieni la che-pê, puoi andare
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
Ho lavorato duramente tutta la mia vita, avrei potuto dare tutta la mia vita
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
Vuoi darmi il tuo parere, io, di notte, faccio il giro della città
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
Ho lavorato duramente tutta la mia vita, ho vagato troppo tutta la mia vita
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
Sono pieno di problemi, sono pieno di nemici
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
Ho lavorato duramente tutta la mia vita, avrei potuto dare tutta la mia vita
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
Vuoi darmi il tuo parere, io, di notte, faccio il giro della città
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
Ho lavorato duramente tutta la mia vita, ho vagato troppo tutta la mia vita
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
Sono pieno di problemi, sono pieno di nemici
Tout est bueno, t'inquiète pas, ici, tout va bene
Tutto è bueno, non preoccuparti, qui, tutto va bene
Visière, akha et Akrapovič, "pah-pah" si tu m'prends pour un pédé
Visiera, akha e Akrapovič, "pah-pah" se mi prendi per un gay
J'ai même plus d'appétit, le rap, c'est trop facile
Non ho più appetito, il rap è troppo facile
Arrête de raconter ta vie, quand t'as fini, si j'suis là-bas, bah tu m'fais signe
Smetti di raccontare la tua vita, quando hai finito, se sono là, mi fai un segno
Miroir, miroir, dis-moi qui fait mieux?
Specchio, specchio, dimmi chi fa meglio?
Miroir, miroir, qui peut m'enculer?
Specchio, specchio, chi può fottermi?
Ils sont malades, eux, ils savent même pas qu'c'est moi le plus rancunier
Sono malati, loro, non sanno nemmeno che io sono il più rancoroso
T'as trop mangé sur l'gâteau, tu demandes maintenant pourquoi t'es assez lent
Hai mangiato troppo sulla torta, ora chiedi perché sei così lento
Tu m'as jamais vu assez loin, si t'as raté, on reviendra aussitôt
Non mi hai mai visto abbastanza lontano, se hai fallito, torneremo subito
Ainsi font les petites marionnettes
Così fanno le piccole marionette
Ils font les marioles, eux, y a pe-pom chez Paulette
Fanno i buffoni, loro, c'è pe-pom da Paulette
On a pris les mêmes, on a recommencé, on a chauffé l'couteau, on a re-détaillé
Abbiamo preso gli stessi, abbiamo ricominciato, abbiamo riscaldato il coltello, abbiamo dettagliato di nuovo
Là, c'est l'R qui revient si t'es pas sûr de l'faire, vaut mieux pas essayer
Ora, è l'R che torna se non sei sicuro di farlo, meglio non provare
(Vaut mieux pas essayer)
(Meglio non provare)
(Ainsi font les petites marionnettes)
(Così fanno le piccole marionette)
(Ils font les marioles, eux, y a pe-pom chez Paulette)
(Fanno i buffoni, loro, c'è pe-pom da Paulette)
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
Ho lavorato duramente tutta la mia vita, avrei potuto dare tutta la mia vita
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
Vuoi darmi il tuo parere, io, di notte, faccio il giro della città
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
Ho lavorato duramente tutta la mia vita, ho vagato troppo tutta la mia vita
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
Sono pieno di problemi, sono pieno di nemici
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
Ho lavorato duramente tutta la mia vita, avrei potuto dare tutta la mia vita
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
Vuoi darmi il tuo parere, io, di notte, faccio il giro della città
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
Ho lavorato duramente tutta la mia vita, ho vagato troppo tutta la mia vita
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
Sono pieno di problemi, sono pieno di nemici
Eh, rien à foutre que tu sois musclé, le brolique vient tout droit de Moscou
Eh, não me importa que você seja musculoso, o brolique vem direto de Moscou
J'suis avec Mousko et j'entends l'ennemi crier au secours
Estou com Mousko e ouço o inimigo gritando por socorro
J'préfère recompter les billets plutôt que compter sur les autres
Prefiro recontar as notas do que contar com os outros
Viens pas plonger si t'as pas pied, j'ai jamais perdu l'chemin d'la maison
Não venha mergulhar se você não tem pé, nunca perdi o caminho de casa
Complètement garave, on a tout ramassé dans la baraque
Completamente garave, pegamos tudo na casa
J'pourrais pas attacher mes cheveux avec ce genre de barrette
Não consigo prender meu cabelo com esse tipo de presilha
Des millions d'vues et pourtant, j'm'en vante ap'
Milhões de visualizações e ainda assim, não me vanglorio
J'ai toujours pas changé, ne reviens pas m'checker
Ainda não mudei, não volte para me verificar
Si dans la bagarre, toi, tu rentres ap'
Se na briga, você, não entra
On rentre par la fenêtre quand tu dors, eh
Entramos pela janela quando você dorme, eh
Le temps qu'on brassait, toi tu t'branlais
Enquanto estávamos mexendo, você estava se masturbando
J'ai tout fait maintenant, j'peux aller prendre l'air
Fiz tudo agora, posso sair para tomar ar
En ce moment, j'suis débordé, y a qu'un sujet que j'voudrais aborder
No momento, estou sobrecarregado, há apenas um assunto que gostaria de abordar
Pourquoi ces personnes-là, ils me portent l'œil?
Por que essas pessoas, eles me invejam?
J'ai la haine, haine "RK" collé sur le textile
Estou com raiva, raiva "RK" colada no tecido
Il ou elle videra la caisse, caisse, si t'es pas trop déter', tu peux partir
Ele ou ela vai esvaziar o caixa, caixa, se você não está muito determinado, pode ir embora
Eh, demande à Ker-Kerno, j'te parle pas si t'as pas d'Cur-Curly
Eh, pergunte a Ker-Kerno, não falo com você se você não tem Cur-Curly
Tu crois qu'j'vais donner mon cœur, cœur, là? Garde la che-pê, tu peux repartir
Você acha que vou dar meu coração, coração, lá? Guarde a che-pê, você pode ir embora
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
Trabalhei duro toda a minha vida, poderia ter dado toda a minha vida
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
Você quer me dar sua opinião, eu, à noite, dou a volta na cidade
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
Trabalhei duro toda a minha vida, vagabundei demais toda a minha vida
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
Estou cheio de problemas, estou cheio de inimigos
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
Trabalhei duro toda a minha vida, poderia ter dado toda a minha vida
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
Você quer me dar sua opinião, eu, à noite, dou a volta na cidade
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
Trabalhei duro toda a minha vida, vagabundei demais toda a minha vida
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
Estou cheio de problemas, estou cheio de inimigos
Tout est bueno, t'inquiète pas, ici, tout va bene
Tudo está bueno, não se preocupe, aqui, tudo vai bem
Visière, akha et Akrapovič, "pah-pah" si tu m'prends pour un pédé
Viseira, akha e Akrapovič, "pah-pah" se você me considera um pederasta
J'ai même plus d'appétit, le rap, c'est trop facile
Não tenho mais apetite, o rap é muito fácil
Arrête de raconter ta vie, quand t'as fini, si j'suis là-bas, bah tu m'fais signe
Pare de contar sua vida, quando terminar, se estou lá, me dê um sinal
Miroir, miroir, dis-moi qui fait mieux?
Espelho, espelho, me diga quem faz melhor?
Miroir, miroir, qui peut m'enculer?
Espelho, espelho, quem pode me foder?
Ils sont malades, eux, ils savent même pas qu'c'est moi le plus rancunier
Eles estão doentes, eles nem sabem que sou o mais rancoroso
T'as trop mangé sur l'gâteau, tu demandes maintenant pourquoi t'es assez lent
Você comeu demais do bolo, agora está perguntando por que está tão lento
Tu m'as jamais vu assez loin, si t'as raté, on reviendra aussitôt
Você nunca me viu longe o suficiente, se você falhou, voltaremos imediatamente
Ainsi font les petites marionnettes
Assim fazem as pequenas marionetes
Ils font les marioles, eux, y a pe-pom chez Paulette
Eles se exibem, há pe-pom na casa de Paulette
On a pris les mêmes, on a recommencé, on a chauffé l'couteau, on a re-détaillé
Pegamos os mesmos, começamos de novo, aquecemos a faca, detalhamos novamente
Là, c'est l'R qui revient si t'es pas sûr de l'faire, vaut mieux pas essayer
Agora, é o R que volta se você não tem certeza de fazer, é melhor não tentar
(Vaut mieux pas essayer)
(É melhor não tentar)
(Ainsi font les petites marionnettes)
(Assim fazem as pequenas marionetes)
(Ils font les marioles, eux, y a pe-pom chez Paulette)
(Eles se exibem, há pe-pom na casa de Paulette)
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
Trabalhei duro toda a minha vida, poderia ter dado toda a minha vida
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
Você quer me dar sua opinião, eu, à noite, dou a volta na cidade
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
Trabalhei duro toda a minha vida, vagabundei demais toda a minha vida
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
Estou cheio de problemas, estou cheio de inimigos
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
Trabalhei duro toda a minha vida, poderia ter dado toda a minha vida
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
Você quer me dar sua opinião, eu, à noite, dou a volta na cidade
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
Trabalhei duro toda a minha vida, vagabundei demais toda a minha vida
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
Estou cheio de problemas, estou cheio de inimigos
Eh, rien à foutre que tu sois musclé, le brolique vient tout droit de Moscou
Eh, I don't give a damn if you're muscular, the muscle comes straight from Moscow
J'suis avec Mousko et j'entends l'ennemi crier au secours
I'm with Mousko and I hear the enemy crying for help
J'préfère recompter les billets plutôt que compter sur les autres
I'd rather count the bills than rely on others
Viens pas plonger si t'as pas pied, j'ai jamais perdu l'chemin d'la maison
Don't dive if you can't swim, I've never lost my way home
Complètement garave, on a tout ramassé dans la baraque
Completely messed up, we picked up everything in the house
J'pourrais pas attacher mes cheveux avec ce genre de barrette
I couldn't tie my hair with this kind of barrette
Des millions d'vues et pourtant, j'm'en vante ap'
Millions of views and yet, I don't brag about it
J'ai toujours pas changé, ne reviens pas m'checker
I haven't changed, don't come back to check on me
Si dans la bagarre, toi, tu rentres ap'
If you don't get involved in the fight, don't bother
On rentre par la fenêtre quand tu dors, eh
We enter through the window when you sleep, eh
Le temps qu'on brassait, toi tu t'branlais
While we were hustling, you were jerking off
J'ai tout fait maintenant, j'peux aller prendre l'air
I've done everything now, I can go get some air
En ce moment, j'suis débordé, y a qu'un sujet que j'voudrais aborder
Right now, I'm overwhelmed, there's only one topic I want to address
Pourquoi ces personnes-là, ils me portent l'œil?
Why do these people, they give me the evil eye?
J'ai la haine, haine "RK" collé sur le textile
I'm angry, angry "RK" stuck on the textile
Il ou elle videra la caisse, caisse, si t'es pas trop déter', tu peux partir
He or she will empty the cash register, if you're not too determined, you can leave
Eh, demande à Ker-Kerno, j'te parle pas si t'as pas d'Cur-Curly
Eh, ask Ker-Kerno, I won't talk to you if you don't have Curly
Tu crois qu'j'vais donner mon cœur, cœur, là? Garde la che-pê, tu peux repartir
You think I'm going to give my heart, heart, here? Keep the fish, you can leave
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
I've worked hard all my life, I could have given my whole life
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
You want to give me your opinion, at night, I tour the city
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
I've worked hard all my life, I've hung out too much all my life
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
I'm full of troubles, I'm full of enemies
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
I've worked hard all my life, I could have given my whole life
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
You want to give me your opinion, at night, I tour the city
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
I've worked hard all my life, I've hung out too much all my life
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
I'm full of troubles, I'm full of enemies
Tout est bueno, t'inquiète pas, ici, tout va bene
Everything is good, don't worry, everything is fine here
Visière, akha et Akrapovič, "pah-pah" si tu m'prends pour un pédé
Visor, brother and Akrapovič, "pah-pah" if you take me for a fag
J'ai même plus d'appétit, le rap, c'est trop facile
I don't even have an appetite anymore, rap is too easy
Arrête de raconter ta vie, quand t'as fini, si j'suis là-bas, bah tu m'fais signe
Stop telling your life story, when you're done, if I'm there, just signal me
Miroir, miroir, dis-moi qui fait mieux?
Mirror, mirror, tell me who does better?
Miroir, miroir, qui peut m'enculer?
Mirror, mirror, who can screw me over?
Ils sont malades, eux, ils savent même pas qu'c'est moi le plus rancunier
They're sick, they don't even know that I'm the most vindictive
T'as trop mangé sur l'gâteau, tu demandes maintenant pourquoi t'es assez lent
You've eaten too much of the cake, now you're asking why you're so slow
Tu m'as jamais vu assez loin, si t'as raté, on reviendra aussitôt
You've never seen me far enough, if you've missed, we'll come back right away
Ainsi font les petites marionnettes
Thus do the little puppets
Ils font les marioles, eux, y a pe-pom chez Paulette
They play the fool, there's trouble at Paulette's
On a pris les mêmes, on a recommencé, on a chauffé l'couteau, on a re-détaillé
We took the same ones, we started over, we heated the knife, we detailed again
Là, c'est l'R qui revient si t'es pas sûr de l'faire, vaut mieux pas essayer
Now, it's the R that comes back if you're not sure to do it, better not try
(Vaut mieux pas essayer)
(Better not try)
(Ainsi font les petites marionnettes)
(Thus do the little puppets)
(Ils font les marioles, eux, y a pe-pom chez Paulette)
(They play the fool, there's trouble at Paulette's)
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
I've worked hard all my life, I could have given my whole life
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
You want to give me your opinion, at night, I tour the city
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
I've worked hard all my life, I've hung out too much all my life
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
I'm full of troubles, I'm full of enemies
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
I've worked hard all my life, I could have given my whole life
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
You want to give me your opinion, at night, I tour the city
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
I've worked hard all my life, I've hung out too much all my life
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
I'm full of troubles, I'm full of enemies
Eh, rien à foutre que tu sois musclé, le brolique vient tout droit de Moscou
Eh, no me importa que estés musculado, el músculo viene directamente de Moscú
J'suis avec Mousko et j'entends l'ennemi crier au secours
Estoy con Mousko y oigo al enemigo gritar pidiendo ayuda
J'préfère recompter les billets plutôt que compter sur les autres
Prefiero volver a contar los billetes que contar con los demás
Viens pas plonger si t'as pas pied, j'ai jamais perdu l'chemin d'la maison
No te metas si no puedes nadar, nunca he perdido el camino a casa
Complètement garave, on a tout ramassé dans la baraque
Completamente destrozado, lo recogimos todo en la casa
J'pourrais pas attacher mes cheveux avec ce genre de barrette
No puedo atarme el pelo con este tipo de horquilla
Des millions d'vues et pourtant, j'm'en vante ap'
Millones de vistas y sin embargo, no me jacto de ello
J'ai toujours pas changé, ne reviens pas m'checker
Todavía no he cambiado, no vuelvas a comprobarlo
Si dans la bagarre, toi, tu rentres ap'
Si en la pelea, tú, no entras
On rentre par la fenêtre quand tu dors, eh
Entramos por la ventana cuando duermes, eh
Le temps qu'on brassait, toi tu t'branlais
Mientras nosotros trabajábamos, tú te masturbabas
J'ai tout fait maintenant, j'peux aller prendre l'air
Lo he hecho todo ahora, puedo salir a tomar aire
En ce moment, j'suis débordé, y a qu'un sujet que j'voudrais aborder
En este momento, estoy desbordado, solo hay un tema que quiero abordar
Pourquoi ces personnes-là, ils me portent l'œil?
¿Por qué estas personas me tienen envidia?
J'ai la haine, haine "RK" collé sur le textile
Estoy furioso, furioso "RK" pegado en la tela
Il ou elle videra la caisse, caisse, si t'es pas trop déter', tu peux partir
Él o ella vaciará la caja, caja, si no estás muy decidido, puedes irte
Eh, demande à Ker-Kerno, j'te parle pas si t'as pas d'Cur-Curly
Eh, pregúntale a Ker-Kerno, no te hablo si no tienes Cur-Curly
Tu crois qu'j'vais donner mon cœur, cœur, là? Garde la che-pê, tu peux repartir
¿Crees que voy a dar mi corazón, corazón, aquí? Guarda la che-pê, puedes irte
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
He trabajado duro toda mi vida, podría haber dado toda mi vida
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
Quieres darme tu opinión, yo, por la noche, doy la vuelta a la ciudad
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
He trabajado duro toda mi vida, he vagado demasiado toda mi vida
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
Estoy lleno de problemas, estoy lleno de enemigos
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
He trabajado duro toda mi vida, podría haber dado toda mi vida
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
Quieres darme tu opinión, yo, por la noche, doy la vuelta a la ciudad
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
He trabajado duro toda mi vida, he vagado demasiado toda mi vida
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
Estoy lleno de problemas, estoy lleno de enemigos
Tout est bueno, t'inquiète pas, ici, tout va bene
Todo está bien, no te preocupes, aquí, todo va bien
Visière, akha et Akrapovič, "pah-pah" si tu m'prends pour un pédé
Visera, akha y Akrapovič, "pah-pah" si me tomas por un gay
J'ai même plus d'appétit, le rap, c'est trop facile
Ya no tengo apetito, el rap es demasiado fácil
Arrête de raconter ta vie, quand t'as fini, si j'suis là-bas, bah tu m'fais signe
Deja de contar tu vida, cuando termines, si estoy allí, hazme una señal
Miroir, miroir, dis-moi qui fait mieux?
Espejo, espejo, dime quién lo hace mejor?
Miroir, miroir, qui peut m'enculer?
Espejo, espejo, ¿quién puede joderme?
Ils sont malades, eux, ils savent même pas qu'c'est moi le plus rancunier
Están enfermos, ellos, ni siquiera saben que soy el más rencoroso
T'as trop mangé sur l'gâteau, tu demandes maintenant pourquoi t'es assez lent
Has comido demasiado del pastel, ahora preguntas por qué eres tan lento
Tu m'as jamais vu assez loin, si t'as raté, on reviendra aussitôt
Nunca me has visto lo suficientemente lejos, si fallas, volveremos de inmediato
Ainsi font les petites marionnettes
Así hacen las pequeñas marionetas
Ils font les marioles, eux, y a pe-pom chez Paulette
Ellos hacen el tonto, ellos, hay pe-pom en Paulette
On a pris les mêmes, on a recommencé, on a chauffé l'couteau, on a re-détaillé
Tomamos los mismos, empezamos de nuevo, calentamos el cuchillo, detallamos de nuevo
Là, c'est l'R qui revient si t'es pas sûr de l'faire, vaut mieux pas essayer
Ahora, es el R que vuelve si no estás seguro de hacerlo, mejor no intentarlo
(Vaut mieux pas essayer)
(Mejor no intentarlo)
(Ainsi font les petites marionnettes)
(Así hacen las pequeñas marionetas)
(Ils font les marioles, eux, y a pe-pom chez Paulette)
(Ellos hacen el tonto, ellos, hay pe-pom en Paulette)
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
He trabajado duro toda mi vida, podría haber dado toda mi vida
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
Quieres darme tu opinión, yo, por la noche, doy la vuelta a la ciudad
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
He trabajado duro toda mi vida, he vagado demasiado toda mi vida
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
Estoy lleno de problemas, estoy lleno de enemigos
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
He trabajado duro toda mi vida, podría haber dado toda mi vida
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
Quieres darme tu opinión, yo, por la noche, doy la vuelta a la ciudad
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
He trabajado duro toda mi vida, he vagado demasiado toda mi vida
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
Estoy lleno de problemas, estoy lleno de enemigos
Eh, rien à foutre que tu sois musclé, le brolique vient tout droit de Moscou
Eh, ist mir egal, ob du muskulös bist, der Brolique kommt direkt aus Moskau
J'suis avec Mousko et j'entends l'ennemi crier au secours
Ich bin mit Mousko und ich höre den Feind um Hilfe schreien
J'préfère recompter les billets plutôt que compter sur les autres
Ich zähle lieber das Geld nach, als mich auf andere zu verlassen
Viens pas plonger si t'as pas pied, j'ai jamais perdu l'chemin d'la maison
Komm nicht schwimmen, wenn du nicht stehen kannst, ich habe nie den Weg nach Hause verloren
Complètement garave, on a tout ramassé dans la baraque
Völlig garave, wir haben alles im Haus aufgesammelt
J'pourrais pas attacher mes cheveux avec ce genre de barrette
Ich könnte meine Haare nicht mit dieser Art von Haarspange binden
Des millions d'vues et pourtant, j'm'en vante ap'
Millionen von Aufrufen und trotzdem prahle ich nicht damit
J'ai toujours pas changé, ne reviens pas m'checker
Ich habe mich immer noch nicht verändert, komm nicht zurück, um mich zu überprüfen
Si dans la bagarre, toi, tu rentres ap'
Wenn du im Kampf nicht mitmachst
On rentre par la fenêtre quand tu dors, eh
Wir kommen durch das Fenster, wenn du schläfst, eh
Le temps qu'on brassait, toi tu t'branlais
Während wir Geld verdienten, hast du dich selbst befriedigt
J'ai tout fait maintenant, j'peux aller prendre l'air
Ich habe jetzt alles getan, ich kann rausgehen und frische Luft schnappen
En ce moment, j'suis débordé, y a qu'un sujet que j'voudrais aborder
Im Moment bin ich überfordert, es gibt nur ein Thema, das ich ansprechen möchte
Pourquoi ces personnes-là, ils me portent l'œil?
Warum haben diese Leute mir das Auge zugeworfen?
J'ai la haine, haine "RK" collé sur le textile
Ich bin wütend, wütend "RK" auf dem Stoff geklebt
Il ou elle videra la caisse, caisse, si t'es pas trop déter', tu peux partir
Er oder sie wird die Kasse leeren, Kasse, wenn du nicht zu motiviert bist, kannst du gehen
Eh, demande à Ker-Kerno, j'te parle pas si t'as pas d'Cur-Curly
Eh, frag Ker-Kerno, ich spreche nicht mit dir, wenn du keine Cur-Curly hast
Tu crois qu'j'vais donner mon cœur, cœur, là? Garde la che-pê, tu peux repartir
Glaubst du, ich werde mein Herz, Herz, hier geben? Behalte die che-pê, du kannst gehen
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
Ich habe mein ganzes Leben lang hart gearbeitet, ich hätte mein ganzes Leben geben können
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
Du willst mir deine Meinung geben, ich mache nachts eine Stadtrundfahrt
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
Ich habe mein ganzes Leben lang hart gearbeitet, ich habe mein ganzes Leben lang zu viel herumgehangen
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
Ich bin voller Ärger, ich bin voller Feinde
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
Ich habe mein ganzes Leben lang hart gearbeitet, ich hätte mein ganzes Leben geben können
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
Du willst mir deine Meinung geben, ich mache nachts eine Stadtrundfahrt
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
Ich habe mein ganzes Leben lang hart gearbeitet, ich habe mein ganzes Leben lang zu viel herumgehangen
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
Ich bin voller Ärger, ich bin voller Feinde
Tout est bueno, t'inquiète pas, ici, tout va bene
Alles ist gut, mach dir keine Sorgen, hier ist alles in Ordnung
Visière, akha et Akrapovič, "pah-pah" si tu m'prends pour un pédé
Visier, akha und Akrapovič, "pah-pah" wenn du mich für einen Schwulen hältst
J'ai même plus d'appétit, le rap, c'est trop facile
Ich habe nicht mal mehr Appetit, Rap ist zu einfach
Arrête de raconter ta vie, quand t'as fini, si j'suis là-bas, bah tu m'fais signe
Hör auf, dein Leben zu erzählen, wenn du fertig bist, wenn ich dort bin, gib mir ein Zeichen
Miroir, miroir, dis-moi qui fait mieux?
Spiegel, Spiegel, sag mir, wer es besser macht?
Miroir, miroir, qui peut m'enculer?
Spiegel, Spiegel, wer kann mich verarschen?
Ils sont malades, eux, ils savent même pas qu'c'est moi le plus rancunier
Sie sind krank, sie wissen nicht einmal, dass ich der nachtragendste bin
T'as trop mangé sur l'gâteau, tu demandes maintenant pourquoi t'es assez lent
Du hast zu viel vom Kuchen gegessen, jetzt fragst du dich, warum du so langsam bist
Tu m'as jamais vu assez loin, si t'as raté, on reviendra aussitôt
Du hast mich nie weit genug gesehen, wenn du versagt hast, werden wir sofort zurückkommen
Ainsi font les petites marionnettes
So machen die kleinen Marionetten
Ils font les marioles, eux, y a pe-pom chez Paulette
Sie spielen die Clowns, es gibt pe-pom bei Paulette
On a pris les mêmes, on a recommencé, on a chauffé l'couteau, on a re-détaillé
Wir haben die gleichen genommen, wir haben wieder angefangen, wir haben das Messer erhitzt, wir haben wieder detailliert
Là, c'est l'R qui revient si t'es pas sûr de l'faire, vaut mieux pas essayer
Jetzt ist es das R, das zurückkommt, wenn du dir nicht sicher bist, es zu tun, besser nicht versuchen
(Vaut mieux pas essayer)
(Besser nicht versuchen)
(Ainsi font les petites marionnettes)
(So machen die kleinen Marionetten)
(Ils font les marioles, eux, y a pe-pom chez Paulette)
(Sie spielen die Clowns, es gibt pe-pom bei Paulette)
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
Ich habe mein ganzes Leben lang hart gearbeitet, ich hätte mein ganzes Leben geben können
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
Du willst mir deine Meinung geben, ich mache nachts eine Stadtrundfahrt
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
Ich habe mein ganzes Leben lang hart gearbeitet, ich habe mein ganzes Leben lang zu viel herumgehangen
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
Ich bin voller Ärger, ich bin voller Feinde
J'ai charbonné toute ma vie, j'aurais pu donner toute ma vie
Ich habe mein ganzes Leben lang hart gearbeitet, ich hätte mein ganzes Leben geben können
Tu veux m'donner ton avis, moi, la nuit, j'fais l'tour d'la ville
Du willst mir deine Meinung geben, ich mache nachts eine Stadtrundfahrt
J'ai charbonné toute ma vie, j'ai trop zoné toute ma vie
Ich habe mein ganzes Leben lang hart gearbeitet, ich habe mein ganzes Leben lang zu viel herumgehangen
J'suis rempli d'ennuis, j'suis rempli d'ennemis
Ich bin voller Ärger, ich bin voller Feinde

Curiosità sulla canzone Moscow di RK

Quando è stata rilasciata la canzone “Moscow” di RK?
La canzone Moscow è stata rilasciata nel 2018, nell’album “Insolent”.
Chi ha composto la canzone “Moscow” di di RK?
La canzone “Moscow” di di RK è stata composta da Ryad Kartoum.

Canzoni più popolari di RK

Altri artisti di Reggaeton