Blah, blah, blah, blah (ouh)
Grr, ta-ta-ta-tah (bye, bye)
Pah, pah, pah, pah, bye, bye
Ta morale, tu vas la faire à qui? On s'met à genoux seulement si on prie
Regarde, on brille, j'peux mettre la famille à l'abri
J'peux aussi augmenter la prime
T'as bien compris, p'tite pute
L'oiseau a fait son nid et il en perd ses plumes
De Sarah, j'm'en rappelle plus
Mais vu qu'j'suis rempli d'biff, j'fais tomber ces putes
Évidemment, regarde, on flex
Y a qu'mon schlass et la vérité qui blessent
On est trop gang, on contrôle tous les binks du tieks
J'remercie l'B3, j'remercie l'7 et c'est l'(?), Y a les armes de guerre
Impacts de balles, j'recharge et bang
On lâchera pas donc on persévère, grr, pah (pah, pah)
Situation délicate (bleh, bleh)
Le jour de paye arrive, pourtant c'est mort, on sourit pas
Si j'suis pas là un jour, j'te d'mande de compter sur Ibrams
La trêve, c'est pour les faibles, la guerre, j't'assure, ça finit pas
On est des loups, on vient d'en bas
Où on sait faire la beuh et le shit, oh nan
Carrément quand j'galère, j'vais m'balader chez Gucci, oh nan
J'ai niqué trois salaires et l'quatre anneaux est d'sorti, voilà
T'rappelles quand j'étais p'tit?
Je suis ce que je voulais devenir, j'ai su assurer mon avenir, okay
On casse la porte au pied d'biche (okay)
Oui, je le fais mais personne m'oblige
Celui qui m'embête, il est tellement bête
Il va s'faire ficeler comme un rosbeef, biff, biff, biff, biff, je n'en manque pas
La seule question que j'me pose en c'moment c'est
"Pourquoi le gamos, il prend trop d'place?" Eh, ils aiment la tchop, la drill
Tu fais pas mieux, ferme ta gueule (ta gueule) TN ou paire d'Asics (switch)
On shoote, on fait pas d'battle (nan, nan) oh putain, j'ai libéré Kyubi (Kyubi)
Légendaire comme le switch à Kobe (Kobe) j'remonte défoncé dans mon Audi
J'viens d'souffler ma dix-neuvième bougie (ouh) encore un hater qui cogite
Situation délicate (bleh, bleh)
Le jour de paye arrive, pourtant c'est mort, on sourit pas
Si j'suis pas là un jour, j'te d'mande de compter sur Ibrams
La trêve, c'est pour les faibles, la guerre, j't'assure, ça finit pas
On est des loups, on vient d'en bas
Boss de la new génération, l'un des plus méchants, l'un des plus jeunes
J'viens t'chercher à l'heure où tu déjeunes, légendaire comme Shawn vs Taker
Boss de la new génération, j'en ai vu de toutes les Skittles
J'fais tourner la street et les skaters, j'suis Paul McCartney tah les Beatles, merci
Blah, blah, blah, blah (ouh)
Blah, blah, blah, blah (ouh)
Grr, ta-ta-ta-tah (bye, bye)
Grr, ta-ta-ta-tah (ciao, ciao)
Pah, pah, pah, pah, bye, bye
Pah, pah, pah, pah, ciao, ciao
Ta morale, tu vas la faire à qui? On s'met à genoux seulement si on prie
A chi pensi di fare la morale? Ci mettiamo in ginocchio solo se preghiamo
Regarde, on brille, j'peux mettre la famille à l'abri
Guarda, brilliamo, posso mettere la famiglia al sicuro
J'peux aussi augmenter la prime
Posso anche aumentare la ricompensa
T'as bien compris, p'tite pute
Hai capito bene, piccola puttana
L'oiseau a fait son nid et il en perd ses plumes
L'uccello ha fatto il suo nido e sta perdendo le sue piume
De Sarah, j'm'en rappelle plus
Di Sarah, non mi ricordo più
Mais vu qu'j'suis rempli d'biff, j'fais tomber ces putes
Ma visto che sono pieno di soldi, faccio cadere queste puttane
Évidemment, regarde, on flex
Ovviamente, guarda, siamo flessibili
Y a qu'mon schlass et la vérité qui blessent
Solo il mio coltello e la verità feriscono
On est trop gang, on contrôle tous les binks du tieks
Siamo troppo gang, controlliamo tutti i binks del quartiere
J'remercie l'B3, j'remercie l'7 et c'est l'(?), Y a les armes de guerre
Ringrazio il B3, ringrazio il 7 e c'è l'(?), Ci sono le armi da guerra
Impacts de balles, j'recharge et bang
Impatti di proiettili, ricarico e bang
On lâchera pas donc on persévère, grr, pah (pah, pah)
Non molleremo quindi perseveriamo, grr, pah (pah, pah)
Situation délicate (bleh, bleh)
Situazione delicata (bleh, bleh)
Le jour de paye arrive, pourtant c'est mort, on sourit pas
Il giorno di paga arriva, ma è morto, non sorridiamo
Si j'suis pas là un jour, j'te d'mande de compter sur Ibrams
Se un giorno non ci sono, ti chiedo di contare su Ibrams
La trêve, c'est pour les faibles, la guerre, j't'assure, ça finit pas
La tregua è per i deboli, la guerra, ti assicuro, non finisce
On est des loups, on vient d'en bas
Siamo lupi, veniamo dal basso
Où on sait faire la beuh et le shit, oh nan
Dove sappiamo fare l'erba e lo shit, oh no
Carrément quand j'galère, j'vais m'balader chez Gucci, oh nan
Quando ho problemi, vado a fare un giro da Gucci, oh no
J'ai niqué trois salaires et l'quatre anneaux est d'sorti, voilà
Ho speso tre stipendi e l'Audi è uscita, ecco
T'rappelles quand j'étais p'tit?
Ti ricordi quando ero piccolo?
Je suis ce que je voulais devenir, j'ai su assurer mon avenir, okay
Sono quello che volevo diventare, ho saputo assicurare il mio futuro, okay
On casse la porte au pied d'biche (okay)
Abbiamo sfondato la porta con il piede di porco (okay)
Oui, je le fais mais personne m'oblige
Sì, lo faccio ma nessuno mi obbliga
Celui qui m'embête, il est tellement bête
Chi mi infastidisce, è così stupido
Il va s'faire ficeler comme un rosbeef, biff, biff, biff, biff, je n'en manque pas
Si farà legare come un roast beef, biff, biff, biff, biff, non ne manco
La seule question que j'me pose en c'moment c'est
L'unica domanda che mi pongo in questo momento è
"Pourquoi le gamos, il prend trop d'place?" Eh, ils aiment la tchop, la drill
"Perché la macchina occupa troppo spazio?" Eh, amano la tchop, la drill
Tu fais pas mieux, ferme ta gueule (ta gueule) TN ou paire d'Asics (switch)
Non fai meglio, chiudi la bocca (la bocca) TN o paio di Asics (switch)
On shoote, on fait pas d'battle (nan, nan) oh putain, j'ai libéré Kyubi (Kyubi)
Spariamo, non facciamo battaglie (no, no) oh cazzo, ho liberato Kyubi (Kyubi)
Légendaire comme le switch à Kobe (Kobe) j'remonte défoncé dans mon Audi
Leggendario come il cambio di Kobe (Kobe) risalgo sfatto nella mia Audi
J'viens d'souffler ma dix-neuvième bougie (ouh) encore un hater qui cogite
Ho appena spento la mia diciannovesima candelina (ouh) ancora un hater che pensa
Situation délicate (bleh, bleh)
Situazione delicata (bleh, bleh)
Le jour de paye arrive, pourtant c'est mort, on sourit pas
Il giorno di paga arriva, ma è morto, non sorridiamo
Si j'suis pas là un jour, j'te d'mande de compter sur Ibrams
Se un giorno non ci sono, ti chiedo di contare su Ibrams
La trêve, c'est pour les faibles, la guerre, j't'assure, ça finit pas
La tregua è per i deboli, la guerra, ti assicuro, non finisce
On est des loups, on vient d'en bas
Siamo lupi, veniamo dal basso
Boss de la new génération, l'un des plus méchants, l'un des plus jeunes
Boss della nuova generazione, uno dei più cattivi, uno dei più giovani
J'viens t'chercher à l'heure où tu déjeunes, légendaire comme Shawn vs Taker
Vengo a prenderti all'ora in cui pranzi, leggendario come Shawn vs Taker
Boss de la new génération, j'en ai vu de toutes les Skittles
Boss della nuova generazione, ne ho viste di tutti i colori
J'fais tourner la street et les skaters, j'suis Paul McCartney tah les Beatles, merci
Faccio girare la strada e gli skaters, sono Paul McCartney dei Beatles, grazie
Blah, blah, blah, blah (ouh)
Blah, blah, blah, blah (ouh)
Grr, ta-ta-ta-tah (bye, bye)
Grr, ta-ta-ta-tah (tchau, tchau)
Pah, pah, pah, pah, bye, bye
Pah, pah, pah, pah, tchau, tchau
Ta morale, tu vas la faire à qui? On s'met à genoux seulement si on prie
Está brincando, para quem você vai fazer isso? Só nos ajoelhamos se estivermos orando
Regarde, on brille, j'peux mettre la famille à l'abri
Olha, estamos brilhando, posso proteger a família
J'peux aussi augmenter la prime
Também posso aumentar a recompensa
T'as bien compris, p'tite pute
Você entendeu bem, pequena vadia
L'oiseau a fait son nid et il en perd ses plumes
O pássaro fez seu ninho e está perdendo suas penas
De Sarah, j'm'en rappelle plus
De Sarah, eu não me lembro mais
Mais vu qu'j'suis rempli d'biff, j'fais tomber ces putes
Mas como estou cheio de dinheiro, faço essas vadias caírem
Évidemment, regarde, on flex
Obviamente, olha, estamos flexionando
Y a qu'mon schlass et la vérité qui blessent
Só a minha faca e a verdade machucam
On est trop gang, on contrôle tous les binks du tieks
Somos muito gangue, controlamos todos os binks do gueto
J'remercie l'B3, j'remercie l'7 et c'est l'(?), Y a les armes de guerre
Agradeço ao B3, agradeço ao 7 e é o (?), Há armas de guerra
Impacts de balles, j'recharge et bang
Impactos de balas, recarrego e bang
On lâchera pas donc on persévère, grr, pah (pah, pah)
Não vamos desistir, então persistimos, grr, pah (pah, pah)
Situation délicate (bleh, bleh)
Situação delicada (bleh, bleh)
Le jour de paye arrive, pourtant c'est mort, on sourit pas
O dia do pagamento chega, mas está morto, não estamos sorrindo
Si j'suis pas là un jour, j'te d'mande de compter sur Ibrams
Se eu não estiver aqui um dia, peço que você conte com Ibrams
La trêve, c'est pour les faibles, la guerre, j't'assure, ça finit pas
A trégua é para os fracos, a guerra, eu te garanto, não acaba
On est des loups, on vient d'en bas
Somos lobos, viemos de baixo
Où on sait faire la beuh et le shit, oh nan
Onde sabemos fazer maconha e haxixe, oh não
Carrément quand j'galère, j'vais m'balader chez Gucci, oh nan
Claro, quando estou com problemas, vou passear na Gucci, oh não
J'ai niqué trois salaires et l'quatre anneaux est d'sorti, voilà
Gastei três salários e o quatro anéis saiu, aí está
T'rappelles quand j'étais p'tit?
Você se lembra de quando eu era pequeno?
Je suis ce que je voulais devenir, j'ai su assurer mon avenir, okay
Eu sou o que eu queria ser, consegui garantir meu futuro, ok
On casse la porte au pied d'biche (okay)
Nós arrombamos a porta com um pé de cabra (ok)
Oui, je le fais mais personne m'oblige
Sim, eu faço isso, mas ninguém me obriga
Celui qui m'embête, il est tellement bête
Quem me incomoda, é tão estúpido
Il va s'faire ficeler comme un rosbeef, biff, biff, biff, biff, je n'en manque pas
Ele vai ser amarrado como um rosbife, dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro, eu não estou faltando
La seule question que j'me pose en c'moment c'est
A única pergunta que me faço no momento é
"Pourquoi le gamos, il prend trop d'place?" Eh, ils aiment la tchop, la drill
"Por que o carro ocupa tanto espaço?" Ei, eles gostam de tchop, drill
Tu fais pas mieux, ferme ta gueule (ta gueule) TN ou paire d'Asics (switch)
Você não faz melhor, cala a boca (cala a boca) TN ou par de Asics (switch)
On shoote, on fait pas d'battle (nan, nan) oh putain, j'ai libéré Kyubi (Kyubi)
Nós atiramos, não fazemos batalha (não, não) oh merda, eu libertei Kyubi (Kyubi)
Légendaire comme le switch à Kobe (Kobe) j'remonte défoncé dans mon Audi
Lendário como o switch para Kobe (Kobe) eu volto chapado no meu Audi
J'viens d'souffler ma dix-neuvième bougie (ouh) encore un hater qui cogite
Acabei de apagar minha décima nona vela (ouh) mais um hater que pensa
Situation délicate (bleh, bleh)
Situação delicada (bleh, bleh)
Le jour de paye arrive, pourtant c'est mort, on sourit pas
O dia do pagamento chega, mas está morto, não estamos sorrindo
Si j'suis pas là un jour, j'te d'mande de compter sur Ibrams
Se eu não estiver aqui um dia, peço que você conte com Ibrams
La trêve, c'est pour les faibles, la guerre, j't'assure, ça finit pas
A trégua é para os fracos, a guerra, eu te garanto, não acaba
On est des loups, on vient d'en bas
Somos lobos, viemos de baixo
Boss de la new génération, l'un des plus méchants, l'un des plus jeunes
Chefe da nova geração, um dos mais malvados, um dos mais jovens
J'viens t'chercher à l'heure où tu déjeunes, légendaire comme Shawn vs Taker
Vou te buscar na hora do almoço, lendário como Shawn vs Taker
Boss de la new génération, j'en ai vu de toutes les Skittles
Chefe da nova geração, eu vi todas as Skittles
J'fais tourner la street et les skaters, j'suis Paul McCartney tah les Beatles, merci
Eu faço a rua e os skatistas girarem, sou Paul McCartney dos Beatles, obrigado
Blah, blah, blah, blah (ouh)
Blah, blah, blah, blah (ouh)
Grr, ta-ta-ta-tah (bye, bye)
Grr, ta-ta-ta-tah (bye, bye)
Pah, pah, pah, pah, bye, bye
Pah, pah, pah, pah, bye, bye
Ta morale, tu vas la faire à qui? On s'met à genoux seulement si on prie
Who are you going to fool? We only kneel when we pray
Regarde, on brille, j'peux mettre la famille à l'abri
Look, we shine, I can provide for the family
J'peux aussi augmenter la prime
I can also increase the reward
T'as bien compris, p'tite pute
You understood well, little bitch
L'oiseau a fait son nid et il en perd ses plumes
The bird made its nest and it's losing its feathers
De Sarah, j'm'en rappelle plus
I don't remember Sarah anymore
Mais vu qu'j'suis rempli d'biff, j'fais tomber ces putes
But since I'm full of cash, I make these bitches fall
Évidemment, regarde, on flex
Obviously, look, we flex
Y a qu'mon schlass et la vérité qui blessent
Only my knife and the truth hurt
On est trop gang, on contrôle tous les binks du tieks
We're too gang, we control all the binks of the hood
J'remercie l'B3, j'remercie l'7 et c'est l'(?), Y a les armes de guerre
I thank the B3, I thank the 7 and it's the (?), There are weapons of war
Impacts de balles, j'recharge et bang
Bullet impacts, I reload and bang
On lâchera pas donc on persévère, grr, pah (pah, pah)
We won't let go so we persevere, grr, pah (pah, pah)
Situation délicate (bleh, bleh)
Delicate situation (bleh, bleh)
Le jour de paye arrive, pourtant c'est mort, on sourit pas
Payday is coming, yet it's dead, we don't smile
Si j'suis pas là un jour, j'te d'mande de compter sur Ibrams
If I'm not here one day, I ask you to count on Ibrams
La trêve, c'est pour les faibles, la guerre, j't'assure, ça finit pas
The truce is for the weak, the war, I assure you, it doesn't end
On est des loups, on vient d'en bas
We are wolves, we come from below
Où on sait faire la beuh et le shit, oh nan
Where we know how to make weed and hash, oh no
Carrément quand j'galère, j'vais m'balader chez Gucci, oh nan
When I struggle, I go for a walk at Gucci, oh no
J'ai niqué trois salaires et l'quatre anneaux est d'sorti, voilà
I fucked up three salaries and the four rings came out, there you go
T'rappelles quand j'étais p'tit?
Do you remember when I was little?
Je suis ce que je voulais devenir, j'ai su assurer mon avenir, okay
I am what I wanted to become, I managed to secure my future, okay
On casse la porte au pied d'biche (okay)
We break the door with a crowbar (okay)
Oui, je le fais mais personne m'oblige
Yes, I do it but no one forces me
Celui qui m'embête, il est tellement bête
The one who bothers me, he is so stupid
Il va s'faire ficeler comme un rosbeef, biff, biff, biff, biff, je n'en manque pas
He's going to get tied up like a roast beef, cash, cash, cash, cash, I don't lack it
La seule question que j'me pose en c'moment c'est
The only question I'm asking myself right now is
"Pourquoi le gamos, il prend trop d'place?" Eh, ils aiment la tchop, la drill
"Why does the car take up too much space?" Eh, they like the chop, the drill
Tu fais pas mieux, ferme ta gueule (ta gueule) TN ou paire d'Asics (switch)
You don't do better, shut your mouth (your mouth) TN or pair of Asics (switch)
On shoote, on fait pas d'battle (nan, nan) oh putain, j'ai libéré Kyubi (Kyubi)
We shoot, we don't battle (no, no) oh fuck, I released Kyubi (Kyubi)
Légendaire comme le switch à Kobe (Kobe) j'remonte défoncé dans mon Audi
Legendary like Kobe's switch (Kobe) I go back up stoned in my Audi
J'viens d'souffler ma dix-neuvième bougie (ouh) encore un hater qui cogite
I just blew out my nineteenth candle (ouh) another hater who thinks
Situation délicate (bleh, bleh)
Delicate situation (bleh, bleh)
Le jour de paye arrive, pourtant c'est mort, on sourit pas
Payday is coming, yet it's dead, we don't smile
Si j'suis pas là un jour, j'te d'mande de compter sur Ibrams
If I'm not here one day, I ask you to count on Ibrams
La trêve, c'est pour les faibles, la guerre, j't'assure, ça finit pas
The truce is for the weak, the war, I assure you, it doesn't end
On est des loups, on vient d'en bas
We are wolves, we come from below
Boss de la new génération, l'un des plus méchants, l'un des plus jeunes
Boss of the new generation, one of the meanest, one of the youngest
J'viens t'chercher à l'heure où tu déjeunes, légendaire comme Shawn vs Taker
I come to get you at the time you have lunch, legendary like Shawn vs Taker
Boss de la new génération, j'en ai vu de toutes les Skittles
Boss of the new generation, I've seen all the Skittles
J'fais tourner la street et les skaters, j'suis Paul McCartney tah les Beatles, merci
I make the street and the skaters turn, I'm Paul McCartney tah the Beatles, thank you
Blah, blah, blah, blah (ouh)
Blah, blah, blah, blah (ouh)
Grr, ta-ta-ta-tah (bye, bye)
Grr, ta-ta-ta-tah (adiós, adiós)
Pah, pah, pah, pah, bye, bye
Pah, pah, pah, pah, adiós, adiós
Ta morale, tu vas la faire à qui? On s'met à genoux seulement si on prie
¿A quién intentas engañar? Solo nos arrodillamos para rezar
Regarde, on brille, j'peux mettre la famille à l'abri
Mira, brillamos, puedo mantener a la familia a salvo
J'peux aussi augmenter la prime
También puedo aumentar la recompensa
T'as bien compris, p'tite pute
Lo entendiste bien, pequeña puta
L'oiseau a fait son nid et il en perd ses plumes
El pájaro ha hecho su nido y está perdiendo sus plumas
De Sarah, j'm'en rappelle plus
No recuerdo a Sarah
Mais vu qu'j'suis rempli d'biff, j'fais tomber ces putes
Pero como estoy lleno de dinero, hago caer a estas putas
Évidemment, regarde, on flex
Por supuesto, mira, somos flexibles
Y a qu'mon schlass et la vérité qui blessent
Solo mi cuchillo y la verdad hacen daño
On est trop gang, on contrôle tous les binks du tieks
Somos demasiado pandilleros, controlamos todos los binks del barrio
J'remercie l'B3, j'remercie l'7 et c'est l'(?), Y a les armes de guerre
Agradezco al B3, agradezco al 7 y es el (?), Hay armas de guerra
Impacts de balles, j'recharge et bang
Impactos de balas, recargo y bang
On lâchera pas donc on persévère, grr, pah (pah, pah)
No nos rendiremos, así que perseveramos, grr, pah (pah, pah)
Situation délicate (bleh, bleh)
Situación delicada (bleh, bleh)
Le jour de paye arrive, pourtant c'est mort, on sourit pas
El día de pago llega, pero está muerto, no sonreímos
Si j'suis pas là un jour, j'te d'mande de compter sur Ibrams
Si no estoy un día, te pido que cuentes con Ibrams
La trêve, c'est pour les faibles, la guerre, j't'assure, ça finit pas
La tregua es para los débiles, la guerra, te aseguro, no termina
On est des loups, on vient d'en bas
Somos lobos, venimos de abajo
Où on sait faire la beuh et le shit, oh nan
Donde sabemos hacer la hierba y la mierda, oh no
Carrément quand j'galère, j'vais m'balader chez Gucci, oh nan
Claro, cuando tengo problemas, voy a pasear a Gucci, oh no
J'ai niqué trois salaires et l'quatre anneaux est d'sorti, voilà
Gasté tres salarios y el anillo de cuatro salió, ahí está
T'rappelles quand j'étais p'tit?
¿Recuerdas cuando era pequeño?
Je suis ce que je voulais devenir, j'ai su assurer mon avenir, okay
Soy lo que quería ser, supe asegurar mi futuro, está bien
On casse la porte au pied d'biche (okay)
Romperemos la puerta con una palanca (está bien)
Oui, je le fais mais personne m'oblige
Sí, lo hago pero nadie me obliga
Celui qui m'embête, il est tellement bête
El que me molesta, es tan tonto
Il va s'faire ficeler comme un rosbeef, biff, biff, biff, biff, je n'en manque pas
Va a ser atado como un roast beef, biff, biff, biff, biff, no me falta
La seule question que j'me pose en c'moment c'est
La única pregunta que me hago en este momento es
"Pourquoi le gamos, il prend trop d'place?" Eh, ils aiment la tchop, la drill
"¿Por qué el coche ocupa tanto espacio?" Eh, les gusta el tchop, la drill
Tu fais pas mieux, ferme ta gueule (ta gueule) TN ou paire d'Asics (switch)
No haces mejor, cierra la boca (tu boca) TN o par de Asics (cambio)
On shoote, on fait pas d'battle (nan, nan) oh putain, j'ai libéré Kyubi (Kyubi)
Disparamos, no hacemos batalla (no, no) oh mierda, liberé a Kyubi (Kyubi)
Légendaire comme le switch à Kobe (Kobe) j'remonte défoncé dans mon Audi
Legendario como el cambio de Kobe (Kobe) subo drogado en mi Audi
J'viens d'souffler ma dix-neuvième bougie (ouh) encore un hater qui cogite
Acabo de soplar mi decimonovena vela (ouh) otro hater que piensa
Situation délicate (bleh, bleh)
Situación delicada (bleh, bleh)
Le jour de paye arrive, pourtant c'est mort, on sourit pas
El día de pago llega, pero está muerto, no sonreímos
Si j'suis pas là un jour, j'te d'mande de compter sur Ibrams
Si no estoy un día, te pido que cuentes con Ibrams
La trêve, c'est pour les faibles, la guerre, j't'assure, ça finit pas
La tregua es para los débiles, la guerra, te aseguro, no termina
On est des loups, on vient d'en bas
Somos lobos, venimos de abajo
Boss de la new génération, l'un des plus méchants, l'un des plus jeunes
Jefe de la nueva generación, uno de los más malos, uno de los más jóvenes
J'viens t'chercher à l'heure où tu déjeunes, légendaire comme Shawn vs Taker
Vengo a buscarte a la hora en que almuerzas, legendario como Shawn vs Taker
Boss de la new génération, j'en ai vu de toutes les Skittles
Jefe de la nueva generación, he visto todos los Skittles
J'fais tourner la street et les skaters, j'suis Paul McCartney tah les Beatles, merci
Hago girar la calle y los skaters, soy Paul McCartney tah los Beatles, gracias
Blah, blah, blah, blah (ouh)
Blah, blah, blah, blah (ouh)
Grr, ta-ta-ta-tah (bye, bye)
Grr, ta-ta-ta-tah (Tschüss, tschüss)
Pah, pah, pah, pah, bye, bye
Pah, pah, pah, pah, tschüss, tschüss
Ta morale, tu vas la faire à qui? On s'met à genoux seulement si on prie
Wem willst du Moral predigen? Wir knien nur nieder, wenn wir beten
Regarde, on brille, j'peux mettre la famille à l'abri
Schau, wir strahlen, ich kann die Familie versorgen
J'peux aussi augmenter la prime
Ich kann auch die Prämie erhöhen
T'as bien compris, p'tite pute
Du hast es verstanden, kleines Flittchen
L'oiseau a fait son nid et il en perd ses plumes
Der Vogel hat sein Nest gebaut und verliert seine Federn
De Sarah, j'm'en rappelle plus
An Sarah erinnere ich mich nicht mehr
Mais vu qu'j'suis rempli d'biff, j'fais tomber ces putes
Aber da ich voller Geld bin, lasse ich diese Schlampen fallen
Évidemment, regarde, on flex
Natürlich, schau, wir flexen
Y a qu'mon schlass et la vérité qui blessent
Nur mein Messer und die Wahrheit verletzen
On est trop gang, on contrôle tous les binks du tieks
Wir sind zu Gang, wir kontrollieren alle Binks der Nachbarschaft
J'remercie l'B3, j'remercie l'7 et c'est l'(?), Y a les armes de guerre
Ich danke dem B3, ich danke dem 7 und es ist der (?), Es gibt Kriegswaffen
Impacts de balles, j'recharge et bang
Kugel-Einschläge, ich lade nach und bang
On lâchera pas donc on persévère, grr, pah (pah, pah)
Wir geben nicht auf, also halten wir durch, grr, pah (pah, pah)
Situation délicate (bleh, bleh)
Delikate Situation (bleh, bleh)
Le jour de paye arrive, pourtant c'est mort, on sourit pas
Der Zahltag kommt, aber es ist tot, wir lächeln nicht
Si j'suis pas là un jour, j'te d'mande de compter sur Ibrams
Wenn ich eines Tages nicht da bin, bitte ich dich, dich auf Ibrams zu verlassen
La trêve, c'est pour les faibles, la guerre, j't'assure, ça finit pas
Die Waffenruhe ist für die Schwachen, der Krieg, ich versichere dir, endet nicht
On est des loups, on vient d'en bas
Wir sind Wölfe, wir kommen von unten
Où on sait faire la beuh et le shit, oh nan
Wo wir wissen, wie man Gras und Shit macht, oh nein
Carrément quand j'galère, j'vais m'balader chez Gucci, oh nan
Klar, wenn ich kämpfe, gehe ich zu Gucci spazieren, oh nein
J'ai niqué trois salaires et l'quatre anneaux est d'sorti, voilà
Ich habe drei Gehälter ausgegeben und die vier Ringe sind raus, da
T'rappelles quand j'étais p'tit?
Erinnerst du dich, als ich klein war?
Je suis ce que je voulais devenir, j'ai su assurer mon avenir, okay
Ich bin das, was ich werden wollte, ich habe meine Zukunft gesichert, okay
On casse la porte au pied d'biche (okay)
Wir brechen die Tür mit einem Brecheisen auf (okay)
Oui, je le fais mais personne m'oblige
Ja, ich mache es, aber niemand zwingt mich
Celui qui m'embête, il est tellement bête
Wer mich ärgert, ist so dumm
Il va s'faire ficeler comme un rosbeef, biff, biff, biff, biff, je n'en manque pas
Er wird wie ein Roastbeef gefesselt, Biff, Biff, Biff, Biff, ich habe genug
La seule question que j'me pose en c'moment c'est
Die einzige Frage, die ich mir gerade stelle, ist
"Pourquoi le gamos, il prend trop d'place?" Eh, ils aiment la tchop, la drill
"Warum nimmt der Wagen so viel Platz ein?" Eh, sie lieben den Tchop, die Bohrung
Tu fais pas mieux, ferme ta gueule (ta gueule) TN ou paire d'Asics (switch)
Du machst es nicht besser, halt die Klappe (deine Klappe) TN oder Asics Paar (Switch)
On shoote, on fait pas d'battle (nan, nan) oh putain, j'ai libéré Kyubi (Kyubi)
Wir schießen, wir machen keine Schlacht (nein, nein) oh verdammt, ich habe Kyubi befreit (Kyubi)
Légendaire comme le switch à Kobe (Kobe) j'remonte défoncé dans mon Audi
Legendär wie der Switch zu Kobe (Kobe) Ich steige high in meinen Audi
J'viens d'souffler ma dix-neuvième bougie (ouh) encore un hater qui cogite
Ich habe gerade meine neunzehnte Kerze ausgeblasen (ouh) noch ein Hater, der nachdenkt
Situation délicate (bleh, bleh)
Delikate Situation (bleh, bleh)
Le jour de paye arrive, pourtant c'est mort, on sourit pas
Der Zahltag kommt, aber es ist tot, wir lächeln nicht
Si j'suis pas là un jour, j'te d'mande de compter sur Ibrams
Wenn ich eines Tages nicht da bin, bitte ich dich, dich auf Ibrams zu verlassen
La trêve, c'est pour les faibles, la guerre, j't'assure, ça finit pas
Die Waffenruhe ist für die Schwachen, der Krieg, ich versichere dir, endet nicht
On est des loups, on vient d'en bas
Wir sind Wölfe, wir kommen von unten
Boss de la new génération, l'un des plus méchants, l'un des plus jeunes
Boss der neuen Generation, einer der gemeinsten, einer der jüngsten
J'viens t'chercher à l'heure où tu déjeunes, légendaire comme Shawn vs Taker
Ich komme dich holen, wenn du frühstückst, legendär wie Shawn vs Taker
Boss de la new génération, j'en ai vu de toutes les Skittles
Boss der neuen Generation, ich habe alle Skittles gesehen
J'fais tourner la street et les skaters, j'suis Paul McCartney tah les Beatles, merci
Ich lasse die Straße und die Skater drehen, ich bin Paul McCartney tah die Beatles, danke