Caroline Ailin, Joel Little, John Ryan, Julian C. Bunetta, Mike Sabath, Niall James Horan
(Do it)
(Yeah, yeah)
Met you in a dream
Chased you through the street
Turned around and you were gone
Woke up in a daze
Moonlight on your face
My heart was racing at the thought
If you leave me
Oh, I think that I just might lose it completely, yeah
If you leave me
Hope you know that you're sentencing me to a life on my knees
Don't know who I would be
If you ever leave
If you ever leave
I'm in too deep
Swimming in your sea
Tell me where you want to go
I don't wanna change
Have it any other way
Promise that you'll stay this close
If you leave me
Oh, I think that I just might lose it completely, yeah
If you leave me
Hope you know that you're sentencing me to a life on my knees
I don't know who I would be
If you ever leave
If you ever leave
Waking up with you gone in the mornin'
Goin' to sleep with you not here at night
Oh, these feelings they would just be so foreign
Can't you stay for the rest of my life?
If you leave me
Oh, I think that I just might lose it completely, yeah
And if you leave me (if you leave me)
Hope you know that you're sentencing me to a life on my knees
I don't know who I would be (don't know who I would be)
If you ever leave (if you ever)
Yeah, if you ever leave (if you ever)
Yeah, if you ever leave (if you ever)
If you ever, you ever, you ever
If you ever, you ever, you ever
(Do it)
(Fallo)
(Yeah, yeah)
(Sì, sì)
Met you in a dream
Ti ho incontrato in un sogno
Chased you through the street
Ti ho inseguito per la strada
Turned around and you were gone
Mi sono girato e tu eri sparita
Woke up in a daze
Mi sono svegliato in uno stato di confusione
Moonlight on your face
La luce della luna sul tuo viso
My heart was racing at the thought
Il mio cuore batteva all'idea
If you leave me
Se mi lasci
Oh, I think that I just might lose it completely, yeah
Oh, penso che potrei perdere completamente la testa, sì
If you leave me
Se mi lasci
Hope you know that you're sentencing me to a life on my knees
Spero che tu sappia che mi stai condannando a una vita in ginocchio
Don't know who I would be
Non so chi sarei
If you ever leave
Se mai mi lasciassi
If you ever leave
Se mai mi lasciassi
I'm in too deep
Sono troppo coinvolto
Swimming in your sea
Nuotando nel tuo mare
Tell me where you want to go
Dimmi dove vuoi andare
I don't wanna change
Non voglio cambiare
Have it any other way
Non lo voglio in nessun altro modo
Promise that you'll stay this close
Prometti che rimarrai così vicina
If you leave me
Se mi lasci
Oh, I think that I just might lose it completely, yeah
Oh, penso che potrei perdere completamente la testa, sì
If you leave me
Se mi lasci
Hope you know that you're sentencing me to a life on my knees
Spero che tu sappia che mi stai condannando a una vita in ginocchio
I don't know who I would be
Non so chi sarei
If you ever leave
Se mai mi lasciassi
If you ever leave
Se mai mi lasciassi
Waking up with you gone in the mornin'
Svegliarsi con te che sei andata al mattino
Goin' to sleep with you not here at night
Andare a dormire senza di te la notte
Oh, these feelings they would just be so foreign
Oh, questi sentimenti sarebbero così strani
Can't you stay for the rest of my life?
Non puoi restare per il resto della mia vita?
If you leave me
Se mi lasci
Oh, I think that I just might lose it completely, yeah
Oh, penso che potrei perdere completamente la testa, sì
And if you leave me (if you leave me)
E se mi lasci (se mi lasci)
Hope you know that you're sentencing me to a life on my knees
Spero che tu sappia che mi stai condannando a una vita in ginocchio
I don't know who I would be (don't know who I would be)
Non so chi sarei (non so chi sarei)
If you ever leave (if you ever)
Se mai mi lasciassi (se mai)
Yeah, if you ever leave (if you ever)
Sì, se mai mi lasciassi (se mai)
Yeah, if you ever leave (if you ever)
Sì, se mai mi lasciassi (se mai)
If you ever, you ever, you ever
Se mai, mai, mai
If you ever, you ever, you ever
Se mai, mai, mai
(Do it)
(Faça isso)
(Yeah, yeah)
(Sim, sim)
Met you in a dream
Conheci você em um sonho
Chased you through the street
Persegui você pela rua
Turned around and you were gone
Virei-me e você tinha ido embora
Woke up in a daze
Acordei atordoado
Moonlight on your face
Luz da lua no seu rosto
My heart was racing at the thought
Meu coração estava acelerado com o pensamento
If you leave me
Se você me deixar
Oh, I think that I just might lose it completely, yeah
Ah, acho que posso perder completamente a cabeça, sim
If you leave me
Se você me deixar
Hope you know that you're sentencing me to a life on my knees
Espero que saiba que está me condenando a uma vida de joelhos
Don't know who I would be
Não sei quem eu seria
If you ever leave
Se você alguma vez me deixar
If you ever leave
Se você alguma vez me deixar
I'm in too deep
Estou muito envolvido
Swimming in your sea
Nadando no seu mar
Tell me where you want to go
Diga-me para onde você quer ir
I don't wanna change
Não quero mudar
Have it any other way
Não quero de outra maneira
Promise that you'll stay this close
Prometa que vai ficar tão perto
If you leave me
Se você me deixar
Oh, I think that I just might lose it completely, yeah
Ah, acho que posso perder completamente a cabeça, sim
If you leave me
Se você me deixar
Hope you know that you're sentencing me to a life on my knees
Espero que saiba que está me condenando a uma vida de joelhos
I don't know who I would be
Não sei quem eu seria
If you ever leave
Se você alguma vez me deixar
If you ever leave
Se você alguma vez me deixar
Waking up with you gone in the mornin'
Acordar com você indo embora pela manhã
Goin' to sleep with you not here at night
Ir dormir sem você aqui à noite
Oh, these feelings they would just be so foreign
Ah, esses sentimentos seriam tão estranhos
Can't you stay for the rest of my life?
Você não pode ficar pelo resto da minha vida?
If you leave me
Se você me deixar
Oh, I think that I just might lose it completely, yeah
Ah, acho que posso perder completamente a cabeça, sim
And if you leave me (if you leave me)
E se você me deixar (se você me deixar)
Hope you know that you're sentencing me to a life on my knees
Espero que saiba que está me condenando a uma vida de joelhos
I don't know who I would be (don't know who I would be)
Não sei quem eu seria (não sei quem eu seria)
If you ever leave (if you ever)
Se você alguma vez me deixar (se você alguma vez)
Yeah, if you ever leave (if you ever)
Sim, se você alguma vez me deixar (se você alguma vez)
Yeah, if you ever leave (if you ever)
Sim, se você alguma vez me deixar (se você alguma vez)
If you ever, you ever, you ever
Se você alguma vez, você alguma vez, você alguma vez
If you ever, you ever, you ever
Se você alguma vez, você alguma vez, você alguma vez
(Do it)
(Hazlo)
(Yeah, yeah)
(Sí, sí)
Met you in a dream
Te conocí en un sueño
Chased you through the street
Te perseguí por la calle
Turned around and you were gone
Me di la vuelta y te habías ido
Woke up in a daze
Desperté aturdido
Moonlight on your face
Luz de luna en tu rostro
My heart was racing at the thought
Mi corazón latía rápido al pensarlo
If you leave me
Si me dejas
Oh, I think that I just might lose it completely, yeah
Oh, creo que podría perder la cabeza completamente, sí
If you leave me
Si me dejas
Hope you know that you're sentencing me to a life on my knees
Espero que sepas que me estás condenando a una vida de rodillas
Don't know who I would be
No sé quién sería
If you ever leave
Si alguna vez te vas
If you ever leave
Si alguna vez te vas
I'm in too deep
Estoy demasiado metido
Swimming in your sea
Nadando en tu mar
Tell me where you want to go
Dime a dónde quieres ir
I don't wanna change
No quiero cambiar
Have it any other way
No lo quiero de ninguna otra manera
Promise that you'll stay this close
Promete que te quedarás tan cerca
If you leave me
Si me dejas
Oh, I think that I just might lose it completely, yeah
Oh, creo que podría perder la cabeza completamente, sí
If you leave me
Si me dejas
Hope you know that you're sentencing me to a life on my knees
Espero que sepas que me estás condenando a una vida de rodillas
I don't know who I would be
No sé quién sería
If you ever leave
Si alguna vez te vas
If you ever leave
Si alguna vez te vas
Waking up with you gone in the mornin'
Despertar con tu ausencia en la mañana
Goin' to sleep with you not here at night
Irme a dormir sin ti aquí por la noche
Oh, these feelings they would just be so foreign
Oh, estos sentimientos serían tan extraños
Can't you stay for the rest of my life?
¿No puedes quedarte por el resto de mi vida?
If you leave me
Si me dejas
Oh, I think that I just might lose it completely, yeah
Oh, creo que podría perder la cabeza completamente, sí
And if you leave me (if you leave me)
Y si me dejas (si me dejas)
Hope you know that you're sentencing me to a life on my knees
Espero que sepas que me estás condenando a una vida de rodillas
I don't know who I would be (don't know who I would be)
No sé quién sería (no sé quién sería)
If you ever leave (if you ever)
Si alguna vez te vas (si alguna vez)
Yeah, if you ever leave (if you ever)
Sí, si alguna vez te vas (si alguna vez)
Yeah, if you ever leave (if you ever)
Sí, si alguna vez te vas (si alguna vez)
If you ever, you ever, you ever
Si alguna vez, alguna vez, alguna vez
If you ever, you ever, you ever
Si alguna vez, alguna vez, alguna vez
(Do it)
(Fais-le)
(Yeah, yeah)
(Ouais, ouais)
Met you in a dream
Je t'ai rencontré dans un rêve
Chased you through the street
Je t'ai poursuivi dans la rue
Turned around and you were gone
Je me suis retourné et tu étais parti
Woke up in a daze
Je me suis réveillé dans un état second
Moonlight on your face
La lumière de la lune sur ton visage
My heart was racing at the thought
Mon cœur battait la chamade à cette pensée
If you leave me
Si tu me quittes
Oh, I think that I just might lose it completely, yeah
Oh, je pense que je pourrais perdre complètement la tête, ouais
If you leave me
Si tu me quittes
Hope you know that you're sentencing me to a life on my knees
J'espère que tu sais que tu me condamnes à une vie à genoux
Don't know who I would be
Je ne sais pas qui je serais
If you ever leave
Si tu pars un jour
If you ever leave
Si tu pars un jour
I'm in too deep
Je suis trop impliqué
Swimming in your sea
Nageant dans ta mer
Tell me where you want to go
Dis-moi où tu veux aller
I don't wanna change
Je ne veux pas changer
Have it any other way
Je ne veux pas que ça soit autrement
Promise that you'll stay this close
Promets que tu resteras aussi proche
If you leave me
Si tu me quittes
Oh, I think that I just might lose it completely, yeah
Oh, je pense que je pourrais perdre complètement la tête, ouais
If you leave me
Si tu me quittes
Hope you know that you're sentencing me to a life on my knees
J'espère que tu sais que tu me condamnes à une vie à genoux
I don't know who I would be
Je ne sais pas qui je serais
If you ever leave
Si tu pars un jour
If you ever leave
Si tu pars un jour
Waking up with you gone in the mornin'
Me réveiller sans toi le matin
Goin' to sleep with you not here at night
Aller me coucher sans toi la nuit
Oh, these feelings they would just be so foreign
Oh, ces sentiments seraient tellement étrangers
Can't you stay for the rest of my life?
Ne peux-tu pas rester pour le reste de ma vie ?
If you leave me
Si tu me quittes
Oh, I think that I just might lose it completely, yeah
Oh, je pense que je pourrais perdre complètement la tête, ouais
And if you leave me (if you leave me)
Et si tu me quittes (si tu me quittes)
Hope you know that you're sentencing me to a life on my knees
J'espère que tu sais que tu me condamnes à une vie à genoux
I don't know who I would be (don't know who I would be)
Je ne sais pas qui je serais (je ne sais pas qui je serais)
If you ever leave (if you ever)
Si tu pars un jour (si tu pars un jour)
Yeah, if you ever leave (if you ever)
Ouais, si tu pars un jour (si tu pars un jour)
Yeah, if you ever leave (if you ever)
Ouais, si tu pars un jour (si tu pars un jour)
If you ever, you ever, you ever
Si tu pars un jour, tu pars un jour, tu pars un jour
If you ever, you ever, you ever
Si tu pars un jour, tu pars un jour, tu pars un jour
(Do it)
(Mach es)
(Yeah, yeah)
(Ja, ja)
Met you in a dream
Habe dich in einem Traum getroffen
Chased you through the street
Habe dich durch die Straße gejagt
Turned around and you were gone
Drehte mich um und du warst weg
Woke up in a daze
Wachte in einem Dämmerzustand auf
Moonlight on your face
Mondlicht auf deinem Gesicht
My heart was racing at the thought
Mein Herz raste bei dem Gedanken
If you leave me
Wenn du mich verlässt
Oh, I think that I just might lose it completely, yeah
Oh, ich glaube, ich könnte völlig durchdrehen, ja
If you leave me
Wenn du mich verlässt
Hope you know that you're sentencing me to a life on my knees
Hoffe, du weißt, dass du mich zu einem Leben auf den Knien verurteilst
Don't know who I would be
Weiß nicht, wer ich wäre
If you ever leave
Wenn du jemals gehst
If you ever leave
Wenn du jemals gehst
I'm in too deep
Ich bin zu tief drin
Swimming in your sea
Schwimme in deinem Meer
Tell me where you want to go
Sag mir, wohin du gehen willst
I don't wanna change
Ich will mich nicht ändern
Have it any other way
Will es nicht anders haben
Promise that you'll stay this close
Versprich, dass du so nah bleibst
If you leave me
Wenn du mich verlässt
Oh, I think that I just might lose it completely, yeah
Oh, ich glaube, ich könnte völlig durchdrehen, ja
If you leave me
Wenn du mich verlässt
Hope you know that you're sentencing me to a life on my knees
Hoffe, du weißt, dass du mich zu einem Leben auf den Knien verurteilst
I don't know who I would be
Ich weiß nicht, wer ich wäre
If you ever leave
Wenn du jemals gehst
If you ever leave
Wenn du jemals gehst
Waking up with you gone in the mornin'
Aufwachen und du bist morgens weg
Goin' to sleep with you not here at night
Einschlafen und du bist nachts nicht hier
Oh, these feelings they would just be so foreign
Oh, diese Gefühle wären einfach so fremd
Can't you stay for the rest of my life?
Kannst du nicht für den Rest meines Lebens bleiben?
If you leave me
Wenn du mich verlässt
Oh, I think that I just might lose it completely, yeah
Oh, ich glaube, ich könnte völlig durchdrehen, ja
And if you leave me (if you leave me)
Und wenn du mich verlässt (wenn du mich verlässt)
Hope you know that you're sentencing me to a life on my knees
Hoffe, du weißt, dass du mich zu einem Leben auf den Knien verurteilst
I don't know who I would be (don't know who I would be)
Ich weiß nicht, wer ich wäre (weiß nicht, wer ich wäre)
If you ever leave (if you ever)
Wenn du jemals gehst (wenn du jemals)
Yeah, if you ever leave (if you ever)
Ja, wenn du jemals gehst (wenn du jemals)
Yeah, if you ever leave (if you ever)
Ja, wenn du jemals gehst (wenn du jemals)
If you ever, you ever, you ever
Wenn du jemals, du jemals, du jemals
If you ever, you ever, you ever
Wenn du jemals, du jemals, du jemals
[Intro]
(Yap bunu)
(Evet, evet)
[Verse 1]
Seninle bir rüyamda buluştum
Sokakta peşinden koştum
Arkamı döndüm ve yoktun
Sersemlikle uyandım
Ay ışığı yüzünde
Kalbim düşüncesiyle bile delice çarpıyordu
[Chorus]
Beni bırakırsan
Oh, sanırım aklımı tamamen kaybederim, evet
Beni bırakırsan
Umarım biliyorsundur beni mahkum edeceğini;
Dizlerimin üzerinde bir hayata
Kim olurdum bilmiyorum
[Post-Chorus]
Eğer beni bırakırsan
Eğer beni bırakırsan
[Verse 2]
Çok derindeyim
Senin denizinde yüzüyorum
Bana nereyе gitmek istediğini söyle
Dеğişmek istemiyorum
Başka bir şekilde olsun istemiyorum
Bana hep böyle yakın kalacağına söz ver
[Chorus]
Beni bırakırsan
Oh, sanırım aklımı tamamen kaybederim, evet
Beni bırakırsan
Umarım biliyorsundur beni mahkum edeceğini;
Dizlerimin üzerinde bir hayata
Kim olurdum bilmiyorum
[Post-Chorus]
Eğer beni bırakırsan
Eğer beni bırakırsan
[Bridge]
Senin olmadığın bir sabaha uyanmak
Senin olmadığın bir gecede uyumak
Oh, bu hisler, çok yabancı olurdu
Hayatımın sonuna kadar kalamaz mısın?
[Chorus]
Beni bırakırsan
Oh, sanırım aklımı tamamen kaybederim, evet
Ve beni bırakırsan (Ve beni bırakırsan)
Umarım biliyorsundur beni mahkum edeceğini;
Dizlerimin üzerinde bir hayata
Kim olurdum bilmiyorum (Kim olurdum bilmiyorum)
[Post-Chorus]
Ve eğer bırakırsan
Evet, bırakırsan
Evet, bırakırsan
[Outro]