Bonvieu, DA
La rue, la vraie (Le bonvieu, wAllah)
Baille Broliker Production
C'est nous les braves, c'est eux les trav'
La D, la D, la D
Monte à vran-Se, sme3
Eh
Là, t'as la paire (paire)
L'bonvieu, DA, c'est nous la rue, la vraie
J'suis toujours impliqué
J'ai des mains faites pour l'or mais elles sont dans la cess
Mauvais comme mes fréquentations, mental d'acier
Transfert disciplinaire, j'ai fait le tour des pénitenciers
La prison, une p'tite mort, la pression
Quand j'entends nouveau meurtre masqué en suicide, j'repense à Grizou (Grizou)
Une intervention et tu peux perdre la raison
J'baise l'administration du hesses à la direction
Bonvieu, c'est qui si c'est pas nous? (C'est qui?)
Même enfermé, on prend des ronds (on prend des ronds, l'bonvieu)
Et j'comparais souhaite moi longue vie
Dis-leur, DA, sans l'baveux, la chute est longue
De la rue, j'ai déteint, forcément, j'suis bé-tom
J'ai fait l'tour d'ma ville, fait l'tour du D1
En route, j'ai vu combien de mes res-frè dead tôt
Tous les jours, j'veux m'repentir mais Sheitan me détourne
Des tours de promenade, des années, t'es solo, remontée d'bicrave pour cantiner
La sortie, c'est sûr, le mental servira pour prendre kichta, voir d'autres continents
Ça s'termine en bas, personne n'a l'odo
Le soir, j'esquive mauvais sort et j'me dirais "Pourvu qu'ça serve"
Regarde pour nous où ça sort, j'suis comme Mounir ou Nassim (bonvieu)
Et si j'me retrouve là-haut, j'parlerai qu'une fois au barreau (ouais)
J'anticipe le mal, moche comme Gargamel (ah)
L'avenir est noir, moi, j'viserai la lune comme Amel
Il croit j'ai hbeul, .44 placé où ils verront pas
La mort est plate, la vie est bonne (ouh, ouh)
Faut qu'j'la baise comme Rihanna, bonvieu (eh)
Ça sent l'bain de sang et quand j'dérive, y a qu'maman qui m'reprend
Mais je fais comme avant, le cœur est torturé, moi, j'aime pas les tests
J'envoie la purée, j'remonte à la casse
De la rue, j'ai déteint, forcément, j'suis bé-tom
J'ai fait l'tour d'ma ville, fait l'tour du D1
En route, j'ai vu combien de mes res-frè dead tôt
Tous les jours, j'veux m'repentir mais Sheitan me détourne
Des tours de promenade, des années, t'es solo, remontée d'bicrave pour cantiner
La sortie, c'est sûr, le mental servira pour prendre kichta, voir d'autres continents
Ils nous ont pas fatigué, pourtant, on a fait des peines paro'
C'est juste pour nos parents, le placard, nous, on l'assume, c'est balourd (ouais)
Comme un lasso, j'ai l'bras long, comme libérable, j'veux l'taro
De Mantes à vran-Se, y a qu'des tits-pe au vécu d'daron
En bas d'la pyramide, la mort m'appelle et puis y a plus d'amis
H24 d'vant cette mort, billets verts, j'serais mieux ravi
J'ai trouvé l'amour, j'ai gardé mes meilleurs amis
Dans les mossebas, eux, j'les ai vu regretter
De la rue, j'ai déteint, forcément, j'suis bé-tom
J'ai fait l'tour d'ma ville, fait l'tour du D1
En route, j'ai vu combien de mes res-frè dead tôt
Tous les jours, j'veux m'repentir mais Sheitan me détourne
Des tours de promenade, des années, t'es solo, remontée d'bicrave pour cantiner
La sortie, c'est sûr, le mental servira pour prendre kichta, voir d'autres continents
De la rue, j'ai déteint, forcément, j'suis bé-tom
J'ai fait l'tour d'ma ville, fait l'tour du D1
En route, j'ai vu combien de mes res-frè dead tôt
Tous les jours, j'veux m'repentir mais Sheitan me détourne
Des tours de promenade, des années, t'es solo, remontée d'bicrave pour cantiner
La sortie, c'est sûr, le mental servira pour prendre kichta, voir d'autres continents
Bonvieu, DA
Bonvieu, DA
La rue, la vraie (Le bonvieu, wAllah)
La strada, la vera (Il bonvieu, wAllah)
Baille Broliker Production
Produzione di Baille Broliker
C'est nous les braves, c'est eux les trav'
Siamo noi i coraggiosi, sono loro i travestiti
La D, la D, la D
La D, la D, la D
Monte à vran-Se, sme3
Sali a vran-Se, sme3
Eh
Eh
Là, t'as la paire (paire)
Lì, hai la coppia (coppia)
L'bonvieu, DA, c'est nous la rue, la vraie
Il bonvieu, DA, siamo noi la strada, la vera
J'suis toujours impliqué
Sono sempre coinvolto
J'ai des mains faites pour l'or mais elles sont dans la cess
Ho le mani fatte per l'oro ma sono nella sporcizia
Mauvais comme mes fréquentations, mental d'acier
Cattivo come le mie frequentazioni, mentalità d'acciaio
Transfert disciplinaire, j'ai fait le tour des pénitenciers
Trasferimento disciplinare, ho fatto il giro dei penitenziari
La prison, une p'tite mort, la pression
La prigione, una piccola morte, la pressione
Quand j'entends nouveau meurtre masqué en suicide, j'repense à Grizou (Grizou)
Quando sento di un nuovo omicidio mascherato da suicidio, penso a Grizou (Grizou)
Une intervention et tu peux perdre la raison
Un intervento e puoi perdere la ragione
J'baise l'administration du hesses à la direction
Faccio l'amore con l'amministrazione dal basso verso l'alto
Bonvieu, c'est qui si c'est pas nous? (C'est qui?)
Bonvieu, chi è se non siamo noi? (Chi è?)
Même enfermé, on prend des ronds (on prend des ronds, l'bonvieu)
Anche rinchiuso, facciamo soldi (facciamo soldi, il bonvieu)
Et j'comparais souhaite moi longue vie
E mi confronto, augurami una lunga vita
Dis-leur, DA, sans l'baveux, la chute est longue
Dillo loro, DA, senza il baveux, la caduta è lunga
De la rue, j'ai déteint, forcément, j'suis bé-tom
Dalla strada, ho sbiadito, ovviamente, sono bé-tom
J'ai fait l'tour d'ma ville, fait l'tour du D1
Ho fatto il giro della mia città, ho fatto il giro del D1
En route, j'ai vu combien de mes res-frè dead tôt
Per strada, ho visto quanti dei miei fratelli sono morti presto
Tous les jours, j'veux m'repentir mais Sheitan me détourne
Ogni giorno, voglio pentirmi ma Satana mi distoglie
Des tours de promenade, des années, t'es solo, remontée d'bicrave pour cantiner
Giri di passeggiata, anni, sei solo, risalita di droga per fare la spesa
La sortie, c'est sûr, le mental servira pour prendre kichta, voir d'autres continents
L'uscita, è sicura, la mentalità servirà per prendere kichta, vedere altri continenti
Ça s'termine en bas, personne n'a l'odo
Finisce in basso, nessuno ha l'odo
Le soir, j'esquive mauvais sort et j'me dirais "Pourvu qu'ça serve"
La sera, schivo la sfortuna e mi direi "Speriamo che serva"
Regarde pour nous où ça sort, j'suis comme Mounir ou Nassim (bonvieu)
Guarda dove finisce per noi, sono come Mounir o Nassim (bonvieu)
Et si j'me retrouve là-haut, j'parlerai qu'une fois au barreau (ouais)
E se mi trovo lassù, parlerò solo una volta al bar (sì)
J'anticipe le mal, moche comme Gargamel (ah)
Anticipo il male, brutto come Gargamel (ah)
L'avenir est noir, moi, j'viserai la lune comme Amel
Il futuro è nero, io, mirerò alla luna come Amel
Il croit j'ai hbeul, .44 placé où ils verront pas
Pensa che ho hbeul, .44 posizionato dove non vedranno
La mort est plate, la vie est bonne (ouh, ouh)
La morte è piatta, la vita è buona (ouh, ouh)
Faut qu'j'la baise comme Rihanna, bonvieu (eh)
Devo farla mia come Rihanna, bonvieu (eh)
Ça sent l'bain de sang et quand j'dérive, y a qu'maman qui m'reprend
Sento l'odore del bagno di sangue e quando deraglio, c'è solo mia madre che mi rimprovera
Mais je fais comme avant, le cœur est torturé, moi, j'aime pas les tests
Ma faccio come prima, il cuore è torturato, non mi piacciono i test
J'envoie la purée, j'remonte à la casse
Mando tutto, risalgo alla rottamazione
De la rue, j'ai déteint, forcément, j'suis bé-tom
Dalla strada, ho sbiadito, ovviamente, sono bé-tom
J'ai fait l'tour d'ma ville, fait l'tour du D1
Ho fatto il giro della mia città, ho fatto il giro del D1
En route, j'ai vu combien de mes res-frè dead tôt
Per strada, ho visto quanti dei miei fratelli sono morti presto
Tous les jours, j'veux m'repentir mais Sheitan me détourne
Ogni giorno, voglio pentirmi ma Satana mi distoglie
Des tours de promenade, des années, t'es solo, remontée d'bicrave pour cantiner
Giri di passeggiata, anni, sei solo, risalita di droga per fare la spesa
La sortie, c'est sûr, le mental servira pour prendre kichta, voir d'autres continents
L'uscita, è sicura, la mentalità servirà per prendere kichta, vedere altri continenti
Ils nous ont pas fatigué, pourtant, on a fait des peines paro'
Non ci hanno stancato, eppure, abbiamo fatto delle pene paro'
C'est juste pour nos parents, le placard, nous, on l'assume, c'est balourd (ouais)
È solo per i nostri genitori, l'armadio, noi lo assumiamo, è pesante (sì)
Comme un lasso, j'ai l'bras long, comme libérable, j'veux l'taro
Come un lasso, ho il braccio lungo, come liberabile, voglio il taro
De Mantes à vran-Se, y a qu'des tits-pe au vécu d'daron
Da Mantes a vran-Se, ci sono solo ragazzi con esperienza di padre
En bas d'la pyramide, la mort m'appelle et puis y a plus d'amis
In fondo alla piramide, la morte mi chiama e poi non ci sono più amici
H24 d'vant cette mort, billets verts, j'serais mieux ravi
H24 di fronte a questa morte, biglietti verdi, sarei più contento
J'ai trouvé l'amour, j'ai gardé mes meilleurs amis
Ho trovato l'amore, ho tenuto i miei migliori amici
Dans les mossebas, eux, j'les ai vu regretter
Nei mossebas, li ho visti pentirsi
De la rue, j'ai déteint, forcément, j'suis bé-tom
Dalla strada, ho sbiadito, ovviamente, sono bé-tom
J'ai fait l'tour d'ma ville, fait l'tour du D1
Ho fatto il giro della mia città, ho fatto il giro del D1
En route, j'ai vu combien de mes res-frè dead tôt
Per strada, ho visto quanti dei miei fratelli sono morti presto
Tous les jours, j'veux m'repentir mais Sheitan me détourne
Ogni giorno, voglio pentirmi ma Satana mi distoglie
Des tours de promenade, des années, t'es solo, remontée d'bicrave pour cantiner
Giri di passeggiata, anni, sei solo, risalita di droga per fare la spesa
La sortie, c'est sûr, le mental servira pour prendre kichta, voir d'autres continents
L'uscita, è sicura, la mentalità servirà per prendere kichta, vedere altri continenti
De la rue, j'ai déteint, forcément, j'suis bé-tom
Dalla strada, ho sbiadito, ovviamente, sono bé-tom
J'ai fait l'tour d'ma ville, fait l'tour du D1
Ho fatto il giro della mia città, ho fatto il giro del D1
En route, j'ai vu combien de mes res-frè dead tôt
Per strada, ho visto quanti dei miei fratelli sono morti presto
Tous les jours, j'veux m'repentir mais Sheitan me détourne
Ogni giorno, voglio pentirmi ma Satana mi distoglie
Des tours de promenade, des années, t'es solo, remontée d'bicrave pour cantiner
Giri di passeggiata, anni, sei solo, risalita di droga per fare la spesa
La sortie, c'est sûr, le mental servira pour prendre kichta, voir d'autres continents
L'uscita, è sicura, la mentalità servirà per prendere kichta, vedere altri continenti
Bonvieu, DA
Bonvieu, DA
La rue, la vraie (Le bonvieu, wAllah)
A rua, a verdadeira (O bonvieu, wAllah)
Baille Broliker Production
Produção Baille Broliker
C'est nous les braves, c'est eux les trav'
Nós somos os bravos, eles são os trav'
La D, la D, la D
A D, a D, a D
Monte à vran-Se, sme3
Suba para vran-Se, sme3
Eh
Eh
Là, t'as la paire (paire)
Aí, você tem o par (par)
L'bonvieu, DA, c'est nous la rue, la vraie
O bonvieu, DA, somos nós a rua, a verdadeira
J'suis toujours impliqué
Eu estou sempre envolvido
J'ai des mains faites pour l'or mais elles sont dans la cess
Eu tenho mãos feitas para o ouro, mas elas estão na cess
Mauvais comme mes fréquentations, mental d'acier
Mau como minhas companhias, mental de aço
Transfert disciplinaire, j'ai fait le tour des pénitenciers
Transferência disciplinar, eu fiz o tour dos penitenciários
La prison, une p'tite mort, la pression
A prisão, uma pequena morte, a pressão
Quand j'entends nouveau meurtre masqué en suicide, j'repense à Grizou (Grizou)
Quando ouço novo assassinato mascarado de suicídio, penso em Grizou (Grizou)
Une intervention et tu peux perdre la raison
Uma intervenção e você pode perder a razão
J'baise l'administration du hesses à la direction
Eu fodo a administração do hesses à direção
Bonvieu, c'est qui si c'est pas nous? (C'est qui?)
Bonvieu, quem é se não somos nós? (Quem é?)
Même enfermé, on prend des ronds (on prend des ronds, l'bonvieu)
Mesmo preso, ganhamos dinheiro (ganhamos dinheiro, o bonvieu)
Et j'comparais souhaite moi longue vie
E eu compareço, deseje-me uma longa vida
Dis-leur, DA, sans l'baveux, la chute est longue
Diga-lhes, DA, sem o baveux, a queda é longa
De la rue, j'ai déteint, forcément, j'suis bé-tom
Da rua, eu desbotei, claro, eu sou bé-tom
J'ai fait l'tour d'ma ville, fait l'tour du D1
Eu fiz o tour da minha cidade, fiz o tour do D1
En route, j'ai vu combien de mes res-frè dead tôt
No caminho, vi quantos dos meus irmãos morreram cedo
Tous les jours, j'veux m'repentir mais Sheitan me détourne
Todos os dias, quero me arrepender, mas Sheitan me desvia
Des tours de promenade, des années, t'es solo, remontée d'bicrave pour cantiner
Voltas no pátio, anos, você está sozinho, subida de bicrave para cantinar
La sortie, c'est sûr, le mental servira pour prendre kichta, voir d'autres continents
A saída, é certa, a mentalidade servirá para pegar kichta, ver outros continentes
Ça s'termine en bas, personne n'a l'odo
Isso termina em baixo, ninguém tem o odo
Le soir, j'esquive mauvais sort et j'me dirais "Pourvu qu'ça serve"
À noite, eu evito o mau destino e me digo "Espero que isso sirva"
Regarde pour nous où ça sort, j'suis comme Mounir ou Nassim (bonvieu)
Olhe para onde isso nos leva, eu sou como Mounir ou Nassim (bonvieu)
Et si j'me retrouve là-haut, j'parlerai qu'une fois au barreau (ouais)
E se eu me encontrar lá em cima, só falarei uma vez com o advogado (sim)
J'anticipe le mal, moche comme Gargamel (ah)
Eu antecipo o mal, feio como Gargamel (ah)
L'avenir est noir, moi, j'viserai la lune comme Amel
O futuro é negro, eu, vou mirar a lua como Amel
Il croit j'ai hbeul, .44 placé où ils verront pas
Ele acha que eu tenho hbeul, .44 colocado onde eles não verão
La mort est plate, la vie est bonne (ouh, ouh)
A morte é chata, a vida é boa (ouh, ouh)
Faut qu'j'la baise comme Rihanna, bonvieu (eh)
Eu tenho que fodê-la como Rihanna, bonvieu (eh)
Ça sent l'bain de sang et quand j'dérive, y a qu'maman qui m'reprend
Cheira a banho de sangue e quando eu desvio, só minha mãe me corrige
Mais je fais comme avant, le cœur est torturé, moi, j'aime pas les tests
Mas eu faço como antes, o coração é torturado, eu não gosto de testes
J'envoie la purée, j'remonte à la casse
Eu mando ver, volto para a quebrada
De la rue, j'ai déteint, forcément, j'suis bé-tom
Da rua, eu desbotei, claro, eu sou bé-tom
J'ai fait l'tour d'ma ville, fait l'tour du D1
Eu fiz o tour da minha cidade, fiz o tour do D1
En route, j'ai vu combien de mes res-frè dead tôt
No caminho, vi quantos dos meus irmãos morreram cedo
Tous les jours, j'veux m'repentir mais Sheitan me détourne
Todos os dias, quero me arrepender, mas Sheitan me desvia
Des tours de promenade, des années, t'es solo, remontée d'bicrave pour cantiner
Voltas no pátio, anos, você está sozinho, subida de bicrave para cantinar
La sortie, c'est sûr, le mental servira pour prendre kichta, voir d'autres continents
A saída, é certa, a mentalidade servirá para pegar kichta, ver outros continentes
Ils nous ont pas fatigué, pourtant, on a fait des peines paro'
Eles não nos cansaram, no entanto, fizemos penas paro'
C'est juste pour nos parents, le placard, nous, on l'assume, c'est balourd (ouais)
É só para nossos pais, o armário, nós assumimos, é pesado (sim)
Comme un lasso, j'ai l'bras long, comme libérable, j'veux l'taro
Como um laço, eu tenho o braço longo, como libérable, eu quero o taro
De Mantes à vran-Se, y a qu'des tits-pe au vécu d'daron
De Mantes a vran-Se, só tem tit-pe com experiência de pai
En bas d'la pyramide, la mort m'appelle et puis y a plus d'amis
No fundo da pirâmide, a morte me chama e então não há mais amigos
H24 d'vant cette mort, billets verts, j'serais mieux ravi
24/7 diante dessa morte, notas verdes, eu estaria mais feliz
J'ai trouvé l'amour, j'ai gardé mes meilleurs amis
Eu encontrei o amor, eu mantive meus melhores amigos
Dans les mossebas, eux, j'les ai vu regretter
Nas mossebas, eu os vi se arrependerem
De la rue, j'ai déteint, forcément, j'suis bé-tom
Da rua, eu desbotei, claro, eu sou bé-tom
J'ai fait l'tour d'ma ville, fait l'tour du D1
Eu fiz o tour da minha cidade, fiz o tour do D1
En route, j'ai vu combien de mes res-frè dead tôt
No caminho, vi quantos dos meus irmãos morreram cedo
Tous les jours, j'veux m'repentir mais Sheitan me détourne
Todos os dias, quero me arrepender, mas Sheitan me desvia
Des tours de promenade, des années, t'es solo, remontée d'bicrave pour cantiner
Voltas no pátio, anos, você está sozinho, subida de bicrave para cantinar
La sortie, c'est sûr, le mental servira pour prendre kichta, voir d'autres continents
A saída, é certa, a mentalidade servirá para pegar kichta, ver outros continentes
De la rue, j'ai déteint, forcément, j'suis bé-tom
Da rua, eu desbotei, claro, eu sou bé-tom
J'ai fait l'tour d'ma ville, fait l'tour du D1
Eu fiz o tour da minha cidade, fiz o tour do D1
En route, j'ai vu combien de mes res-frè dead tôt
No caminho, vi quantos dos meus irmãos morreram cedo
Tous les jours, j'veux m'repentir mais Sheitan me détourne
Todos os dias, quero me arrepender, mas Sheitan me desvia
Des tours de promenade, des années, t'es solo, remontée d'bicrave pour cantiner
Voltas no pátio, anos, você está sozinho, subida de bicrave para cantinar
La sortie, c'est sûr, le mental servira pour prendre kichta, voir d'autres continents
A saída, é certa, a mentalidade servirá para pegar kichta, ver outros continentes
Bonvieu, DA
Good view, DA
La rue, la vraie (Le bonvieu, wAllah)
The street, the real one (The good view, by Allah)
Baille Broliker Production
Baille Broliker Production
C'est nous les braves, c'est eux les trav'
We are the brave ones, they are the transvestites
La D, la D, la D
The D, the D, the D
Monte à vran-Se, sme3
Go up to Vran-Se, listen
Eh
Eh
Là, t'as la paire (paire)
There, you have the pair (pair)
L'bonvieu, DA, c'est nous la rue, la vraie
The good view, DA, we are the street, the real one
J'suis toujours impliqué
I'm always involved
J'ai des mains faites pour l'or mais elles sont dans la cess
I have hands made for gold but they are in the cess
Mauvais comme mes fréquentations, mental d'acier
Bad like my acquaintances, steel mentality
Transfert disciplinaire, j'ai fait le tour des pénitenciers
Disciplinary transfer, I've been around the penitentiaries
La prison, une p'tite mort, la pression
Prison, a little death, the pressure
Quand j'entends nouveau meurtre masqué en suicide, j'repense à Grizou (Grizou)
When I hear new murder masked as suicide, I think of Grizou (Grizou)
Une intervention et tu peux perdre la raison
An intervention and you can lose your mind
J'baise l'administration du hesses à la direction
I fuck the administration from the hesses to the direction
Bonvieu, c'est qui si c'est pas nous? (C'est qui?)
Good view, who is it if it's not us? (Who is it?)
Même enfermé, on prend des ronds (on prend des ronds, l'bonvieu)
Even locked up, we make money (we make money, the good view)
Et j'comparais souhaite moi longue vie
And I compare wish me long life
Dis-leur, DA, sans l'baveux, la chute est longue
Tell them, DA, without the drooler, the fall is long
De la rue, j'ai déteint, forcément, j'suis bé-tom
From the street, I faded, of course, I'm concrete
J'ai fait l'tour d'ma ville, fait l'tour du D1
I've been around my city, been around the D1
En route, j'ai vu combien de mes res-frè dead tôt
On the way, I saw how many of my brothers died early
Tous les jours, j'veux m'repentir mais Sheitan me détourne
Every day, I want to repent but Satan distracts me
Des tours de promenade, des années, t'es solo, remontée d'bicrave pour cantiner
Walks around, years, you're solo, drug dealing to canteen
La sortie, c'est sûr, le mental servira pour prendre kichta, voir d'autres continents
The exit, it's sure, the mentality will serve to take kichta, see other continents
Ça s'termine en bas, personne n'a l'odo
It ends down, nobody has the odo
Le soir, j'esquive mauvais sort et j'me dirais "Pourvu qu'ça serve"
In the evening, I dodge bad luck and I would say "I hope it serves"
Regarde pour nous où ça sort, j'suis comme Mounir ou Nassim (bonvieu)
Look where it comes out for us, I'm like Mounir or Nassim (good view)
Et si j'me retrouve là-haut, j'parlerai qu'une fois au barreau (ouais)
And if I find myself up there, I'll only speak once at the bar (yeah)
J'anticipe le mal, moche comme Gargamel (ah)
I anticipate the evil, ugly like Gargamel (ah)
L'avenir est noir, moi, j'viserai la lune comme Amel
The future is black, I, I will aim for the moon like Amel
Il croit j'ai hbeul, .44 placé où ils verront pas
He thinks I have hbeul, .44 placed where they won't see
La mort est plate, la vie est bonne (ouh, ouh)
Death is flat, life is good (ooh, ooh)
Faut qu'j'la baise comme Rihanna, bonvieu (eh)
I have to fuck her like Rihanna, good view (eh)
Ça sent l'bain de sang et quand j'dérive, y a qu'maman qui m'reprend
It smells like a bloodbath and when I drift, only mom corrects me
Mais je fais comme avant, le cœur est torturé, moi, j'aime pas les tests
But I do as before, the heart is tortured, I don't like tests
J'envoie la purée, j'remonte à la casse
I send the puree, I go back to the break
De la rue, j'ai déteint, forcément, j'suis bé-tom
From the street, I faded, of course, I'm concrete
J'ai fait l'tour d'ma ville, fait l'tour du D1
I've been around my city, been around the D1
En route, j'ai vu combien de mes res-frè dead tôt
On the way, I saw how many of my brothers died early
Tous les jours, j'veux m'repentir mais Sheitan me détourne
Every day, I want to repent but Satan distracts me
Des tours de promenade, des années, t'es solo, remontée d'bicrave pour cantiner
Walks around, years, you're solo, drug dealing to canteen
La sortie, c'est sûr, le mental servira pour prendre kichta, voir d'autres continents
The exit, it's sure, the mentality will serve to take kichta, see other continents
Ils nous ont pas fatigué, pourtant, on a fait des peines paro'
They didn't tire us out, yet, we've done paro' sentences
C'est juste pour nos parents, le placard, nous, on l'assume, c'est balourd (ouais)
It's just for our parents, the closet, we assume it, it's heavy (yeah)
Comme un lasso, j'ai l'bras long, comme libérable, j'veux l'taro
Like a lasso, I have a long arm, like a parolee, I want the taro
De Mantes à vran-Se, y a qu'des tits-pe au vécu d'daron
From Mantes to Vran-Se, there are only kids with a dad's experience
En bas d'la pyramide, la mort m'appelle et puis y a plus d'amis
At the bottom of the pyramid, death calls me and then there are no more friends
H24 d'vant cette mort, billets verts, j'serais mieux ravi
24/7 in front of this death, green bills, I would be better pleased
J'ai trouvé l'amour, j'ai gardé mes meilleurs amis
I found love, I kept my best friends
Dans les mossebas, eux, j'les ai vu regretter
In the mossebas, them, I saw them regret
De la rue, j'ai déteint, forcément, j'suis bé-tom
From the street, I faded, of course, I'm concrete
J'ai fait l'tour d'ma ville, fait l'tour du D1
I've been around my city, been around the D1
En route, j'ai vu combien de mes res-frè dead tôt
On the way, I saw how many of my brothers died early
Tous les jours, j'veux m'repentir mais Sheitan me détourne
Every day, I want to repent but Satan distracts me
Des tours de promenade, des années, t'es solo, remontée d'bicrave pour cantiner
Walks around, years, you're solo, drug dealing to canteen
La sortie, c'est sûr, le mental servira pour prendre kichta, voir d'autres continents
The exit, it's sure, the mentality will serve to take kichta, see other continents
De la rue, j'ai déteint, forcément, j'suis bé-tom
From the street, I faded, of course, I'm concrete
J'ai fait l'tour d'ma ville, fait l'tour du D1
I've been around my city, been around the D1
En route, j'ai vu combien de mes res-frè dead tôt
On the way, I saw how many of my brothers died early
Tous les jours, j'veux m'repentir mais Sheitan me détourne
Every day, I want to repent but Satan distracts me
Des tours de promenade, des années, t'es solo, remontée d'bicrave pour cantiner
Walks around, years, you're solo, drug dealing to canteen
La sortie, c'est sûr, le mental servira pour prendre kichta, voir d'autres continents
The exit, it's sure, the mentality will serve to take kichta, see other continents
Bonvieu, DA
Bonvieu, DA
La rue, la vraie (Le bonvieu, wAllah)
La calle, la verdadera (El bonvieu, wAllah)
Baille Broliker Production
Producción de Baille Broliker
C'est nous les braves, c'est eux les trav'
Somos los valientes, ellos son los travestis
La D, la D, la D
La D, la D, la D
Monte à vran-Se, sme3
Sube a vran-Se, sme3
Eh
Eh
Là, t'as la paire (paire)
Ahí, tienes el par (par)
L'bonvieu, DA, c'est nous la rue, la vraie
El bonvieu, DA, somos nosotros la calle, la verdadera
J'suis toujours impliqué
Siempre estoy implicado
J'ai des mains faites pour l'or mais elles sont dans la cess
Tengo manos hechas para el oro pero están en la cess
Mauvais comme mes fréquentations, mental d'acier
Malo como mis compañías, mental de acero
Transfert disciplinaire, j'ai fait le tour des pénitenciers
Transferencia disciplinaria, he recorrido las penitenciarías
La prison, une p'tite mort, la pression
La prisión, una pequeña muerte, la presión
Quand j'entends nouveau meurtre masqué en suicide, j'repense à Grizou (Grizou)
Cuando oigo nuevo asesinato enmascarado en suicidio, pienso en Grizou (Grizou)
Une intervention et tu peux perdre la raison
Una intervención y puedes perder la razón
J'baise l'administration du hesses à la direction
Jodo a la administración del hesses a la dirección
Bonvieu, c'est qui si c'est pas nous? (C'est qui?)
Bonvieu, ¿quién es si no somos nosotros? (¿Quién?)
Même enfermé, on prend des ronds (on prend des ronds, l'bonvieu)
Incluso encerrado, ganamos dinero (ganamos dinero, el bonvieu)
Et j'comparais souhaite moi longue vie
Y comparo, deséame larga vida
Dis-leur, DA, sans l'baveux, la chute est longue
Diles, DA, sin el baveux, la caída es larga
De la rue, j'ai déteint, forcément, j'suis bé-tom
De la calle, me he descolorido, por supuesto, soy bé-tom
J'ai fait l'tour d'ma ville, fait l'tour du D1
He recorrido mi ciudad, he recorrido el D1
En route, j'ai vu combien de mes res-frè dead tôt
En el camino, he visto cuántos de mis hermanos murieron temprano
Tous les jours, j'veux m'repentir mais Sheitan me détourne
Todos los días, quiero arrepentirme pero Sheitan me desvía
Des tours de promenade, des années, t'es solo, remontée d'bicrave pour cantiner
Vueltas de paseo, años, estás solo, subida de bicrave para cantinar
La sortie, c'est sûr, le mental servira pour prendre kichta, voir d'autres continents
La salida, es seguro, la mentalidad servirá para tomar kichta, ver otros continentes
Ça s'termine en bas, personne n'a l'odo
Termina abajo, nadie tiene el odo
Le soir, j'esquive mauvais sort et j'me dirais "Pourvu qu'ça serve"
Por la noche, esquivo la mala suerte y me diría "Ojalá que sirva"
Regarde pour nous où ça sort, j'suis comme Mounir ou Nassim (bonvieu)
Mira por nosotros dónde sale, soy como Mounir o Nassim (bonvieu)
Et si j'me retrouve là-haut, j'parlerai qu'une fois au barreau (ouais)
Y si me encuentro allá arriba, hablaré una vez en el bar (sí)
J'anticipe le mal, moche comme Gargamel (ah)
Anticipo el mal, feo como Gargamel (ah)
L'avenir est noir, moi, j'viserai la lune comme Amel
El futuro es negro, yo, apuntaré a la luna como Amel
Il croit j'ai hbeul, .44 placé où ils verront pas
Cree que tengo hbeul, .44 colocado donde no verán
La mort est plate, la vie est bonne (ouh, ouh)
La muerte es plana, la vida es buena (ouh, ouh)
Faut qu'j'la baise comme Rihanna, bonvieu (eh)
Tengo que joderla como Rihanna, bonvieu (eh)
Ça sent l'bain de sang et quand j'dérive, y a qu'maman qui m'reprend
Huele a baño de sangre y cuando me desvío, solo mi madre me corrige
Mais je fais comme avant, le cœur est torturé, moi, j'aime pas les tests
Pero hago como antes, el corazón está torturado, no me gustan las pruebas
J'envoie la purée, j'remonte à la casse
Envío la pura, vuelvo a la chatarra
De la rue, j'ai déteint, forcément, j'suis bé-tom
De la calle, me he descolorido, por supuesto, soy bé-tom
J'ai fait l'tour d'ma ville, fait l'tour du D1
He recorrido mi ciudad, he recorrido el D1
En route, j'ai vu combien de mes res-frè dead tôt
En el camino, he visto cuántos de mis hermanos murieron temprano
Tous les jours, j'veux m'repentir mais Sheitan me détourne
Todos los días, quiero arrepentirme pero Sheitan me desvía
Des tours de promenade, des années, t'es solo, remontée d'bicrave pour cantiner
Vueltas de paseo, años, estás solo, subida de bicrave para cantinar
La sortie, c'est sûr, le mental servira pour prendre kichta, voir d'autres continents
La salida, es seguro, la mentalidad servirá para tomar kichta, ver otros continentes
Ils nous ont pas fatigué, pourtant, on a fait des peines paro'
No nos han cansado, sin embargo, hemos hecho penas paro'
C'est juste pour nos parents, le placard, nous, on l'assume, c'est balourd (ouais)
Es solo por nuestros padres, el armario, nosotros lo asumimos, es pesado (sí)
Comme un lasso, j'ai l'bras long, comme libérable, j'veux l'taro
Como un lazo, tengo el brazo largo, como liberable, quiero el taro
De Mantes à vran-Se, y a qu'des tits-pe au vécu d'daron
De Mantes a vran-Se, solo hay tit-pe con experiencia de padre
En bas d'la pyramide, la mort m'appelle et puis y a plus d'amis
En la base de la pirámide, la muerte me llama y luego no hay más amigos
H24 d'vant cette mort, billets verts, j'serais mieux ravi
H24 frente a esta muerte, billetes verdes, estaría mejor encantado
J'ai trouvé l'amour, j'ai gardé mes meilleurs amis
Encontré el amor, guardé a mis mejores amigos
Dans les mossebas, eux, j'les ai vu regretter
En los mossebas, ellos, los he visto arrepentirse
De la rue, j'ai déteint, forcément, j'suis bé-tom
De la calle, me he descolorido, por supuesto, soy bé-tom
J'ai fait l'tour d'ma ville, fait l'tour du D1
He recorrido mi ciudad, he recorrido el D1
En route, j'ai vu combien de mes res-frè dead tôt
En el camino, he visto cuántos de mis hermanos murieron temprano
Tous les jours, j'veux m'repentir mais Sheitan me détourne
Todos los días, quiero arrepentirme pero Sheitan me desvía
Des tours de promenade, des années, t'es solo, remontée d'bicrave pour cantiner
Vueltas de paseo, años, estás solo, subida de bicrave para cantinar
La sortie, c'est sûr, le mental servira pour prendre kichta, voir d'autres continents
La salida, es seguro, la mentalidad servirá para tomar kichta, ver otros continentes
De la rue, j'ai déteint, forcément, j'suis bé-tom
De la calle, me he descolorido, por supuesto, soy bé-tom
J'ai fait l'tour d'ma ville, fait l'tour du D1
He recorrido mi ciudad, he recorrido el D1
En route, j'ai vu combien de mes res-frè dead tôt
En el camino, he visto cuántos de mis hermanos murieron temprano
Tous les jours, j'veux m'repentir mais Sheitan me détourne
Todos los días, quiero arrepentirme pero Sheitan me desvía
Des tours de promenade, des années, t'es solo, remontée d'bicrave pour cantiner
Vueltas de paseo, años, estás solo, subida de bicrave para cantinar
La sortie, c'est sûr, le mental servira pour prendre kichta, voir d'autres continents
La salida, es seguro, la mentalidad servirá para tomar kichta, ver otros continentes
Bonvieu, DA
Bonvieu, DA
La rue, la vraie (Le bonvieu, wAllah)
Die Straße, die echte (Der Bonvieu, wAllah)
Baille Broliker Production
Baille Broliker Produktion
C'est nous les braves, c'est eux les trav'
Wir sind die Tapferen, sie sind die Travestiten
La D, la D, la D
Die D, die D, die D
Monte à vran-Se, sme3
Steig auf nach Vran-Se, hör zu
Eh
Eh
Là, t'as la paire (paire)
Da hast du das Paar (Paar)
L'bonvieu, DA, c'est nous la rue, la vraie
Der Bonvieu, DA, wir sind die Straße, die echte
J'suis toujours impliqué
Ich bin immer noch beteiligt
J'ai des mains faites pour l'or mais elles sont dans la cess
Ich habe Hände für Gold gemacht, aber sie sind im Dreck
Mauvais comme mes fréquentations, mental d'acier
Schlecht wie meine Kontakte, Stahlmentalität
Transfert disciplinaire, j'ai fait le tour des pénitenciers
Disziplinartransfer, ich habe alle Gefängnisse durchgemacht
La prison, une p'tite mort, la pression
Das Gefängnis, ein kleiner Tod, der Druck
Quand j'entends nouveau meurtre masqué en suicide, j'repense à Grizou (Grizou)
Wenn ich von einem neuen Mord höre, der als Selbstmord getarnt ist, denke ich an Grizou (Grizou)
Une intervention et tu peux perdre la raison
Ein Eingriff und du kannst den Verstand verlieren
J'baise l'administration du hesses à la direction
Ich ficke die Verwaltung von Hesses bis zur Direktion
Bonvieu, c'est qui si c'est pas nous? (C'est qui?)
Bonvieu, wer ist es, wenn nicht wir? (Wer ist es?)
Même enfermé, on prend des ronds (on prend des ronds, l'bonvieu)
Auch eingesperrt verdienen wir Geld (wir verdienen Geld, der Bonvieu)
Et j'comparais souhaite moi longue vie
Und ich vergleiche, wünsche mir ein langes Leben
Dis-leur, DA, sans l'baveux, la chute est longue
Sag ihnen, DA, ohne den Sabberer, ist der Fall lang
De la rue, j'ai déteint, forcément, j'suis bé-tom
Von der Straße habe ich abgefärbt, zwangsläufig bin ich Beton
J'ai fait l'tour d'ma ville, fait l'tour du D1
Ich habe meine Stadt umrundet, habe die D1 umrundet
En route, j'ai vu combien de mes res-frè dead tôt
Unterwegs habe ich gesehen, wie viele meiner Brüder früh gestorben sind
Tous les jours, j'veux m'repentir mais Sheitan me détourne
Jeden Tag will ich bereuen, aber Satan lenkt mich ab
Des tours de promenade, des années, t'es solo, remontée d'bicrave pour cantiner
Runden im Hof, Jahre, du bist allein, Aufstieg vom Drogendealer zum Kantinenbetreiber
La sortie, c'est sûr, le mental servira pour prendre kichta, voir d'autres continents
Der Ausgang ist sicher, die mentale Stärke wird helfen, Kichta zu nehmen, andere Kontinente zu sehen
Ça s'termine en bas, personne n'a l'odo
Es endet unten, niemand hat den Geruchssinn
Le soir, j'esquive mauvais sort et j'me dirais "Pourvu qu'ça serve"
Abends weiche ich dem Unglück aus und sage mir "Hoffentlich nützt es etwas"
Regarde pour nous où ça sort, j'suis comme Mounir ou Nassim (bonvieu)
Schau, wo es für uns hinführt, ich bin wie Mounir oder Nassim (Bonvieu)
Et si j'me retrouve là-haut, j'parlerai qu'une fois au barreau (ouais)
Und wenn ich mich dort oben wiederfinde, werde ich nur einmal mit dem Anwalt sprechen (ja)
J'anticipe le mal, moche comme Gargamel (ah)
Ich antizipiere das Übel, hässlich wie Gargamel (ah)
L'avenir est noir, moi, j'viserai la lune comme Amel
Die Zukunft ist schwarz, ich werde den Mond anvisieren wie Amel
Il croit j'ai hbeul, .44 placé où ils verront pas
Er glaubt, ich habe Hbeul, .44 platziert, wo sie es nicht sehen werden
La mort est plate, la vie est bonne (ouh, ouh)
Der Tod ist flach, das Leben ist gut (ooh, ooh)
Faut qu'j'la baise comme Rihanna, bonvieu (eh)
Ich muss es ficken wie Rihanna, Bonvieu (eh)
Ça sent l'bain de sang et quand j'dérive, y a qu'maman qui m'reprend
Es riecht nach Blutbad und wenn ich abdrifte, ist es nur meine Mutter, die mich zurückholt
Mais je fais comme avant, le cœur est torturé, moi, j'aime pas les tests
Aber ich mache wie früher, das Herz ist gequält, ich mag keine Tests
J'envoie la purée, j'remonte à la casse
Ich schieße los, ich gehe zurück zum Schrottplatz
De la rue, j'ai déteint, forcément, j'suis bé-tom
Von der Straße habe ich abgefärbt, zwangsläufig bin ich Beton
J'ai fait l'tour d'ma ville, fait l'tour du D1
Ich habe meine Stadt umrundet, habe die D1 umrundet
En route, j'ai vu combien de mes res-frè dead tôt
Unterwegs habe ich gesehen, wie viele meiner Brüder früh gestorben sind
Tous les jours, j'veux m'repentir mais Sheitan me détourne
Jeden Tag will ich bereuen, aber Satan lenkt mich ab
Des tours de promenade, des années, t'es solo, remontée d'bicrave pour cantiner
Runden im Hof, Jahre, du bist allein, Aufstieg vom Drogendealer zum Kantinenbetreiber
La sortie, c'est sûr, le mental servira pour prendre kichta, voir d'autres continents
Der Ausgang ist sicher, die mentale Stärke wird helfen, Kichta zu nehmen, andere Kontinente zu sehen
Ils nous ont pas fatigué, pourtant, on a fait des peines paro'
Sie haben uns nicht müde gemacht, obwohl wir Paro-Strafen gemacht haben
C'est juste pour nos parents, le placard, nous, on l'assume, c'est balourd (ouais)
Es ist nur für unsere Eltern, den Schrank, wir übernehmen die Verantwortung, es ist schwerfällig (ja)
Comme un lasso, j'ai l'bras long, comme libérable, j'veux l'taro
Wie ein Lasso habe ich den langen Arm, wie befreibar, ich will das Geld
De Mantes à vran-Se, y a qu'des tits-pe au vécu d'daron
Von Mantes nach Vran-Se gibt es nur kleine Jungs mit der Erfahrung eines Vaters
En bas d'la pyramide, la mort m'appelle et puis y a plus d'amis
Unten in der Pyramide ruft der Tod mich und dann gibt es keine Freunde mehr
H24 d'vant cette mort, billets verts, j'serais mieux ravi
24/7 vor diesem Tod, grüne Scheine, ich wäre lieber begeistert
J'ai trouvé l'amour, j'ai gardé mes meilleurs amis
Ich habe die Liebe gefunden, ich habe meine besten Freunde behalten
Dans les mossebas, eux, j'les ai vu regretter
In den Mossebas habe ich sie bereuen sehen
De la rue, j'ai déteint, forcément, j'suis bé-tom
Von der Straße habe ich abgefärbt, zwangsläufig bin ich Beton
J'ai fait l'tour d'ma ville, fait l'tour du D1
Ich habe meine Stadt umrundet, habe die D1 umrundet
En route, j'ai vu combien de mes res-frè dead tôt
Unterwegs habe ich gesehen, wie viele meiner Brüder früh gestorben sind
Tous les jours, j'veux m'repentir mais Sheitan me détourne
Jeden Tag will ich bereuen, aber Satan lenkt mich ab
Des tours de promenade, des années, t'es solo, remontée d'bicrave pour cantiner
Runden im Hof, Jahre, du bist allein, Aufstieg vom Drogendealer zum Kantinenbetreiber
La sortie, c'est sûr, le mental servira pour prendre kichta, voir d'autres continents
Der Ausgang ist sicher, die mentale Stärke wird helfen, Kichta zu nehmen, andere Kontinente zu sehen
De la rue, j'ai déteint, forcément, j'suis bé-tom
Von der Straße habe ich abgefärbt, zwangsläufig bin ich Beton
J'ai fait l'tour d'ma ville, fait l'tour du D1
Ich habe meine Stadt umrundet, habe die D1 umrundet
En route, j'ai vu combien de mes res-frè dead tôt
Unterwegs habe ich gesehen, wie viele meiner Brüder früh gestorben sind
Tous les jours, j'veux m'repentir mais Sheitan me détourne
Jeden Tag will ich bereuen, aber Satan lenkt mich ab
Des tours de promenade, des années, t'es solo, remontée d'bicrave pour cantiner
Runden im Hof, Jahre, du bist allein, Aufstieg vom Drogendealer zum Kantinenbetreiber
La sortie, c'est sûr, le mental servira pour prendre kichta, voir d'autres continents
Der Ausgang ist sicher, die mentale Stärke wird helfen, Kichta zu nehmen, andere Kontinente zu sehen