J'dors mal

Nourdine Khair, Achour Kaouane, Younes Beats

Testi Traduzione

Ensemble depuis la maternelle
Plus tard on est des ennemis
Solitaires même si on est pas tous seuls, ouais
Glocké, j'suis pas gainé
J'allais la chercher en bolide pendant qu'tu pionçais
J'suis plus J. Lo' que Beyoncé
J'ai baisé ma jeunesse, un fils de nous a dénoncé
Le seum, quand j'repense à la llule-ce
J'l'ai chargé, j'vis pas caché, moi j'vais pas cher-lâ
Toujours deuspi, malgré qu'la vie m'a tarté, ouais
Ils peuvent comploter, ils vont rien faire à part téma
J'étais dedans, moi, j'avais pas d'khouya
J'ai la jalousie autour de moi
Les yeux parlent, pas besoin d'voir le comportement
Des mecs que j'ai fait manger parlent mal de moi
On est pas ensemble, moi j'fais pas semblant

Dans ma tête c'est Marseille, Sheitan m'harcèle
Envie d'voir personne et d'harbat selek

Et j'pense fort, souvent l'soir, j'dors mal (j'dors mal)
J'suis transparent, moi j'fais pas zehma (zehma)
Combien d'ingrats seraient personne sans moi? (Sans moi)
On est pas ensemble, moi j'fais pas zehma
(On est pas ensemble, on est pas ensemble)

Solides, on a encaissé
J'ai pas baisé les miens pour m'engraisser
Avec le temps, les choses s'font et se dessinent
Toujours debout malgré qu'la vie m'a baisé
J'suis qu'avec des fous qui sont pas internés
Dehors, c'est pas Internet
Tout l'monde a des armes mais qui aura l'dernier mot?
Ça va vite comme à La Paternelle
Eux sont bons qu'à commenter
Nous, la pente, on l'a remontée
Pourtant on était en bas, ils oseraient pas c'qu'on a tenté
On faisait quand ils regardaient
Et j'peux pas oublier quand les gens m'calculaient pas avant
Et qu'un chien bon qu'à faire des plavons
Seul, j'restais brave
J'ai pas changé depuis La Maveau
(J'ai pas changé depuis La Maveau)

Dans ma tête c'est Marseille, Sheitan m'harcèle
Envie d'voir personne et d'harbat selek

Et j'pense fort, souvent l'soir, j'dors mal (j'dors mal)
J'suis transparent, moi j'fais pas zehma (zehma)
Combien d'ingrats seraient personne sans moi? (Sans moi)
On est pas ensemble, moi j'fais pas zehma
(On est pas ensemble, on est pas ensemble)

Ensemble depuis la maternelle
Insieme fin dall'asilo
Plus tard on est des ennemis
Più tardi diventiamo nemici
Solitaires même si on est pas tous seuls, ouais
Solitari anche se non siamo tutti soli, sì
Glocké, j'suis pas gainé
Armato, non sono imbottito
J'allais la chercher en bolide pendant qu'tu pionçais
Andavo a prenderla in macchina mentre tu dormivi
J'suis plus J. Lo' que Beyoncé
Sono più J. Lo' che Beyoncé
J'ai baisé ma jeunesse, un fils de nous a dénoncé
Ho rovinato la mia giovinezza, un figlio di noi ha denunciato
Le seum, quand j'repense à la llule-ce
Il nervosismo, quando ripenso alla cella
J'l'ai chargé, j'vis pas caché, moi j'vais pas cher-lâ
L'ho caricato, non vivo nascosto, io non vado a cercare
Toujours deuspi, malgré qu'la vie m'a tarté, ouais
Sempre in fretta, nonostante la vita mi abbia colpito, sì
Ils peuvent comploter, ils vont rien faire à part téma
Possono complottare, non faranno nulla tranne guardare
J'étais dedans, moi, j'avais pas d'khouya
Ero dentro, io, non avevo fratelli
J'ai la jalousie autour de moi
Ho la gelosia intorno a me
Les yeux parlent, pas besoin d'voir le comportement
Gli occhi parlano, non c'è bisogno di vedere il comportamento
Des mecs que j'ai fait manger parlent mal de moi
Gente che ho fatto mangiare parla male di me
On est pas ensemble, moi j'fais pas semblant
Non siamo insieme, io non faccio finta
Dans ma tête c'est Marseille, Sheitan m'harcèle
Nella mia testa è Marsiglia, Satana mi tormenta
Envie d'voir personne et d'harbat selek
Voglia di non vedere nessuno e di litigare con selek
Et j'pense fort, souvent l'soir, j'dors mal (j'dors mal)
E penso forte, spesso la sera, dormo male (dormo male)
J'suis transparent, moi j'fais pas zehma (zehma)
Sono trasparente, io non faccio finta (finta)
Combien d'ingrats seraient personne sans moi? (Sans moi)
Quanti ingrati non sarebbero nessuno senza di me? (Senza di me)
On est pas ensemble, moi j'fais pas zehma
Non siamo insieme, io non faccio finta
(On est pas ensemble, on est pas ensemble)
(Non siamo insieme, non siamo insieme)
Solides, on a encaissé
Solidi, abbiamo incassato
J'ai pas baisé les miens pour m'engraisser
Non ho tradito i miei per ingrassare
Avec le temps, les choses s'font et se dessinent
Con il tempo, le cose si fanno e si delineano
Toujours debout malgré qu'la vie m'a baisé
Sempre in piedi nonostante la vita mi abbia fregato
J'suis qu'avec des fous qui sont pas internés
Sono solo con pazzi che non sono internati
Dehors, c'est pas Internet
Fuori, non è Internet
Tout l'monde a des armes mais qui aura l'dernier mot?
Tutti hanno armi ma chi avrà l'ultima parola?
Ça va vite comme à La Paternelle
Va veloce come a La Paternelle
Eux sont bons qu'à commenter
Loro sono bravi solo a commentare
Nous, la pente, on l'a remontée
Noi, la pendenza, l'abbiamo risalita
Pourtant on était en bas, ils oseraient pas c'qu'on a tenté
Eppure eravamo in basso, non oserebbero quello che abbiamo tentato
On faisait quand ils regardaient
Facevamo quando loro guardavano
Et j'peux pas oublier quand les gens m'calculaient pas avant
E non posso dimenticare quando la gente non mi calcolava prima
Et qu'un chien bon qu'à faire des plavons
E che un cane buono solo per fare i soffitti
Seul, j'restais brave
Solo, rimanevo coraggioso
J'ai pas changé depuis La Maveau
Non sono cambiato da La Maveau
(J'ai pas changé depuis La Maveau)
(Non sono cambiato da La Maveau)
Dans ma tête c'est Marseille, Sheitan m'harcèle
Nella mia testa è Marsiglia, Satana mi tormenta
Envie d'voir personne et d'harbat selek
Voglia di non vedere nessuno e di litigare con selek
Et j'pense fort, souvent l'soir, j'dors mal (j'dors mal)
E penso forte, spesso la sera, dormo male (dormo male)
J'suis transparent, moi j'fais pas zehma (zehma)
Sono trasparente, io non faccio finta (finta)
Combien d'ingrats seraient personne sans moi? (Sans moi)
Quanti ingrati non sarebbero nessuno senza di me? (Senza di me)
On est pas ensemble, moi j'fais pas zehma
Non siamo insieme, io non faccio finta
(On est pas ensemble, on est pas ensemble)
(Non siamo insieme, non siamo insieme)
Ensemble depuis la maternelle
Juntos desde o jardim de infância
Plus tard on est des ennemis
Mais tarde nos tornamos inimigos
Solitaires même si on est pas tous seuls, ouais
Solitários mesmo que não estejamos todos sozinhos, sim
Glocké, j'suis pas gainé
Armado, eu não estou protegido
J'allais la chercher en bolide pendant qu'tu pionçais
Eu ia buscá-la no carro enquanto você dormia
J'suis plus J. Lo' que Beyoncé
Eu sou mais J. Lo' do que Beyoncé
J'ai baisé ma jeunesse, un fils de nous a dénoncé
Eu estraguei minha juventude, um filho nosso nos denunciou
Le seum, quand j'repense à la llule-ce
O ódio, quando penso na cela
J'l'ai chargé, j'vis pas caché, moi j'vais pas cher-lâ
Eu o carreguei, não vivo escondido, eu não vou procurar
Toujours deuspi, malgré qu'la vie m'a tarté, ouais
Sempre desesperado, apesar da vida ter me batido, sim
Ils peuvent comploter, ils vont rien faire à part téma
Eles podem conspirar, eles não vão fazer nada além de olhar
J'étais dedans, moi, j'avais pas d'khouya
Eu estava lá dentro, eu não tinha irmão
J'ai la jalousie autour de moi
Eu tenho ciúmes ao meu redor
Les yeux parlent, pas besoin d'voir le comportement
Os olhos falam, não preciso ver o comportamento
Des mecs que j'ai fait manger parlent mal de moi
Caras que eu alimentei falam mal de mim
On est pas ensemble, moi j'fais pas semblant
Não estamos juntos, eu não finjo
Dans ma tête c'est Marseille, Sheitan m'harcèle
Na minha cabeça é Marselha, Satanás me assedia
Envie d'voir personne et d'harbat selek
Não quero ver ninguém e bater em selek
Et j'pense fort, souvent l'soir, j'dors mal (j'dors mal)
E eu penso forte, muitas vezes à noite, durmo mal (durmo mal)
J'suis transparent, moi j'fais pas zehma (zehma)
Eu sou transparente, eu não finjo (zehma)
Combien d'ingrats seraient personne sans moi? (Sans moi)
Quantos ingratos seriam ninguém sem mim? (Sem mim)
On est pas ensemble, moi j'fais pas zehma
Não estamos juntos, eu não finjo
(On est pas ensemble, on est pas ensemble)
(Não estamos juntos, não estamos juntos)
Solides, on a encaissé
Sólidos, nós aguentamos
J'ai pas baisé les miens pour m'engraisser
Eu não traí os meus para me enriquecer
Avec le temps, les choses s'font et se dessinent
Com o tempo, as coisas acontecem e se desenham
Toujours debout malgré qu'la vie m'a baisé
Ainda de pé apesar da vida ter me fodido
J'suis qu'avec des fous qui sont pas internés
Estou apenas com loucos que não estão internados
Dehors, c'est pas Internet
Lá fora, não é a internet
Tout l'monde a des armes mais qui aura l'dernier mot?
Todo mundo tem armas, mas quem terá a última palavra?
Ça va vite comme à La Paternelle
Vai rápido como em La Paternelle
Eux sont bons qu'à commenter
Eles são bons apenas para comentar
Nous, la pente, on l'a remontée
Nós, a ladeira, nós subimos
Pourtant on était en bas, ils oseraient pas c'qu'on a tenté
No entanto, estávamos embaixo, eles não ousariam o que tentamos
On faisait quand ils regardaient
Nós fizemos quando eles olhavam
Et j'peux pas oublier quand les gens m'calculaient pas avant
E eu não posso esquecer quando as pessoas não me notavam antes
Et qu'un chien bon qu'à faire des plavons
E que um cachorro bom apenas para fazer plavons
Seul, j'restais brave
Sozinho, eu permanecia corajoso
J'ai pas changé depuis La Maveau
Eu não mudei desde La Maveau
(J'ai pas changé depuis La Maveau)
(Eu não mudei desde La Maveau)
Dans ma tête c'est Marseille, Sheitan m'harcèle
Na minha cabeça é Marselha, Satanás me assedia
Envie d'voir personne et d'harbat selek
Não quero ver ninguém e bater em selek
Et j'pense fort, souvent l'soir, j'dors mal (j'dors mal)
E eu penso forte, muitas vezes à noite, durmo mal (durmo mal)
J'suis transparent, moi j'fais pas zehma (zehma)
Eu sou transparente, eu não finjo (zehma)
Combien d'ingrats seraient personne sans moi? (Sans moi)
Quantos ingratos seriam ninguém sem mim? (Sem mim)
On est pas ensemble, moi j'fais pas zehma
Não estamos juntos, eu não finjo
(On est pas ensemble, on est pas ensemble)
(Não estamos juntos, não estamos juntos)
Ensemble depuis la maternelle
Together since kindergarten
Plus tard on est des ennemis
Later we became enemies
Solitaires même si on est pas tous seuls, ouais
Lonely even if we're not all alone, yeah
Glocké, j'suis pas gainé
Glocked, I'm not girded
J'allais la chercher en bolide pendant qu'tu pionçais
I was going to get her in a car while you were sleeping
J'suis plus J. Lo' que Beyoncé
I'm more J. Lo' than Beyoncé
J'ai baisé ma jeunesse, un fils de nous a dénoncé
I screwed up my youth, a son of ours snitched
Le seum, quand j'repense à la llule-ce
The bitterness, when I think back to the cell
J'l'ai chargé, j'vis pas caché, moi j'vais pas cher-lâ
I loaded it, I don't live hidden, I'm not going to look for it
Toujours deuspi, malgré qu'la vie m'a tarté, ouais
Always desperate, despite life having hit me, yeah
Ils peuvent comploter, ils vont rien faire à part téma
They can plot, they won't do anything but watch
J'étais dedans, moi, j'avais pas d'khouya
I was in it, I didn't have any brothers
J'ai la jalousie autour de moi
I have jealousy around me
Les yeux parlent, pas besoin d'voir le comportement
Eyes speak, no need to see the behavior
Des mecs que j'ai fait manger parlent mal de moi
Guys I fed speak ill of me
On est pas ensemble, moi j'fais pas semblant
We're not together, I don't pretend
Dans ma tête c'est Marseille, Sheitan m'harcèle
In my head it's Marseille, Satan harasses me
Envie d'voir personne et d'harbat selek
Don't want to see anyone and to mess up selek
Et j'pense fort, souvent l'soir, j'dors mal (j'dors mal)
And I think hard, often at night, I sleep badly (I sleep badly)
J'suis transparent, moi j'fais pas zehma (zehma)
I'm transparent, I don't pretend (pretend)
Combien d'ingrats seraient personne sans moi? (Sans moi)
How many ungrateful people would be nobody without me? (Without me)
On est pas ensemble, moi j'fais pas zehma
We're not together, I don't pretend
(On est pas ensemble, on est pas ensemble)
(We're not together, we're not together)
Solides, on a encaissé
Solid, we took it
J'ai pas baisé les miens pour m'engraisser
I didn't screw over my own to get rich
Avec le temps, les choses s'font et se dessinent
With time, things happen and take shape
Toujours debout malgré qu'la vie m'a baisé
Still standing despite life having screwed me
J'suis qu'avec des fous qui sont pas internés
I'm only with crazy people who are not interned
Dehors, c'est pas Internet
Outside, it's not the Internet
Tout l'monde a des armes mais qui aura l'dernier mot?
Everyone has weapons but who will have the last word?
Ça va vite comme à La Paternelle
It goes fast like at La Paternelle
Eux sont bons qu'à commenter
They are only good at commenting
Nous, la pente, on l'a remontée
We, the slope, we climbed it
Pourtant on était en bas, ils oseraient pas c'qu'on a tenté
Yet we were at the bottom, they wouldn't dare what we tried
On faisait quand ils regardaient
We were doing when they were watching
Et j'peux pas oublier quand les gens m'calculaient pas avant
And I can't forget when people didn't notice me before
Et qu'un chien bon qu'à faire des plavons
And that a dog good only at making plavons
Seul, j'restais brave
Alone, I remained brave
J'ai pas changé depuis La Maveau
I haven't changed since La Maveau
(J'ai pas changé depuis La Maveau)
(I haven't changed since La Maveau)
Dans ma tête c'est Marseille, Sheitan m'harcèle
In my head it's Marseille, Satan harasses me
Envie d'voir personne et d'harbat selek
Don't want to see anyone and to mess up selek
Et j'pense fort, souvent l'soir, j'dors mal (j'dors mal)
And I think hard, often at night, I sleep badly (I sleep badly)
J'suis transparent, moi j'fais pas zehma (zehma)
I'm transparent, I don't pretend (pretend)
Combien d'ingrats seraient personne sans moi? (Sans moi)
How many ungrateful people would be nobody without me? (Without me)
On est pas ensemble, moi j'fais pas zehma
We're not together, I don't pretend
(On est pas ensemble, on est pas ensemble)
(We're not together, we're not together)
Ensemble depuis la maternelle
Juntos desde el jardín de infancia
Plus tard on est des ennemis
Más tarde somos enemigos
Solitaires même si on est pas tous seuls, ouais
Solitarios incluso si no estamos todos solos, sí
Glocké, j'suis pas gainé
Armado, no estoy blindado
J'allais la chercher en bolide pendant qu'tu pionçais
Iba a buscarla en un bólido mientras tú dormías
J'suis plus J. Lo' que Beyoncé
Soy más J. Lo que Beyoncé
J'ai baisé ma jeunesse, un fils de nous a dénoncé
Arruiné mi juventud, uno de nosotros lo delató
Le seum, quand j'repense à la llule-ce
El resentimiento, cuando pienso en la celda
J'l'ai chargé, j'vis pas caché, moi j'vais pas cher-lâ
Lo cargué, no vivo escondido, yo no voy a buscarlo
Toujours deuspi, malgré qu'la vie m'a tarté, ouais
Siempre desesperado, a pesar de que la vida me ha golpeado, sí
Ils peuvent comploter, ils vont rien faire à part téma
Pueden conspirar, no van a hacer nada más que mirar
J'étais dedans, moi, j'avais pas d'khouya
Yo estaba dentro, yo, no tenía hermanos
J'ai la jalousie autour de moi
Tengo celos a mi alrededor
Les yeux parlent, pas besoin d'voir le comportement
Los ojos hablan, no necesito ver el comportamiento
Des mecs que j'ai fait manger parlent mal de moi
Gente a la que alimenté habla mal de mí
On est pas ensemble, moi j'fais pas semblant
No estamos juntos, yo no finjo
Dans ma tête c'est Marseille, Sheitan m'harcèle
En mi cabeza es Marsella, Satanás me acosa
Envie d'voir personne et d'harbat selek
No quiero ver a nadie y pelearme con ellos
Et j'pense fort, souvent l'soir, j'dors mal (j'dors mal)
Y pienso mucho, a menudo por la noche, duermo mal (duermo mal)
J'suis transparent, moi j'fais pas zehma (zehma)
Soy transparente, yo no finjo (no finjo)
Combien d'ingrats seraient personne sans moi? (Sans moi)
¿Cuántos ingratos no serían nadie sin mí? (Sin mí)
On est pas ensemble, moi j'fais pas zehma
No estamos juntos, yo no finjo
(On est pas ensemble, on est pas ensemble)
(No estamos juntos, no estamos juntos)
Solides, on a encaissé
Sólidos, hemos aguantado
J'ai pas baisé les miens pour m'engraisser
No traicioné a los míos para enriquecerme
Avec le temps, les choses s'font et se dessinent
Con el tiempo, las cosas se hacen y se dibujan
Toujours debout malgré qu'la vie m'a baisé
Siempre de pie a pesar de que la vida me ha jodido
J'suis qu'avec des fous qui sont pas internés
Solo estoy con locos que no están internados
Dehors, c'est pas Internet
Fuera, no es Internet
Tout l'monde a des armes mais qui aura l'dernier mot?
Todo el mundo tiene armas pero ¿quién tendrá la última palabra?
Ça va vite comme à La Paternelle
Va rápido como en La Paternelle
Eux sont bons qu'à commenter
Ellos solo son buenos comentando
Nous, la pente, on l'a remontée
Nosotros, la pendiente, la hemos subido
Pourtant on était en bas, ils oseraient pas c'qu'on a tenté
A pesar de que estábamos abajo, no se atreverían a lo que hemos intentado
On faisait quand ils regardaient
Hacíamos cuando ellos miraban
Et j'peux pas oublier quand les gens m'calculaient pas avant
Y no puedo olvidar cuando la gente no me calculaba antes
Et qu'un chien bon qu'à faire des plavons
Y que un perro solo bueno para hacer plavones
Seul, j'restais brave
Solo, seguía siendo valiente
J'ai pas changé depuis La Maveau
No he cambiado desde La Maveau
(J'ai pas changé depuis La Maveau)
(No he cambiado desde La Maveau)
Dans ma tête c'est Marseille, Sheitan m'harcèle
En mi cabeza es Marsella, Satanás me acosa
Envie d'voir personne et d'harbat selek
No quiero ver a nadie y pelearme con ellos
Et j'pense fort, souvent l'soir, j'dors mal (j'dors mal)
Y pienso mucho, a menudo por la noche, duermo mal (duermo mal)
J'suis transparent, moi j'fais pas zehma (zehma)
Soy transparente, yo no finjo (no finjo)
Combien d'ingrats seraient personne sans moi? (Sans moi)
¿Cuántos ingratos no serían nadie sin mí? (Sin mí)
On est pas ensemble, moi j'fais pas zehma
No estamos juntos, yo no finjo
(On est pas ensemble, on est pas ensemble)
(No estamos juntos, no estamos juntos)
Ensemble depuis la maternelle
Zusammen seit dem Kindergarten
Plus tard on est des ennemis
Später sind wir Feinde
Solitaires même si on est pas tous seuls, ouais
Einsam, auch wenn wir nicht alleine sind, ja
Glocké, j'suis pas gainé
Glocké, ich bin nicht gepanzert
J'allais la chercher en bolide pendant qu'tu pionçais
Ich holte sie im Bolide, während du schliefst
J'suis plus J. Lo' que Beyoncé
Ich bin mehr J. Lo' als Beyoncé
J'ai baisé ma jeunesse, un fils de nous a dénoncé
Ich habe meine Jugend gefickt, ein Sohn von uns hat uns verraten
Le seum, quand j'repense à la llule-ce
Der Hass, wenn ich an die Zelle denke
J'l'ai chargé, j'vis pas caché, moi j'vais pas cher-lâ
Ich habe ihn geladen, ich lebe nicht versteckt, ich gehe nicht suchen
Toujours deuspi, malgré qu'la vie m'a tarté, ouais
Immer deuspi, obwohl das Leben mich geschlagen hat, ja
Ils peuvent comploter, ils vont rien faire à part téma
Sie können Verschwörungen schmieden, sie werden nichts tun außer zuschauen
J'étais dedans, moi, j'avais pas d'khouya
Ich war drin, ich hatte keinen Bruder
J'ai la jalousie autour de moi
Ich habe den Neid um mich herum
Les yeux parlent, pas besoin d'voir le comportement
Die Augen sprechen, man muss das Verhalten nicht sehen
Des mecs que j'ai fait manger parlent mal de moi
Typen, die ich gefüttert habe, reden schlecht über mich
On est pas ensemble, moi j'fais pas semblant
Wir sind nicht zusammen, ich tue nicht so
Dans ma tête c'est Marseille, Sheitan m'harcèle
In meinem Kopf ist es Marseille, Sheitan belästigt mich
Envie d'voir personne et d'harbat selek
Will niemanden sehen und harbat selek
Et j'pense fort, souvent l'soir, j'dors mal (j'dors mal)
Und ich denke stark, oft nachts, ich schlafe schlecht (ich schlafe schlecht)
J'suis transparent, moi j'fais pas zehma (zehma)
Ich bin transparent, ich tue nicht so (zehma)
Combien d'ingrats seraient personne sans moi? (Sans moi)
Wie viele Undankbare wären ohne mich niemand? (Ohne mich)
On est pas ensemble, moi j'fais pas zehma
Wir sind nicht zusammen, ich tue nicht so
(On est pas ensemble, on est pas ensemble)
(Wir sind nicht zusammen, wir sind nicht zusammen)
Solides, on a encaissé
Solide, wir haben eingesteckt
J'ai pas baisé les miens pour m'engraisser
Ich habe meine Leute nicht gefickt, um mich zu mästen
Avec le temps, les choses s'font et se dessinent
Mit der Zeit formen und zeichnen sich die Dinge
Toujours debout malgré qu'la vie m'a baisé
Immer noch aufrecht, obwohl das Leben mich gefickt hat
J'suis qu'avec des fous qui sont pas internés
Ich bin nur mit Verrückten zusammen, die nicht eingewiesen sind
Dehors, c'est pas Internet
Draußen ist es nicht das Internet
Tout l'monde a des armes mais qui aura l'dernier mot?
Jeder hat Waffen, aber wer hat das letzte Wort?
Ça va vite comme à La Paternelle
Es geht schnell wie in La Paternelle
Eux sont bons qu'à commenter
Sie sind nur gut im Kommentieren
Nous, la pente, on l'a remontée
Wir haben den Hang hinaufgeklettert
Pourtant on était en bas, ils oseraient pas c'qu'on a tenté
Obwohl wir unten waren, würden sie nicht wagen, was wir versucht haben
On faisait quand ils regardaient
Wir haben gemacht, als sie zuschauten
Et j'peux pas oublier quand les gens m'calculaient pas avant
Und ich kann nicht vergessen, als die Leute mich vorher nicht beachtet haben
Et qu'un chien bon qu'à faire des plavons
Und dass ein Hund nur gut ist, um Plavons zu machen
Seul, j'restais brave
Allein blieb ich tapfer
J'ai pas changé depuis La Maveau
Ich habe mich seit La Maveau nicht verändert
(J'ai pas changé depuis La Maveau)
(Ich habe mich seit La Maveau nicht verändert)
Dans ma tête c'est Marseille, Sheitan m'harcèle
In meinem Kopf ist es Marseille, Sheitan belästigt mich
Envie d'voir personne et d'harbat selek
Will niemanden sehen und harbat selek
Et j'pense fort, souvent l'soir, j'dors mal (j'dors mal)
Und ich denke stark, oft nachts, ich schlafe schlecht (ich schlafe schlecht)
J'suis transparent, moi j'fais pas zehma (zehma)
Ich bin transparent, ich tue nicht so (zehma)
Combien d'ingrats seraient personne sans moi? (Sans moi)
Wie viele Undankbare wären ohne mich niemand? (Ohne mich)
On est pas ensemble, moi j'fais pas zehma
Wir sind nicht zusammen, ich tue nicht so
(On est pas ensemble, on est pas ensemble)
(Wir sind nicht zusammen, wir sind nicht zusammen)

Canzoni più popolari di Niaks

Altri artisti di French rap