C'est miné

Niaks

Testi Traduzione

Tu me verras souvent solo, simplement parce que l'humain, je peux plus le supporter
J'ai des problèmes mais j'marche tranquille, j'ai de quoi dire "bye-bye"
Tous les jours, c'est la même merde ici et à des kilomètres
Eux respectent le pécule, moi, je respecte ceux qui parlent pas
Si on fait bande à part, c'est que y a trop de batarade
Pourquoi faire la rue si ta rue ne paye pas?
Et le tit-pe veut plus khadam, il veut se mettre en indé'
Il veut aller chercher sa selha aux Pays-Bas
On a que du temps à perdre, nous on a grandi dans les blèmes-pro
Cjd, j'gérais déjà tout au pénave
Y a peu de vrais, la rue a changé, maintenant, c'est rempli de Waingro

J'suis toujours dans les comptes
Et ouais, mon con, qu'on écoule gramme ou gros
C'est pas pour maintenant Alicante
Le temen des affaires, on les naît-co
Tant que t'es pas une donneuse, on est réglo

J'prépare les recharges pour demain d'la demi
Que elle m'harcèle au tél', elle veut me mettre les menottes
Mais j'viens de la rue donc t'aimer c'est hami
Une vie de couple pour nous c'est miné
Y a le cœur et la raison
Mais mon cœur est pour le réseau
Elle sait pas que dehors j'suis plein de machakils
Mon train de vie fait que nous deux c'est miné

J'ai traîné dans les bars tabac, minot, j'avais les crocs
Les cojones n'ont pas changé, j'ai toujours envie de kho
J'suis dans les complots, en tête de compo'
T'as rien compris, mon con, si tu nous compares à eux
J'arpentais les coins riches, bredouille je revenais pas, même à pieds
D'la pharmacie au tournée de DAB, on a tapé
J'suis à l'Étape Hôtel, début de semaine, j'évite les perquises
Parce que Porcinet veut me renvoyer cantiner, tu connais
J't'édite la rue mais j'suis qu'un homme, l'bonvieu
Tour le sixbull, j'te l'ai retourné comme Alain
À peine libérable, ça reprend les commandes
Faut bien renta' ces années de galère donc on s'arrête pas et pour le moment

J'suis toujours dans les comptes
Et ouais, mon con, qu'on écoule gramme ou gros
C'est pas pour maintenant Alicante
Le temen des affaires, on les naît-co
Tant que t'es pas une donneuse, on est réglo

J'prépare les recharges pour demain d'la demi
Que elle m'harcèle au tél', elle veut me mettre les menottes
Mais j'viens de la rue donc t'aimer c'est hami
Une vie de couple pour nous c'est miné
Y a le cœur et la raison
Mais mon cœur est pour le réseau
Elle sait pas que dehors j'suis plein de machakils
Mon train de vie fait que nous deux c'est miné

Non, nous deux c'est miné
Mon train de vie fait que nous deux c'est miné
Non, nous deux c'est miné

Tu me verras souvent solo, simplement parce que l'humain, je peux plus le supporter
Mi vedrai spesso da solo, semplicemente perché non posso più sopportare l'essere umano
J'ai des problèmes mais j'marche tranquille, j'ai de quoi dire "bye-bye"
Ho dei problemi ma cammino tranquillo, ho di che dire "bye-bye"
Tous les jours, c'est la même merde ici et à des kilomètres
Ogni giorno, è la stessa merda qui e a chilometri di distanza
Eux respectent le pécule, moi, je respecte ceux qui parlent pas
Loro rispettano il peculio, io rispetto quelli che non parlano
Si on fait bande à part, c'est que y a trop de batarade
Se facciamo gruppo a parte, è perché c'è troppa confusione
Pourquoi faire la rue si ta rue ne paye pas?
Perché fare la strada se la tua strada non paga?
Et le tit-pe veut plus khadam, il veut se mettre en indé'
E il piccolo non vuole più lavorare, vuole diventare indipendente
Il veut aller chercher sa selha aux Pays-Bas
Vuole andare a cercare la sua fortuna nei Paesi Bassi
On a que du temps à perdre, nous on a grandi dans les blèmes-pro
Abbiamo solo tempo da perdere, siamo cresciuti nei problemi
Cjd, j'gérais déjà tout au pénave
Cjd, gestivo già tutto al penave
Y a peu de vrais, la rue a changé, maintenant, c'est rempli de Waingro
Ci sono pochi veri, la strada è cambiata, ora è piena di Waingro
J'suis toujours dans les comptes
Sono sempre nei conti
Et ouais, mon con, qu'on écoule gramme ou gros
E sì, mio caro, che vendiamo grammi o grossi
C'est pas pour maintenant Alicante
Non è per ora Alicante
Le temen des affaires, on les naît-co
Il temen degli affari, li facciamo nascere
Tant que t'es pas une donneuse, on est réglo
Finché non sei una donatrice, siamo onesti
J'prépare les recharges pour demain d'la demi
Sto preparando le ricariche per domani della metà
Que elle m'harcèle au tél', elle veut me mettre les menottes
Che lei mi perseguita al telefono, vuole mettermi le manette
Mais j'viens de la rue donc t'aimer c'est hami
Ma vengo dalla strada quindi amarti è hami
Une vie de couple pour nous c'est miné
Una vita di coppia per noi è minata
Y a le cœur et la raison
C'è il cuore e la ragione
Mais mon cœur est pour le réseau
Ma il mio cuore è per la rete
Elle sait pas que dehors j'suis plein de machakils
Lei non sa che fuori sono pieno di problemi
Mon train de vie fait que nous deux c'est miné
Il mio stile di vita fa sì che noi due siamo minati
J'ai traîné dans les bars tabac, minot, j'avais les crocs
Ho trascorso del tempo nei bar tabacchi, da piccolo, avevo fame
Les cojones n'ont pas changé, j'ai toujours envie de kho
Le cojones non sono cambiate, ho ancora voglia di kho
J'suis dans les complots, en tête de compo'
Sono nei complotti, in testa alla composizione
T'as rien compris, mon con, si tu nous compares à eux
Non hai capito niente, mio caro, se ci confronti con loro
J'arpentais les coins riches, bredouille je revenais pas, même à pieds
Percorrevo i quartieri ricchi, non tornavo a mani vuote, nemmeno a piedi
D'la pharmacie au tournée de DAB, on a tapé
Dalla farmacia al giro di DAB, abbiamo colpito
J'suis à l'Étape Hôtel, début de semaine, j'évite les perquises
Sono all'Étape Hôtel, inizio della settimana, evito le perquisizioni
Parce que Porcinet veut me renvoyer cantiner, tu connais
Perché Porcinet vuole rimandarmi a mangiare, lo sai
J't'édite la rue mais j'suis qu'un homme, l'bonvieu
Ti mostro la strada ma sono solo un uomo, il buon Dio
Tour le sixbull, j'te l'ai retourné comme Alain
Giro il sixbull, te l'ho girato come Alain
À peine libérable, ça reprend les commandes
Appena liberabile, riprende il comando
Faut bien renta' ces années de galère donc on s'arrête pas et pour le moment
Bisogna rendere queste anni di fatica quindi non ci fermiamo e per il momento
J'suis toujours dans les comptes
Sono sempre nei conti
Et ouais, mon con, qu'on écoule gramme ou gros
E sì, mio caro, che vendiamo grammi o grossi
C'est pas pour maintenant Alicante
Non è per ora Alicante
Le temen des affaires, on les naît-co
Il temen degli affari, li facciamo nascere
Tant que t'es pas une donneuse, on est réglo
Finché non sei una donatrice, siamo onesti
J'prépare les recharges pour demain d'la demi
Sto preparando le ricariche per domani della metà
Que elle m'harcèle au tél', elle veut me mettre les menottes
Che lei mi perseguita al telefono, vuole mettermi le manette
Mais j'viens de la rue donc t'aimer c'est hami
Ma vengo dalla strada quindi amarti è hami
Une vie de couple pour nous c'est miné
Una vita di coppia per noi è minata
Y a le cœur et la raison
C'è il cuore e la ragione
Mais mon cœur est pour le réseau
Ma il mio cuore è per la rete
Elle sait pas que dehors j'suis plein de machakils
Lei non sa che fuori sono pieno di problemi
Mon train de vie fait que nous deux c'est miné
Il mio stile di vita fa sì che noi due siamo minati
Non, nous deux c'est miné
No, noi due siamo minati
Mon train de vie fait que nous deux c'est miné
Il mio stile di vita fa sì che noi due siamo minati
Non, nous deux c'est miné
No, noi due siamo minati
Tu me verras souvent solo, simplement parce que l'humain, je peux plus le supporter
Vais me ver frequentemente sozinho, simplesmente porque não suporto mais os humanos
J'ai des problèmes mais j'marche tranquille, j'ai de quoi dire "bye-bye"
Tenho problemas, mas ando tranquilo, tenho o que dizer "tchau"
Tous les jours, c'est la même merde ici et à des kilomètres
Todos os dias, é a mesma merda aqui e a quilômetros de distância
Eux respectent le pécule, moi, je respecte ceux qui parlent pas
Eles respeitam o dinheiro, eu respeito aqueles que não falam
Si on fait bande à part, c'est que y a trop de batarade
Se estamos separados, é porque há muita confusão
Pourquoi faire la rue si ta rue ne paye pas?
Por que estar na rua se a sua rua não paga?
Et le tit-pe veut plus khadam, il veut se mettre en indé'
E o pequeno não quer mais trabalhar, ele quer ser independente
Il veut aller chercher sa selha aux Pays-Bas
Ele quer ir buscar sua sorte na Holanda
On a que du temps à perdre, nous on a grandi dans les blèmes-pro
Só temos tempo a perder, nós crescemos nos problemas
Cjd, j'gérais déjà tout au pénave
Cjd, eu já estava no controle no início
Y a peu de vrais, la rue a changé, maintenant, c'est rempli de Waingro
Há poucos verdadeiros, a rua mudou, agora está cheia de Waingro
J'suis toujours dans les comptes
Estou sempre nas contas
Et ouais, mon con, qu'on écoule gramme ou gros
E sim, meu amigo, seja gramas ou grandes quantidades
C'est pas pour maintenant Alicante
Alicante não é para agora
Le temen des affaires, on les naît-co
O tempo dos negócios, nós nascemos neles
Tant que t'es pas une donneuse, on est réglo
Enquanto você não for uma doadora, estamos bem
J'prépare les recharges pour demain d'la demi
Estou preparando as recargas para metade de amanhã
Que elle m'harcèle au tél', elle veut me mettre les menottes
Ela me assedia no telefone, ela quer me algemar
Mais j'viens de la rue donc t'aimer c'est hami
Mas eu venho da rua, então te amar é difícil
Une vie de couple pour nous c'est miné
Uma vida de casal para nós é minada
Y a le cœur et la raison
Há o coração e a razão
Mais mon cœur est pour le réseau
Mas meu coração é para a rede
Elle sait pas que dehors j'suis plein de machakils
Ela não sabe que lá fora estou cheio de problemas
Mon train de vie fait que nous deux c'est miné
Meu estilo de vida faz com que nós dois sejamos minados
J'ai traîné dans les bars tabac, minot, j'avais les crocs
Andei pelos bares, quando criança, estava faminto
Les cojones n'ont pas changé, j'ai toujours envie de kho
As cojones não mudaram, ainda quero mais
J'suis dans les complots, en tête de compo'
Estou nas conspirações, à frente da composição
T'as rien compris, mon con, si tu nous compares à eux
Você não entendeu nada, meu amigo, se nos compara a eles
J'arpentais les coins riches, bredouille je revenais pas, même à pieds
Percorria os lugares ricos, não voltava de mãos vazias, mesmo a pé
D'la pharmacie au tournée de DAB, on a tapé
Da farmácia ao caixa eletrônico, nós batemos
J'suis à l'Étape Hôtel, début de semaine, j'évite les perquises
Estou no Hotel Étape, início da semana, evito as buscas
Parce que Porcinet veut me renvoyer cantiner, tu connais
Porque Porcinet quer me mandar de volta para a cantina, você sabe
J't'édite la rue mais j'suis qu'un homme, l'bonvieu
Eu te mostro a rua, mas sou apenas um homem, o bom velho
Tour le sixbull, j'te l'ai retourné comme Alain
Gire o sixbull, eu virei como Alain
À peine libérable, ça reprend les commandes
Mal liberável, retoma o controle
Faut bien renta' ces années de galère donc on s'arrête pas et pour le moment
Precisamos compensar esses anos de luta, então não paramos por enquanto
J'suis toujours dans les comptes
Estou sempre nas contas
Et ouais, mon con, qu'on écoule gramme ou gros
E sim, meu amigo, seja gramas ou grandes quantidades
C'est pas pour maintenant Alicante
Alicante não é para agora
Le temen des affaires, on les naît-co
O tempo dos negócios, nós nascemos neles
Tant que t'es pas une donneuse, on est réglo
Enquanto você não for uma doadora, estamos bem
J'prépare les recharges pour demain d'la demi
Estou preparando as recargas para metade de amanhã
Que elle m'harcèle au tél', elle veut me mettre les menottes
Ela me assedia no telefone, ela quer me algemar
Mais j'viens de la rue donc t'aimer c'est hami
Mas eu venho da rua, então te amar é difícil
Une vie de couple pour nous c'est miné
Uma vida de casal para nós é minada
Y a le cœur et la raison
Há o coração e a razão
Mais mon cœur est pour le réseau
Mas meu coração é para a rede
Elle sait pas que dehors j'suis plein de machakils
Ela não sabe que lá fora estou cheio de problemas
Mon train de vie fait que nous deux c'est miné
Meu estilo de vida faz com que nós dois sejamos minados
Non, nous deux c'est miné
Não, nós dois somos minados
Mon train de vie fait que nous deux c'est miné
Meu estilo de vida faz com que nós dois sejamos minados
Non, nous deux c'est miné
Não, nós dois somos minados
Tu me verras souvent solo, simplement parce que l'humain, je peux plus le supporter
You'll often see me alone, simply because I can't stand humans anymore
J'ai des problèmes mais j'marche tranquille, j'ai de quoi dire "bye-bye"
I have problems but I walk calmly, I have enough to say "bye-bye"
Tous les jours, c'est la même merde ici et à des kilomètres
Every day, it's the same shit here and miles away
Eux respectent le pécule, moi, je respecte ceux qui parlent pas
They respect the money, me, I respect those who don't talk
Si on fait bande à part, c'est que y a trop de batarade
If we go our separate ways, it's because there's too much betrayal
Pourquoi faire la rue si ta rue ne paye pas?
Why hit the streets if your street doesn't pay?
Et le tit-pe veut plus khadam, il veut se mettre en indé'
And the little guy doesn't want to work anymore, he wants to go independent
Il veut aller chercher sa selha aux Pays-Bas
He wants to go get his hash in the Netherlands
On a que du temps à perdre, nous on a grandi dans les blèmes-pro
We only have time to waste, we grew up in problems
Cjd, j'gérais déjà tout au pénave
Cjd, I was already managing everything in the struggle
Y a peu de vrais, la rue a changé, maintenant, c'est rempli de Waingro
There are few real ones, the street has changed, now, it's full of Waingro
J'suis toujours dans les comptes
I'm always in the accounts
Et ouais, mon con, qu'on écoule gramme ou gros
And yeah, my fool, whether we sell grams or bulk
C'est pas pour maintenant Alicante
Alicante is not for now
Le temen des affaires, on les naît-co
The business time, we are born into it
Tant que t'es pas une donneuse, on est réglo
As long as you're not a snitch, we're straight
J'prépare les recharges pour demain d'la demi
I'm preparing the refills for tomorrow's half
Que elle m'harcèle au tél', elle veut me mettre les menottes
She harasses me on the phone, she wants to handcuff me
Mais j'viens de la rue donc t'aimer c'est hami
But I come from the street so loving you is a trap
Une vie de couple pour nous c'est miné
A couple's life for us is a minefield
Y a le cœur et la raison
There's the heart and the reason
Mais mon cœur est pour le réseau
But my heart is for the network
Elle sait pas que dehors j'suis plein de machakils
She doesn't know that outside I'm full of problems
Mon train de vie fait que nous deux c'est miné
My lifestyle makes us two a minefield
J'ai traîné dans les bars tabac, minot, j'avais les crocs
I hung out in the bars, as a kid, I was hungry
Les cojones n'ont pas changé, j'ai toujours envie de kho
The balls haven't changed, I still want to fight
J'suis dans les complots, en tête de compo'
I'm in the plots, at the head of the composition
T'as rien compris, mon con, si tu nous compares à eux
You didn't understand, my fool, if you compare us to them
J'arpentais les coins riches, bredouille je revenais pas, même à pieds
I was roaming the rich corners, I didn't come back empty-handed, even on foot
D'la pharmacie au tournée de DAB, on a tapé
From the pharmacy to the ATM tour, we hit
J'suis à l'Étape Hôtel, début de semaine, j'évite les perquises
I'm at the Stage Hotel, early in the week, I avoid searches
Parce que Porcinet veut me renvoyer cantiner, tu connais
Because Piglet wants to send me back to the canteen, you know
J't'édite la rue mais j'suis qu'un homme, l'bonvieu
I edit the street but I'm just a man, the good old man
Tour le sixbull, j'te l'ai retourné comme Alain
Tour the sixbull, I turned it around like Alain
À peine libérable, ça reprend les commandes
Barely releasable, it takes over the commands
Faut bien renta' ces années de galère donc on s'arrête pas et pour le moment
We have to make up for these years of struggle so we don't stop and for the moment
J'suis toujours dans les comptes
I'm always in the accounts
Et ouais, mon con, qu'on écoule gramme ou gros
And yeah, my fool, whether we sell grams or bulk
C'est pas pour maintenant Alicante
Alicante is not for now
Le temen des affaires, on les naît-co
The business time, we are born into it
Tant que t'es pas une donneuse, on est réglo
As long as you're not a snitch, we're straight
J'prépare les recharges pour demain d'la demi
I'm preparing the refills for tomorrow's half
Que elle m'harcèle au tél', elle veut me mettre les menottes
She harasses me on the phone, she wants to handcuff me
Mais j'viens de la rue donc t'aimer c'est hami
But I come from the street so loving you is a trap
Une vie de couple pour nous c'est miné
A couple's life for us is a minefield
Y a le cœur et la raison
There's the heart and the reason
Mais mon cœur est pour le réseau
But my heart is for the network
Elle sait pas que dehors j'suis plein de machakils
She doesn't know that outside I'm full of problems
Mon train de vie fait que nous deux c'est miné
My lifestyle makes us two a minefield
Non, nous deux c'est miné
No, us two is a minefield
Mon train de vie fait que nous deux c'est miné
My lifestyle makes us two a minefield
Non, nous deux c'est miné
No, us two is a minefield
Tu me verras souvent solo, simplement parce que l'humain, je peux plus le supporter
A menudo me verás solo, simplemente porque ya no puedo soportar a los humanos
J'ai des problèmes mais j'marche tranquille, j'ai de quoi dire "bye-bye"
Tengo problemas pero camino tranquilo, tengo lo suficiente para decir "adiós"
Tous les jours, c'est la même merde ici et à des kilomètres
Todos los días, es la misma mierda aquí y a kilómetros de distancia
Eux respectent le pécule, moi, je respecte ceux qui parlent pas
Ellos respetan el dinero, yo, respeto a los que no hablan
Si on fait bande à part, c'est que y a trop de batarade
Si nos separamos, es porque hay demasiada traición
Pourquoi faire la rue si ta rue ne paye pas?
¿Por qué estar en la calle si tu calle no paga?
Et le tit-pe veut plus khadam, il veut se mettre en indé'
Y el pequeño ya no quiere trabajar, quiere ser independiente
Il veut aller chercher sa selha aux Pays-Bas
Quiere ir a buscar su felicidad a los Países Bajos
On a que du temps à perdre, nous on a grandi dans les blèmes-pro
Solo tenemos tiempo para perder, nosotros crecimos en problemas
Cjd, j'gérais déjà tout au pénave
Cjd, ya estaba manejando todo en la pobreza
Y a peu de vrais, la rue a changé, maintenant, c'est rempli de Waingro
Hay pocos verdaderos, la calle ha cambiado, ahora está llena de Waingro
J'suis toujours dans les comptes
Siempre estoy en las cuentas
Et ouais, mon con, qu'on écoule gramme ou gros
Y sí, mi amigo, ya sea que vendamos gramos o grandes cantidades
C'est pas pour maintenant Alicante
Alicante no es para ahora
Le temen des affaires, on les naît-co
El temen de los negocios, los nacemos
Tant que t'es pas une donneuse, on est réglo
Mientras no seas una donante, somos justos
J'prépare les recharges pour demain d'la demi
Estoy preparando las recargas para mañana de la mitad
Que elle m'harcèle au tél', elle veut me mettre les menottes
Ella me acosa por teléfono, quiere ponerme las esposas
Mais j'viens de la rue donc t'aimer c'est hami
Pero vengo de la calle así que amarte es hami
Une vie de couple pour nous c'est miné
Una vida en pareja para nosotros es minada
Y a le cœur et la raison
Hay el corazón y la razón
Mais mon cœur est pour le réseau
Pero mi corazón es para la red
Elle sait pas que dehors j'suis plein de machakils
Ella no sabe que afuera estoy lleno de problemas
Mon train de vie fait que nous deux c'est miné
Mi estilo de vida hace que nosotros dos estemos minados
J'ai traîné dans les bars tabac, minot, j'avais les crocs
Anduve en los bares de tabaco, de niño, tenía hambre
Les cojones n'ont pas changé, j'ai toujours envie de kho
Las cojones no han cambiado, todavía tengo ganas de kho
J'suis dans les complots, en tête de compo'
Estoy en las conspiraciones, al frente de la composición
T'as rien compris, mon con, si tu nous compares à eux
No has entendido nada, amigo mío, si nos comparas con ellos
J'arpentais les coins riches, bredouille je revenais pas, même à pieds
Recorría los barrios ricos, no volvía con las manos vacías, incluso a pie
D'la pharmacie au tournée de DAB, on a tapé
De la farmacia al cajero automático, lo golpeamos
J'suis à l'Étape Hôtel, début de semaine, j'évite les perquises
Estoy en el Hotel Étape, a principios de semana, evito las redadas
Parce que Porcinet veut me renvoyer cantiner, tu connais
Porque Piglet quiere enviarme de vuelta a la cantina, ya sabes
J't'édite la rue mais j'suis qu'un homme, l'bonvieu
Te edito la calle pero solo soy un hombre, el buen viejo
Tour le sixbull, j'te l'ai retourné comme Alain
Gira el sixbull, te lo devolví como Alain
À peine libérable, ça reprend les commandes
Apenas liberable, retoma el control
Faut bien renta' ces années de galère donc on s'arrête pas et pour le moment
Hay que rentabilizar estos años de lucha así que no paramos y por el momento
J'suis toujours dans les comptes
Siempre estoy en las cuentas
Et ouais, mon con, qu'on écoule gramme ou gros
Y sí, mi amigo, ya sea que vendamos gramos o grandes cantidades
C'est pas pour maintenant Alicante
Alicante no es para ahora
Le temen des affaires, on les naît-co
El temen de los negocios, los nacemos
Tant que t'es pas une donneuse, on est réglo
Mientras no seas una donante, somos justos
J'prépare les recharges pour demain d'la demi
Estoy preparando las recargas para mañana de la mitad
Que elle m'harcèle au tél', elle veut me mettre les menottes
Ella me acosa por teléfono, quiere ponerme las esposas
Mais j'viens de la rue donc t'aimer c'est hami
Pero vengo de la calle así que amarte es hami
Une vie de couple pour nous c'est miné
Una vida en pareja para nosotros es minada
Y a le cœur et la raison
Hay el corazón y la razón
Mais mon cœur est pour le réseau
Pero mi corazón es para la red
Elle sait pas que dehors j'suis plein de machakils
Ella no sabe que afuera estoy lleno de problemas
Mon train de vie fait que nous deux c'est miné
Mi estilo de vida hace que nosotros dos estemos minados
Non, nous deux c'est miné
No, nosotros dos estamos minados
Mon train de vie fait que nous deux c'est miné
Mi estilo de vida hace que nosotros dos estemos minados
Non, nous deux c'est miné
No, nosotros dos estamos minados
Tu me verras souvent solo, simplement parce que l'humain, je peux plus le supporter
Du wirst mich oft alleine sehen, einfach weil ich Menschen nicht mehr ertragen kann
J'ai des problèmes mais j'marche tranquille, j'ai de quoi dire "bye-bye"
Ich habe Probleme, aber ich gehe ruhig, ich habe genug, um "Tschüss" zu sagen
Tous les jours, c'est la même merde ici et à des kilomètres
Jeden Tag ist es der gleiche Mist hier und kilometerweit
Eux respectent le pécule, moi, je respecte ceux qui parlent pas
Sie respektieren das Geld, ich respektiere die, die nicht reden
Si on fait bande à part, c'est que y a trop de batarade
Wenn wir uns abseits halten, dann weil es zu viel Ärger gibt
Pourquoi faire la rue si ta rue ne paye pas?
Warum auf der Straße sein, wenn deine Straße nicht bezahlt?
Et le tit-pe veut plus khadam, il veut se mettre en indé'
Und der Kleine will nicht mehr arbeiten, er will selbstständig sein
Il veut aller chercher sa selha aux Pays-Bas
Er will sein Glück in den Niederlanden suchen
On a que du temps à perdre, nous on a grandi dans les blèmes-pro
Wir haben nur Zeit zu verlieren, wir sind in Problemen aufgewachsen
Cjd, j'gérais déjà tout au pénave
Cjd, ich habe schon alles im Griff
Y a peu de vrais, la rue a changé, maintenant, c'est rempli de Waingro
Es gibt wenige Echte, die Straße hat sich verändert, jetzt ist sie voll von Waingro
J'suis toujours dans les comptes
Ich bin immer noch in den Konten
Et ouais, mon con, qu'on écoule gramme ou gros
Und ja, mein Kerl, ob wir Gramm oder Großes verkaufen
C'est pas pour maintenant Alicante
Alicante ist noch nicht dran
Le temen des affaires, on les naît-co
Die Geschäftszeit, wir sind geboren
Tant que t'es pas une donneuse, on est réglo
Solange du keine Geberin bist, sind wir in Ordnung
J'prépare les recharges pour demain d'la demi
Ich bereite die Nachladungen für morgen vor
Que elle m'harcèle au tél', elle veut me mettre les menottes
Sie belästigt mich am Telefon, sie will mir Handschellen anlegen
Mais j'viens de la rue donc t'aimer c'est hami
Aber ich komme von der Straße, also ist dich zu lieben hami
Une vie de couple pour nous c'est miné
Ein Paarleben für uns ist vermint
Y a le cœur et la raison
Es gibt das Herz und den Verstand
Mais mon cœur est pour le réseau
Aber mein Herz ist für das Netzwerk
Elle sait pas que dehors j'suis plein de machakils
Sie weiß nicht, dass ich draußen voller Probleme bin
Mon train de vie fait que nous deux c'est miné
Mein Lebensstil macht uns beide zu Minen
J'ai traîné dans les bars tabac, minot, j'avais les crocs
Ich habe in Tabakbars herumgehangen, als Kind war ich hungrig
Les cojones n'ont pas changé, j'ai toujours envie de kho
Die Cojones haben sich nicht verändert, ich habe immer noch Lust auf kho
J'suis dans les complots, en tête de compo'
Ich bin in Verschwörungen, an der Spitze der Komposition
T'as rien compris, mon con, si tu nous compares à eux
Du hast nichts verstanden, mein Kerl, wenn du uns mit ihnen vergleichst
J'arpentais les coins riches, bredouille je revenais pas, même à pieds
Ich durchstreifte die reichen Ecken, ich kam nicht leer zurück, auch nicht zu Fuß
D'la pharmacie au tournée de DAB, on a tapé
Von der Apotheke zur DAB-Tour, wir haben zugeschlagen
J'suis à l'Étape Hôtel, début de semaine, j'évite les perquises
Ich bin im Etape Hotel, Anfang der Woche, ich vermeide Durchsuchungen
Parce que Porcinet veut me renvoyer cantiner, tu connais
Weil Piglet mich zurück in die Kantine schicken will, du weißt
J't'édite la rue mais j'suis qu'un homme, l'bonvieu
Ich bearbeite die Straße, aber ich bin nur ein Mann, der gute alte
Tour le sixbull, j'te l'ai retourné comme Alain
Tour the sixbull, ich habe es umgedreht wie Alain
À peine libérable, ça reprend les commandes
Kaum freizugeben, es übernimmt wieder die Kontrolle
Faut bien renta' ces années de galère donc on s'arrête pas et pour le moment
Wir müssen diese Jahre des Kampfes gut machen, also hören wir nicht auf und für den Moment
J'suis toujours dans les comptes
Ich bin immer noch in den Konten
Et ouais, mon con, qu'on écoule gramme ou gros
Und ja, mein Kerl, ob wir Gramm oder Großes verkaufen
C'est pas pour maintenant Alicante
Alicante ist noch nicht dran
Le temen des affaires, on les naît-co
Die Geschäftszeit, wir sind geboren
Tant que t'es pas une donneuse, on est réglo
Solange du keine Geberin bist, sind wir in Ordnung
J'prépare les recharges pour demain d'la demi
Ich bereite die Nachladungen für morgen vor
Que elle m'harcèle au tél', elle veut me mettre les menottes
Sie belästigt mich am Telefon, sie will mir Handschellen anlegen
Mais j'viens de la rue donc t'aimer c'est hami
Aber ich komme von der Straße, also ist dich zu lieben hami
Une vie de couple pour nous c'est miné
Ein Paarleben für uns ist vermint
Y a le cœur et la raison
Es gibt das Herz und den Verstand
Mais mon cœur est pour le réseau
Aber mein Herz ist für das Netzwerk
Elle sait pas que dehors j'suis plein de machakils
Sie weiß nicht, dass ich draußen voller Probleme bin
Mon train de vie fait que nous deux c'est miné
Mein Lebensstil macht uns beide zu Minen
Non, nous deux c'est miné
Nein, wir beide sind Minen
Mon train de vie fait que nous deux c'est miné
Mein Lebensstil macht uns beide zu Minen
Non, nous deux c'est miné
Nein, wir beide sind Minen

Canzoni più popolari di Niaks

Altri artisti di French rap