Sommet

Malik Boufenara, Matthieu Tota, Renaud Rebillaud

Testi Traduzione

Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
On veut le sommet, on veut le sommet
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
On veut le sommet, on veut le sommet

Et ceux qui vendraient père et mère
N'ont pas compris qu'il suffit de taffer nuit et jour
Y a ceux qui rêvent de gloire et qui n'ont pas les nerfs
Qui quittent la scène en pleurent, fuient le succès fuient les foules
Y a ceux qui n'ont pas la chance, pas le feu le vrai
Y a ceux qui n'ont pas la force de se relever
Ceux qui trouveront jamais que l'occasion est assez belle
Ceux-là, m'en parlez même pas

En vérité tous veulent le trône mais ont-ils seulement le cœur assez brave?
Sur scène faut faire tout seul le show ont-ils seulement les épaules assez larges?
Tu te vois déjà super héro tu te dis que tu ne seras jamais arrêtable
Mais au sommet tes supers héros savent bien qu'au-dessus des hommes y a les âmes

Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
On veut le sommet, on veut le sommet
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
On veut le sommet, on veut le sommet

Dis-moi qui me sera fidèle
Le jour ou j'aurai finis de rider au sommet
Dis-moi qui marche avec moi pour la vie de rêve
Dis-moi qui finira par me donner le baiser mortel
En attendant je suis mon propre boss
Scène studio hôtel j'enchaîne et je me donne comme
Jeune visionnaire pyramide et tonne d'or, dynastie des hommes forts
Dis-moi que j'ai tort mais les chiffres sont formelles

Là où j'vois que tous veulent le trône mais ont-ils seulement le cœur assez brave?
Sur scène faut faire tout seul le show ont-ils seulement les épaules assez larges?
Tu te vois déjà super héro tu te dis que tu ne seras jamais arrêtable
Mais au sommet tes supers héros savent bien qu'au-dessus des hommes y a les âmes

Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
On veut le sommet, on veut le sommet
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
On veut le sommet, on veut le sommet

Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Come tutti gli uomini ho sognato la vetta
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
Ho lavorato come due, non ho tempo per dormire
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
Non si arriva mai da soli alla vetta
On veut le sommet, on veut le sommet
Vogliamo la vetta, vogliamo la vetta
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Come tutti gli uomini ho sognato la vetta
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
Ho lavorato come due, non ho tempo per dormire
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
Non si arriva mai da soli alla vetta
On veut le sommet, on veut le sommet
Vogliamo la vetta, vogliamo la vetta
Et ceux qui vendraient père et mère
E quelli che venderebbero padre e madre
N'ont pas compris qu'il suffit de taffer nuit et jour
Non hanno capito che basta lavorare giorno e notte
Y a ceux qui rêvent de gloire et qui n'ont pas les nerfs
Ci sono quelli che sognano la gloria e che non hanno i nervi
Qui quittent la scène en pleurent, fuient le succès fuient les foules
Che lasciano la scena piangendo, fuggono il successo, fuggono le folle
Y a ceux qui n'ont pas la chance, pas le feu le vrai
Ci sono quelli che non hanno la fortuna, non hanno il vero fuoco
Y a ceux qui n'ont pas la force de se relever
Ci sono quelli che non hanno la forza di rialzarsi
Ceux qui trouveront jamais que l'occasion est assez belle
Quelli che non troveranno mai che l'occasione è abbastanza bella
Ceux-là, m'en parlez même pas
Quelli, non parlatemene nemmeno
En vérité tous veulent le trône mais ont-ils seulement le cœur assez brave?
In verità tutti vogliono il trono ma hanno solo il cuore abbastanza coraggioso?
Sur scène faut faire tout seul le show ont-ils seulement les épaules assez larges?
Sul palco devi fare tutto da solo lo show hanno solo le spalle abbastanza larghe?
Tu te vois déjà super héro tu te dis que tu ne seras jamais arrêtable
Ti vedi già super eroe ti dici che non sarai mai fermabile
Mais au sommet tes supers héros savent bien qu'au-dessus des hommes y a les âmes
Ma alla vetta i tuoi super eroi sanno bene che sopra gli uomini ci sono le anime
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Come tutti gli uomini ho sognato la vetta
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
Ho lavorato come due, non ho tempo per dormire
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
Non si arriva mai da soli alla vetta
On veut le sommet, on veut le sommet
Vogliamo la vetta, vogliamo la vetta
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Come tutti gli uomini ho sognato la vetta
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
Ho lavorato come due, non ho tempo per dormire
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
Non si arriva mai da soli alla vetta
On veut le sommet, on veut le sommet
Vogliamo la vetta, vogliamo la vetta
Dis-moi qui me sera fidèle
Dimmi chi mi sarà fedele
Le jour ou j'aurai finis de rider au sommet
Il giorno in cui avrò finito di cavalcare la vetta
Dis-moi qui marche avec moi pour la vie de rêve
Dimmi chi cammina con me per la vita da sogno
Dis-moi qui finira par me donner le baiser mortel
Dimmi chi finirà per darmi il bacio mortale
En attendant je suis mon propre boss
Nel frattempo sono il mio capo
Scène studio hôtel j'enchaîne et je me donne comme
Scena studio hotel continuo e mi do come
Jeune visionnaire pyramide et tonne d'or, dynastie des hommes forts
Giovane visionario piramide e tonnellata d'oro, dinastia degli uomini forti
Dis-moi que j'ai tort mais les chiffres sont formelles
Dimmi che ho torto ma i numeri sono formali
Là où j'vois que tous veulent le trône mais ont-ils seulement le cœur assez brave?
Là dove vedo che tutti vogliono il trono ma hanno solo il cuore abbastanza coraggioso?
Sur scène faut faire tout seul le show ont-ils seulement les épaules assez larges?
Sul palco devi fare tutto da solo lo show hanno solo le spalle abbastanza larghe?
Tu te vois déjà super héro tu te dis que tu ne seras jamais arrêtable
Ti vedi già super eroe ti dici che non sarai mai fermabile
Mais au sommet tes supers héros savent bien qu'au-dessus des hommes y a les âmes
Ma alla vetta i tuoi super eroi sanno bene che sopra gli uomini ci sono le anime
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Come tutti gli uomini ho sognato la vetta
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
Ho lavorato come due, non ho tempo per dormire
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
Non si arriva mai da soli alla vetta
On veut le sommet, on veut le sommet
Vogliamo la vetta, vogliamo la vetta
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Come tutti gli uomini ho sognato la vetta
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
Ho lavorato come due, non ho tempo per dormire
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
Non si arriva mai da soli alla vetta
On veut le sommet, on veut le sommet
Vogliamo la vetta, vogliamo la vetta
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Como todos os homens, sonhei com o topo
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
Trabalhei como dois, sem tempo para dormir
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
Nunca se chega ao topo sozinho
On veut le sommet, on veut le sommet
Queremos o topo, queremos o topo
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Como todos os homens, sonhei com o topo
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
Trabalhei como dois, sem tempo para dormir
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
Nunca se chega ao topo sozinho
On veut le sommet, on veut le sommet
Queremos o topo, queremos o topo
Et ceux qui vendraient père et mère
E aqueles que venderiam pai e mãe
N'ont pas compris qu'il suffit de taffer nuit et jour
Não entenderam que basta trabalhar dia e noite
Y a ceux qui rêvent de gloire et qui n'ont pas les nerfs
Há aqueles que sonham com a glória e que não têm nervos
Qui quittent la scène en pleurent, fuient le succès fuient les foules
Que deixam o palco chorando, fogem do sucesso, fogem das multidões
Y a ceux qui n'ont pas la chance, pas le feu le vrai
Há aqueles que não têm sorte, não têm o verdadeiro fogo
Y a ceux qui n'ont pas la force de se relever
Há aqueles que não têm a força para se levantar
Ceux qui trouveront jamais que l'occasion est assez belle
Aqueles que nunca encontrarão a oportunidade bela o suficiente
Ceux-là, m'en parlez même pas
Não me fale desses
En vérité tous veulent le trône mais ont-ils seulement le cœur assez brave?
Na verdade, todos querem o trono, mas eles têm coragem suficiente?
Sur scène faut faire tout seul le show ont-ils seulement les épaules assez larges?
No palco, você tem que fazer o show sozinho, eles têm ombros largos o suficiente?
Tu te vois déjà super héro tu te dis que tu ne seras jamais arrêtable
Você já se vê como um super-herói, você acha que nunca será parado
Mais au sommet tes supers héros savent bien qu'au-dessus des hommes y a les âmes
Mas no topo, seus super-heróis sabem que acima dos homens estão as almas
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Como todos os homens, sonhei com o topo
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
Trabalhei como dois, sem tempo para dormir
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
Nunca se chega ao topo sozinho
On veut le sommet, on veut le sommet
Queremos o topo, queremos o topo
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Como todos os homens, sonhei com o topo
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
Trabalhei como dois, sem tempo para dormir
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
Nunca se chega ao topo sozinho
On veut le sommet, on veut le sommet
Queremos o topo, queremos o topo
Dis-moi qui me sera fidèle
Diga-me quem será fiel a mim
Le jour ou j'aurai finis de rider au sommet
No dia em que eu terminar de cavalgar no topo
Dis-moi qui marche avec moi pour la vie de rêve
Diga-me quem caminha comigo para a vida dos sonhos
Dis-moi qui finira par me donner le baiser mortel
Diga-me quem acabará me dando o beijo mortal
En attendant je suis mon propre boss
Enquanto isso, eu sou meu próprio chefe
Scène studio hôtel j'enchaîne et je me donne comme
Cena estúdio hotel eu continuo e me dou como
Jeune visionnaire pyramide et tonne d'or, dynastie des hommes forts
Jovem visionário pirâmide e tonelada de ouro, dinastia dos homens fortes
Dis-moi que j'ai tort mais les chiffres sont formelles
Diga-me que estou errado, mas os números são formais
Là où j'vois que tous veulent le trône mais ont-ils seulement le cœur assez brave?
Onde vejo que todos querem o trono, mas eles têm coragem suficiente?
Sur scène faut faire tout seul le show ont-ils seulement les épaules assez larges?
No palco, você tem que fazer o show sozinho, eles têm ombros largos o suficiente?
Tu te vois déjà super héro tu te dis que tu ne seras jamais arrêtable
Você já se vê como um super-herói, você acha que nunca será parado
Mais au sommet tes supers héros savent bien qu'au-dessus des hommes y a les âmes
Mas no topo, seus super-heróis sabem que acima dos homens estão as almas
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Como todos os homens, sonhei com o topo
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
Trabalhei como dois, sem tempo para dormir
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
Nunca se chega ao topo sozinho
On veut le sommet, on veut le sommet
Queremos o topo, queremos o topo
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Como todos os homens, sonhei com o topo
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
Trabalhei como dois, sem tempo para dormir
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
Nunca se chega ao topo sozinho
On veut le sommet, on veut le sommet
Queremos o topo, queremos o topo
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Like all men, I've dreamed of the summit
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
I've worked like two, no time for sleep
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
It's never alone that we reach the summit
On veut le sommet, on veut le sommet
We want the summit, we want the summit
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Like all men, I've dreamed of the summit
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
I've worked like two, no time for sleep
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
It's never alone that we reach the summit
On veut le sommet, on veut le sommet
We want the summit, we want the summit
Et ceux qui vendraient père et mère
And those who would sell father and mother
N'ont pas compris qu'il suffit de taffer nuit et jour
Have not understood that it is enough to work night and day
Y a ceux qui rêvent de gloire et qui n'ont pas les nerfs
There are those who dream of glory and who do not have the nerves
Qui quittent la scène en pleurent, fuient le succès fuient les foules
Who leave the stage crying, flee success, flee the crowds
Y a ceux qui n'ont pas la chance, pas le feu le vrai
There are those who do not have the chance, not the real fire
Y a ceux qui n'ont pas la force de se relever
There are those who do not have the strength to get up
Ceux qui trouveront jamais que l'occasion est assez belle
Those who will never find that the opportunity is beautiful enough
Ceux-là, m'en parlez même pas
Those, don't even talk to me about them
En vérité tous veulent le trône mais ont-ils seulement le cœur assez brave?
In truth, everyone wants the throne but do they have a brave enough heart?
Sur scène faut faire tout seul le show ont-ils seulement les épaules assez larges?
On stage, you have to do the show alone, do they have broad enough shoulders?
Tu te vois déjà super héro tu te dis que tu ne seras jamais arrêtable
You already see yourself as a superhero, you tell yourself that you will never be stoppable
Mais au sommet tes supers héros savent bien qu'au-dessus des hommes y a les âmes
But at the summit, your superheroes know that above men there are souls
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Like all men, I've dreamed of the summit
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
I've worked like two, no time for sleep
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
It's never alone that we reach the summit
On veut le sommet, on veut le sommet
We want the summit, we want the summit
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Like all men, I've dreamed of the summit
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
I've worked like two, no time for sleep
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
It's never alone that we reach the summit
On veut le sommet, on veut le sommet
We want the summit, we want the summit
Dis-moi qui me sera fidèle
Tell me who will be faithful to me
Le jour ou j'aurai finis de rider au sommet
The day when I have finished riding at the summit
Dis-moi qui marche avec moi pour la vie de rêve
Tell me who walks with me for the dream life
Dis-moi qui finira par me donner le baiser mortel
Tell me who will end up giving me the deadly kiss
En attendant je suis mon propre boss
Meanwhile, I am my own boss
Scène studio hôtel j'enchaîne et je me donne comme
Stage studio hotel I chain and I give myself like
Jeune visionnaire pyramide et tonne d'or, dynastie des hommes forts
Young visionary pyramid and ton of gold, dynasty of strong men
Dis-moi que j'ai tort mais les chiffres sont formelles
Tell me I'm wrong but the numbers are formal
Là où j'vois que tous veulent le trône mais ont-ils seulement le cœur assez brave?
Where I see that everyone wants the throne but do they have a brave enough heart?
Sur scène faut faire tout seul le show ont-ils seulement les épaules assez larges?
On stage, you have to do the show alone, do they have broad enough shoulders?
Tu te vois déjà super héro tu te dis que tu ne seras jamais arrêtable
You already see yourself as a superhero, you tell yourself that you will never be stoppable
Mais au sommet tes supers héros savent bien qu'au-dessus des hommes y a les âmes
But at the summit, your superheroes know that above men there are souls
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Like all men, I've dreamed of the summit
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
I've worked like two, no time for sleep
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
It's never alone that we reach the summit
On veut le sommet, on veut le sommet
We want the summit, we want the summit
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Like all men, I've dreamed of the summit
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
I've worked like two, no time for sleep
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
It's never alone that we reach the summit
On veut le sommet, on veut le sommet
We want the summit, we want the summit
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Como todos los hombres, soñé con la cima
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
Trabajé como dos, no hay tiempo para dormir
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
Nunca se llega a la cima solo
On veut le sommet, on veut le sommet
Queremos la cima, queremos la cima
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Como todos los hombres, soñé con la cima
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
Trabajé como dos, no hay tiempo para dormir
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
Nunca se llega a la cima solo
On veut le sommet, on veut le sommet
Queremos la cima, queremos la cima
Et ceux qui vendraient père et mère
Y aquellos que venderían a su padre y madre
N'ont pas compris qu'il suffit de taffer nuit et jour
No entendieron que basta con trabajar día y noche
Y a ceux qui rêvent de gloire et qui n'ont pas les nerfs
Hay quienes sueñan con la gloria y no tienen los nervios
Qui quittent la scène en pleurent, fuient le succès fuient les foules
Quienes abandonan el escenario llorando, huyen del éxito, huyen de las multitudes
Y a ceux qui n'ont pas la chance, pas le feu le vrai
Hay quienes no tienen suerte, no tienen la verdadera pasión
Y a ceux qui n'ont pas la force de se relever
Hay quienes no tienen la fuerza para levantarse
Ceux qui trouveront jamais que l'occasion est assez belle
Aquellos que nunca encontrarán que la oportunidad es lo suficientemente buena
Ceux-là, m'en parlez même pas
No me hables de esos
En vérité tous veulent le trône mais ont-ils seulement le cœur assez brave?
En verdad, todos quieren el trono, pero ¿tienen el corazón lo suficientemente valiente?
Sur scène faut faire tout seul le show ont-ils seulement les épaules assez larges?
En el escenario, tienes que hacer el show solo, ¿tienen los hombros lo suficientemente anchos?
Tu te vois déjà super héro tu te dis que tu ne seras jamais arrêtable
Ya te ves como un superhéroe, piensas que nunca serás detenido
Mais au sommet tes supers héros savent bien qu'au-dessus des hommes y a les âmes
Pero en la cima, tus superhéroes saben que por encima de los hombres están las almas
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Como todos los hombres, soñé con la cima
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
Trabajé como dos, no hay tiempo para dormir
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
Nunca se llega a la cima solo
On veut le sommet, on veut le sommet
Queremos la cima, queremos la cima
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Como todos los hombres, soñé con la cima
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
Trabajé como dos, no hay tiempo para dormir
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
Nunca se llega a la cima solo
On veut le sommet, on veut le sommet
Queremos la cima, queremos la cima
Dis-moi qui me sera fidèle
Dime quién me será fiel
Le jour ou j'aurai finis de rider au sommet
El día que termine de cabalgar en la cima
Dis-moi qui marche avec moi pour la vie de rêve
Dime quién camina conmigo para la vida de ensueño
Dis-moi qui finira par me donner le baiser mortel
Dime quién terminará dándome el beso mortal
En attendant je suis mon propre boss
Mientras tanto, soy mi propio jefe
Scène studio hôtel j'enchaîne et je me donne comme
Escenario, estudio, hotel, sigo y me doy como
Jeune visionnaire pyramide et tonne d'or, dynastie des hommes forts
Joven visionario, pirámide y tonelada de oro, dinastía de hombres fuertes
Dis-moi que j'ai tort mais les chiffres sont formelles
Dime que estoy equivocado, pero los números son claros
Là où j'vois que tous veulent le trône mais ont-ils seulement le cœur assez brave?
Donde veo que todos quieren el trono, pero ¿tienen el corazón lo suficientemente valiente?
Sur scène faut faire tout seul le show ont-ils seulement les épaules assez larges?
En el escenario, tienes que hacer el show solo, ¿tienen los hombros lo suficientemente anchos?
Tu te vois déjà super héro tu te dis que tu ne seras jamais arrêtable
Ya te ves como un superhéroe, piensas que nunca serás detenido
Mais au sommet tes supers héros savent bien qu'au-dessus des hommes y a les âmes
Pero en la cima, tus superhéroes saben que por encima de los hombres están las almas
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Como todos los hombres, soñé con la cima
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
Trabajé como dos, no hay tiempo para dormir
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
Nunca se llega a la cima solo
On veut le sommet, on veut le sommet
Queremos la cima, queremos la cima
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Como todos los hombres, soñé con la cima
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
Trabajé como dos, no hay tiempo para dormir
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
Nunca se llega a la cima solo
On veut le sommet, on veut le sommet
Queremos la cima, queremos la cima
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Wie alle Männer habe ich vom Gipfel geträumt
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
Ich habe gearbeitet wie zwei, keine Zeit zum Schlafen
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
Man erreicht den Gipfel nie alleine
On veut le sommet, on veut le sommet
Wir wollen den Gipfel, wir wollen den Gipfel
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Wie alle Männer habe ich vom Gipfel geträumt
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
Ich habe gearbeitet wie zwei, keine Zeit zum Schlafen
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
Man erreicht den Gipfel nie alleine
On veut le sommet, on veut le sommet
Wir wollen den Gipfel, wir wollen den Gipfel
Et ceux qui vendraient père et mère
Und diejenigen, die Vater und Mutter verkaufen würden
N'ont pas compris qu'il suffit de taffer nuit et jour
Haben nicht verstanden, dass es ausreicht, Tag und Nacht zu arbeiten
Y a ceux qui rêvent de gloire et qui n'ont pas les nerfs
Es gibt diejenigen, die von Ruhm träumen und nicht die Nerven haben
Qui quittent la scène en pleurent, fuient le succès fuient les foules
Die die Bühne weinend verlassen, den Erfolg und die Massen meiden
Y a ceux qui n'ont pas la chance, pas le feu le vrai
Es gibt diejenigen, die kein Glück haben, kein wahres Feuer
Y a ceux qui n'ont pas la force de se relever
Es gibt diejenigen, die nicht die Kraft haben, sich wieder aufzurichten
Ceux qui trouveront jamais que l'occasion est assez belle
Diejenigen, die nie finden werden, dass die Gelegenheit schön genug ist
Ceux-là, m'en parlez même pas
Von denen, redet mir erst gar nicht
En vérité tous veulent le trône mais ont-ils seulement le cœur assez brave?
In Wahrheit wollen alle den Thron, aber haben sie nur das Herz mutig genug?
Sur scène faut faire tout seul le show ont-ils seulement les épaules assez larges?
Auf der Bühne muss man die Show ganz alleine machen, haben sie nur breite genug Schultern?
Tu te vois déjà super héro tu te dis que tu ne seras jamais arrêtable
Du siehst dich schon als Superheld, du sagst dir, dass du nie aufzuhalten sein wirst
Mais au sommet tes supers héros savent bien qu'au-dessus des hommes y a les âmes
Aber auf dem Gipfel wissen deine Superhelden, dass über den Menschen die Seelen sind
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Wie alle Männer habe ich vom Gipfel geträumt
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
Ich habe gearbeitet wie zwei, keine Zeit zum Schlafen
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
Man erreicht den Gipfel nie alleine
On veut le sommet, on veut le sommet
Wir wollen den Gipfel, wir wollen den Gipfel
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Wie alle Männer habe ich vom Gipfel geträumt
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
Ich habe gearbeitet wie zwei, keine Zeit zum Schlafen
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
Man erreicht den Gipfel nie alleine
On veut le sommet, on veut le sommet
Wir wollen den Gipfel, wir wollen den Gipfel
Dis-moi qui me sera fidèle
Sag mir, wer mir treu sein wird
Le jour ou j'aurai finis de rider au sommet
An dem Tag, an dem ich aufhöre, auf dem Gipfel zu reiten
Dis-moi qui marche avec moi pour la vie de rêve
Sag mir, wer mit mir für das Traumleben geht
Dis-moi qui finira par me donner le baiser mortel
Sag mir, wer mir schließlich den tödlichen Kuss geben wird
En attendant je suis mon propre boss
In der Zwischenzeit bin ich mein eigener Chef
Scène studio hôtel j'enchaîne et je me donne comme
Bühne Studio Hotel, ich mache weiter und gebe alles
Jeune visionnaire pyramide et tonne d'or, dynastie des hommes forts
Junger Visionär, Pyramide und Tonne Gold, Dynastie der starken Männer
Dis-moi que j'ai tort mais les chiffres sont formelles
Sag mir, dass ich falsch liege, aber die Zahlen sind eindeutig
Là où j'vois que tous veulent le trône mais ont-ils seulement le cœur assez brave?
Dort sehe ich, dass alle den Thron wollen, aber haben sie nur das Herz mutig genug?
Sur scène faut faire tout seul le show ont-ils seulement les épaules assez larges?
Auf der Bühne muss man die Show ganz alleine machen, haben sie nur breite genug Schultern?
Tu te vois déjà super héro tu te dis que tu ne seras jamais arrêtable
Du siehst dich schon als Superheld, du sagst dir, dass du nie aufzuhalten sein wirst
Mais au sommet tes supers héros savent bien qu'au-dessus des hommes y a les âmes
Aber auf dem Gipfel wissen deine Superhelden, dass über den Menschen die Seelen sind
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Wie alle Männer habe ich vom Gipfel geträumt
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
Ich habe gearbeitet wie zwei, keine Zeit zum Schlafen
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
Man erreicht den Gipfel nie alleine
On veut le sommet, on veut le sommet
Wir wollen den Gipfel, wir wollen den Gipfel
Comme tous les hommes j'ai rêvé de sommet
Wie alle Männer habe ich vom Gipfel geträumt
J'ai taffé comme deux pas le temps pour le sommeil
Ich habe gearbeitet wie zwei, keine Zeit zum Schlafen
C'est jamais seul qu'on arrive au sommet
Man erreicht den Gipfel nie alleine
On veut le sommet, on veut le sommet
Wir wollen den Gipfel, wir wollen den Gipfel

Curiosità sulla canzone Sommet di M. Pokora

In quali album è stata rilasciata la canzone “Sommet” di M. Pokora?
M. Pokora ha rilasciato la canzone negli album “Pyramide” nel 2019 e “Pyramide - Epilogue” nel 2020.
Chi ha composto la canzone “Sommet” di di M. Pokora?
La canzone “Sommet” di di M. Pokora è stata composta da Malik Boufenara, Matthieu Tota, Renaud Rebillaud.

Canzoni più popolari di M. Pokora

Altri artisti di Hip Hop/Rap