Parce que c'est toi

Daniel Koueloukouenda, Jonah

Testi Traduzione

Tous nos rires d'avant
Chaque jour me reviennent
Comme un flash au réveil
Je sais dorénavant
Si t'es tout ce qu'il me reste
La vie en vaut la peine

Tous nos rires d'avant
Chaque jour me reviennent
Comme un flash au réveil
Je sais dorénavant
Si t'es tout ce qu'il me reste
La vie en vaut la peine

Le plus beau cadeau que la vie m'ait fait, évidement c'est toi
On aura des victoires malgré nos défaites, je resterai là
Et dans tes beaux yeux je vais y semer des millions d'étoiles
N'oublie pas, n'oublie jamais

Tous nos rires d'avant
Chaque jour me reviennent
Comme un flash au réveil
Je sais dorénavant
Si t'es tout ce qu'il me reste
La vie en vaut la peine

Juste parce que c'est toi
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Seulement parce que c'est toi
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm

Je t'ai dans le cœur, je t'ai dans la tête, je te vois partout
Tes yeux dans mes yeux et le temps s'arrête, j'en deviens fou
Quand je t'ai cassé, t'as su me donner un nouveau souffle
J'oublie pas, non j'oublie jamais

J'peux pas douter, dès que j't'ai vue j'ai su que t'étais la bonne
Tombé du ciel j'étais perdu mais t'as su changer la donne
Partout où j'vais, j'sens ta présence, j'entends ta voie qui raisonne
J'ai besoin d'toi pour exister

Tous nos rires d'avant
Chaque jour me reviennent
Comme un flash au réveil
Je sais dorénavant
Si t'es tout ce qu'il me reste
La vie en vaut la peine

Juste parce que c'est toi
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Seulement parce que c'est toi
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Juste parce que c'est toi
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Seulement parce que c'est toi
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm

Tous nos rires d'avant
Tutte le nostre risate di prima
Chaque jour me reviennent
Ogni giorno mi ritornano
Comme un flash au réveil
Come un flash al risveglio
Je sais dorénavant
Ora so
Si t'es tout ce qu'il me reste
Se sei tutto ciò che mi resta
La vie en vaut la peine
La vita ne vale la pena
Tous nos rires d'avant
Tutte le nostre risate di prima
Chaque jour me reviennent
Ogni giorno mi ritornano
Comme un flash au réveil
Come un flash al risveglio
Je sais dorénavant
Ora so
Si t'es tout ce qu'il me reste
Se sei tutto ciò che mi resta
La vie en vaut la peine
La vita ne vale la pena
Le plus beau cadeau que la vie m'ait fait, évidement c'est toi
Il più bel regalo che la vita mi abbia fatto, ovviamente sei tu
On aura des victoires malgré nos défaites, je resterai là
Avremo delle vittorie nonostante le nostre sconfitte, io resterò qui
Et dans tes beaux yeux je vais y semer des millions d'étoiles
E nei tuoi begli occhi seminerò milioni di stelle
N'oublie pas, n'oublie jamais
Non dimenticare, non dimenticare mai
Tous nos rires d'avant
Tutte le nostre risate di prima
Chaque jour me reviennent
Ogni giorno mi ritornano
Comme un flash au réveil
Come un flash al risveglio
Je sais dorénavant
Ora so
Si t'es tout ce qu'il me reste
Se sei tutto ciò che mi resta
La vie en vaut la peine
La vita ne vale la pena
Juste parce que c'est toi
Solo perché sei tu
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Seulement parce que c'est toi
Solo perché sei tu
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Je t'ai dans le cœur, je t'ai dans la tête, je te vois partout
Ti ho nel cuore, ti ho nella testa, ti vedo ovunque
Tes yeux dans mes yeux et le temps s'arrête, j'en deviens fou
I tuoi occhi nei miei occhi e il tempo si ferma, ne divento pazzo
Quand je t'ai cassé, t'as su me donner un nouveau souffle
Quando ti ho ferito, hai saputo darmi un nuovo respiro
J'oublie pas, non j'oublie jamais
Non dimentico, no non dimentico mai
J'peux pas douter, dès que j't'ai vue j'ai su que t'étais la bonne
Non posso dubitare, appena ti ho vista ho capito che eri la giusta
Tombé du ciel j'étais perdu mais t'as su changer la donne
Caduto dal cielo ero perso ma hai saputo cambiare le carte in tavola
Partout où j'vais, j'sens ta présence, j'entends ta voie qui raisonne
Ovunque vado, sento la tua presenza, sento la tua voce che risuona
J'ai besoin d'toi pour exister
Ho bisogno di te per esistere
Tous nos rires d'avant
Tutte le nostre risate di prima
Chaque jour me reviennent
Ogni giorno mi ritornano
Comme un flash au réveil
Come un flash al risveglio
Je sais dorénavant
Ora so
Si t'es tout ce qu'il me reste
Se sei tutto ciò che mi resta
La vie en vaut la peine
La vita ne vale la pena
Juste parce que c'est toi
Solo perché sei tu
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Seulement parce que c'est toi
Solo perché sei tu
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Juste parce que c'est toi
Solo perché sei tu
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Seulement parce que c'est toi
Solo perché sei tu
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Tous nos rires d'avant
Todos os nossos risos de antes
Chaque jour me reviennent
Todos os dias voltam para mim
Comme un flash au réveil
Como um flash ao acordar
Je sais dorénavant
Agora eu sei
Si t'es tout ce qu'il me reste
Se você é tudo o que me resta
La vie en vaut la peine
A vida vale a pena
Tous nos rires d'avant
Todos os nossos risos de antes
Chaque jour me reviennent
Todos os dias voltam para mim
Comme un flash au réveil
Como um flash ao acordar
Je sais dorénavant
Agora eu sei
Si t'es tout ce qu'il me reste
Se você é tudo o que me resta
La vie en vaut la peine
A vida vale a pena
Le plus beau cadeau que la vie m'ait fait, évidement c'est toi
O melhor presente que a vida me deu, é claro, é você
On aura des victoires malgré nos défaites, je resterai là
Teremos vitórias apesar de nossas derrotas, eu estarei aqui
Et dans tes beaux yeux je vais y semer des millions d'étoiles
E em seus belos olhos vou semear milhões de estrelas
N'oublie pas, n'oublie jamais
Não se esqueça, nunca se esqueça
Tous nos rires d'avant
Todos os nossos risos de antes
Chaque jour me reviennent
Todos os dias voltam para mim
Comme un flash au réveil
Como um flash ao acordar
Je sais dorénavant
Agora eu sei
Si t'es tout ce qu'il me reste
Se você é tudo o que me resta
La vie en vaut la peine
A vida vale a pena
Juste parce que c'est toi
Apenas porque é você
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Seulement parce que c'est toi
Só porque é você
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Je t'ai dans le cœur, je t'ai dans la tête, je te vois partout
Eu tenho você no coração, eu tenho você na cabeça, eu vejo você em todo lugar
Tes yeux dans mes yeux et le temps s'arrête, j'en deviens fou
Seus olhos nos meus e o tempo para, eu fico louco
Quand je t'ai cassé, t'as su me donner un nouveau souffle
Quando eu te machuquei, você soube me dar um novo fôlego
J'oublie pas, non j'oublie jamais
Eu não esqueço, eu nunca esqueço
J'peux pas douter, dès que j't'ai vue j'ai su que t'étais la bonne
Eu não posso duvidar, assim que te vi eu soube que você era a certa
Tombé du ciel j'étais perdu mais t'as su changer la donne
Caído do céu eu estava perdido mas você soube mudar o jogo
Partout où j'vais, j'sens ta présence, j'entends ta voie qui raisonne
Onde quer que eu vá, sinto sua presença, ouço sua voz ressoando
J'ai besoin d'toi pour exister
Eu preciso de você para existir
Tous nos rires d'avant
Todos os nossos risos de antes
Chaque jour me reviennent
Todos os dias voltam para mim
Comme un flash au réveil
Como um flash ao acordar
Je sais dorénavant
Agora eu sei
Si t'es tout ce qu'il me reste
Se você é tudo o que me resta
La vie en vaut la peine
A vida vale a pena
Juste parce que c'est toi
Apenas porque é você
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Seulement parce que c'est toi
Só porque é você
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Juste parce que c'est toi
Apenas porque é você
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Seulement parce que c'est toi
Só porque é você
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Tous nos rires d'avant
All our past laughter
Chaque jour me reviennent
Every day comes back to me
Comme un flash au réveil
Like a flash upon waking
Je sais dorénavant
I now know
Si t'es tout ce qu'il me reste
If you're all that's left for me
La vie en vaut la peine
Life is worth it
Tous nos rires d'avant
All our past laughter
Chaque jour me reviennent
Every day comes back to me
Comme un flash au réveil
Like a flash upon waking
Je sais dorénavant
I now know
Si t'es tout ce qu'il me reste
If you're all that's left for me
La vie en vaut la peine
Life is worth it
Le plus beau cadeau que la vie m'ait fait, évidement c'est toi
The most beautiful gift life has given me, obviously it's you
On aura des victoires malgré nos défaites, je resterai là
We will have victories despite our defeats, I will stay there
Et dans tes beaux yeux je vais y semer des millions d'étoiles
And in your beautiful eyes I will sow millions of stars
N'oublie pas, n'oublie jamais
Don't forget, never forget
Tous nos rires d'avant
All our past laughter
Chaque jour me reviennent
Every day comes back to me
Comme un flash au réveil
Like a flash upon waking
Je sais dorénavant
I now know
Si t'es tout ce qu'il me reste
If you're all that's left for me
La vie en vaut la peine
Life is worth it
Juste parce que c'est toi
Just because it's you
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Seulement parce que c'est toi
Only because it's you
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Je t'ai dans le cœur, je t'ai dans la tête, je te vois partout
I have you in my heart, I have you in my head, I see you everywhere
Tes yeux dans mes yeux et le temps s'arrête, j'en deviens fou
Your eyes in my eyes and time stops, I'm going crazy
Quand je t'ai cassé, t'as su me donner un nouveau souffle
When I broke you, you knew how to give me a new breath
J'oublie pas, non j'oublie jamais
I don't forget, no I never forget
J'peux pas douter, dès que j't'ai vue j'ai su que t'étais la bonne
I can't doubt, as soon as I saw you I knew you were the one
Tombé du ciel j'étais perdu mais t'as su changer la donne
Fallen from the sky I was lost but you knew how to change the game
Partout où j'vais, j'sens ta présence, j'entends ta voie qui raisonne
Wherever I go, I feel your presence, I hear your voice resonating
J'ai besoin d'toi pour exister
I need you to exist
Tous nos rires d'avant
All our past laughter
Chaque jour me reviennent
Every day comes back to me
Comme un flash au réveil
Like a flash upon waking
Je sais dorénavant
I now know
Si t'es tout ce qu'il me reste
If you're all that's left for me
La vie en vaut la peine
Life is worth it
Juste parce que c'est toi
Just because it's you
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Seulement parce que c'est toi
Only because it's you
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Juste parce que c'est toi
Just because it's you
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Seulement parce que c'est toi
Only because it's you
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Tous nos rires d'avant
Todas nuestras risas de antes
Chaque jour me reviennent
Cada día me vuelven
Comme un flash au réveil
Como un flash al despertar
Je sais dorénavant
Ahora sé
Si t'es tout ce qu'il me reste
Si tú eres todo lo que me queda
La vie en vaut la peine
La vida vale la pena
Tous nos rires d'avant
Todas nuestras risas de antes
Chaque jour me reviennent
Cada día me vuelven
Comme un flash au réveil
Como un flash al despertar
Je sais dorénavant
Ahora sé
Si t'es tout ce qu'il me reste
Si tú eres todo lo que me queda
La vie en vaut la peine
La vida vale la pena
Le plus beau cadeau que la vie m'ait fait, évidement c'est toi
El mejor regalo que la vida me ha dado, evidentemente eres tú
On aura des victoires malgré nos défaites, je resterai là
Tendremos victorias a pesar de nuestras derrotas, yo estaré aquí
Et dans tes beaux yeux je vais y semer des millions d'étoiles
Y en tus hermosos ojos voy a sembrar millones de estrellas
N'oublie pas, n'oublie jamais
No olvides, nunca olvides
Tous nos rires d'avant
Todas nuestras risas de antes
Chaque jour me reviennent
Cada día me vuelven
Comme un flash au réveil
Como un flash al despertar
Je sais dorénavant
Ahora sé
Si t'es tout ce qu'il me reste
Si tú eres todo lo que me queda
La vie en vaut la peine
La vida vale la pena
Juste parce que c'est toi
Solo porque eres tú
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Seulement parce que c'est toi
Solo porque eres tú
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Je t'ai dans le cœur, je t'ai dans la tête, je te vois partout
Te tengo en el corazón, te tengo en la cabeza, te veo en todas partes
Tes yeux dans mes yeux et le temps s'arrête, j'en deviens fou
Tus ojos en mis ojos y el tiempo se detiene, me vuelvo loco
Quand je t'ai cassé, t'as su me donner un nouveau souffle
Cuando te lastimé, supiste darme un nuevo aliento
J'oublie pas, non j'oublie jamais
No olvido, nunca olvido
J'peux pas douter, dès que j't'ai vue j'ai su que t'étais la bonne
No puedo dudar, desde que te vi supe que eras la correcta
Tombé du ciel j'étais perdu mais t'as su changer la donne
Caído del cielo estaba perdido pero supiste cambiar la situación
Partout où j'vais, j'sens ta présence, j'entends ta voie qui raisonne
Dondequiera que voy, siento tu presencia, oigo tu voz que resuena
J'ai besoin d'toi pour exister
Te necesito para existir
Tous nos rires d'avant
Todas nuestras risas de antes
Chaque jour me reviennent
Cada día me vuelven
Comme un flash au réveil
Como un flash al despertar
Je sais dorénavant
Ahora sé
Si t'es tout ce qu'il me reste
Si tú eres todo lo que me queda
La vie en vaut la peine
La vida vale la pena
Juste parce que c'est toi
Solo porque eres tú
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Seulement parce que c'est toi
Solo porque eres tú
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Juste parce que c'est toi
Solo porque eres tú
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Seulement parce que c'est toi
Solo porque eres tú
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Tous nos rires d'avant
All unser Lachen von früher
Chaque jour me reviennent
Kommt mir jeden Tag zurück
Comme un flash au réveil
Wie ein Blitz beim Aufwachen
Je sais dorénavant
Ich weiß jetzt
Si t'es tout ce qu'il me reste
Wenn du alles bist, was mir bleibt
La vie en vaut la peine
Ist das Leben es wert
Tous nos rires d'avant
All unser Lachen von früher
Chaque jour me reviennent
Kommt mir jeden Tag zurück
Comme un flash au réveil
Wie ein Blitz beim Aufwachen
Je sais dorénavant
Ich weiß jetzt
Si t'es tout ce qu'il me reste
Wenn du alles bist, was mir bleibt
La vie en vaut la peine
Ist das Leben es wert
Le plus beau cadeau que la vie m'ait fait, évidement c'est toi
Das schönste Geschenk, das das Leben mir gemacht hat, bist offensichtlich du
On aura des victoires malgré nos défaites, je resterai là
Wir werden Siege haben trotz unserer Niederlagen, ich werde da sein
Et dans tes beaux yeux je vais y semer des millions d'étoiles
Und in deine schönen Augen werde ich Millionen von Sternen säen
N'oublie pas, n'oublie jamais
Vergiss nicht, vergiss niemals
Tous nos rires d'avant
All unser Lachen von früher
Chaque jour me reviennent
Kommt mir jeden Tag zurück
Comme un flash au réveil
Wie ein Blitz beim Aufwachen
Je sais dorénavant
Ich weiß jetzt
Si t'es tout ce qu'il me reste
Wenn du alles bist, was mir bleibt
La vie en vaut la peine
Ist das Leben es wert
Juste parce que c'est toi
Nur weil du es bist
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Seulement parce que c'est toi
Nur weil du es bist
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Je t'ai dans le cœur, je t'ai dans la tête, je te vois partout
Ich habe dich im Herzen, ich habe dich im Kopf, ich sehe dich überall
Tes yeux dans mes yeux et le temps s'arrête, j'en deviens fou
Deine Augen in meinen Augen und die Zeit steht still, ich werde verrückt
Quand je t'ai cassé, t'as su me donner un nouveau souffle
Als ich dich verletzt habe, hast du mir neuen Atem gegeben
J'oublie pas, non j'oublie jamais
Ich vergesse nicht, ich vergesse niemals
J'peux pas douter, dès que j't'ai vue j'ai su que t'étais la bonne
Ich kann nicht zweifeln, sobald ich dich gesehen habe, wusste ich, dass du die Richtige bist
Tombé du ciel j'étais perdu mais t'as su changer la donne
Vom Himmel gefallen, war ich verloren, aber du hast das Blatt gewendet
Partout où j'vais, j'sens ta présence, j'entends ta voie qui raisonne
Wo immer ich hingehe, spüre ich deine Anwesenheit, höre deine Stimme, die widerhallt
J'ai besoin d'toi pour exister
Ich brauche dich, um zu existieren
Tous nos rires d'avant
All unser Lachen von früher
Chaque jour me reviennent
Kommt mir jeden Tag zurück
Comme un flash au réveil
Wie ein Blitz beim Aufwachen
Je sais dorénavant
Ich weiß jetzt
Si t'es tout ce qu'il me reste
Wenn du alles bist, was mir bleibt
La vie en vaut la peine
Ist das Leben es wert
Juste parce que c'est toi
Nur weil du es bist
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Seulement parce que c'est toi
Nur weil du es bist
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Juste parce que c'est toi
Nur weil du es bist
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Seulement parce que c'est toi
Nur weil du es bist
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm
Hmm-hmm, hmm-hmm

Curiosità sulla canzone Parce que c'est toi di M. Pokora

Quando è stata rilasciata la canzone “Parce que c'est toi” di M. Pokora?
La canzone Parce que c'est toi è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Parce que c'est toi”.
Chi ha composto la canzone “Parce que c'est toi” di di M. Pokora?
La canzone “Parce que c'est toi” di di M. Pokora è stata composta da Daniel Koueloukouenda, Jonah.

Canzoni più popolari di M. Pokora

Altri artisti di Hip Hop/Rap