L'équipe au garde-à-vous
J'balance le son, j'te dirai quand et où
La nuit est à nous
On aimerait que le soleil n'vienne pas au rendez-vous
Au rendez-vous, oh
Danse, chante, montre-nous qui tu es
Si t'as des problèmes, la nuit les emporte
Évidemment qu'on aime cette liberté
On brise toutes nos chaînes jusqu'à l'aurore
On fait lever les foules
On va danser des heures
On va s'élancer sans jamais penser à l'heure
Laissez-nous en paix
Parce qu'on va danser des heures
Si on t'a dérangé, faut t'habituer
Mais fais-moi une belle faveur
Laisse-toi aller
Vas-y, rejoins-moi à l'avenir
Les mouvements apaisent tous les mots
Fais un pas sur la piste
Plus on est nombreux, plus c'est beau (plus c'est beau)
La musique te possède
Quand tu te démènes, personne fait le poids
Ouais, t'es le roi
Ça coule dans tes veines
Alors viens te joindre à nous, rien qu'une fois
Rien qu'une fois
Danse, chante, montre-nous qui tu es
Si t'as des problèmes, la nuit les emporte
Évidemment qu'on aime cette liberté
On brise toutes nos chaînes jusqu'à l'aurore
On va danser des heures
On va s'élancer sans jamais penser à l'heure
Laissez-nous en paix
Parce qu'on va danser des heures
Si on t'a dérangé, faut t'habituer
Mais fais-moi une belle faveur
Laisse-toi aller
Vas-y, rejoins-moi à l'avenir
Les mouvements apaisent tous les mots
Fais un pas sur la piste
Plus on est nombreux, plus c'est beau (plus c'est beau)
Pas l'temps d'se poser des questions
On garde ça pour le lendemain
Ensemble, on évacue la pression
Cette nuit, on n'regrette rien
On n'regrette rien (on va danser des heures)
On va s'élancer sans jamais penser à l'heure
Laisse-toi aller
Vas-y, rejoins-moi à l'avenir
Les mouvements apaisent tous les mots
Fais un pas sur la piste
Plus on est nombreux, plus c'est beau (plus c'est beau)
L'équipe au garde-à-vous
La squadra in posizione di attenti
J'balance le son, j'te dirai quand et où
Lancio il suono, ti dirò quando e dove
La nuit est à nous
La notte è nostra
On aimerait que le soleil n'vienne pas au rendez-vous
Vorremmo che il sole non venisse all'appuntamento
Au rendez-vous, oh
All'appuntamento, oh
Danse, chante, montre-nous qui tu es
Balla, canta, mostraci chi sei
Si t'as des problèmes, la nuit les emporte
Se hai problemi, la notte li porta via
Évidemment qu'on aime cette liberté
Ovviamente amiamo questa libertà
On brise toutes nos chaînes jusqu'à l'aurore
Rompiamo tutte le nostre catene fino all'alba
On fait lever les foules
Facciamo alzare le folle
On va danser des heures
Balleremo per ore
On va s'élancer sans jamais penser à l'heure
Ci lanceremo senza mai pensare all'ora
Laissez-nous en paix
Lasciateci in pace
Parce qu'on va danser des heures
Perché balleremo per ore
Si on t'a dérangé, faut t'habituer
Se ti abbiamo disturbato, devi abituarti
Mais fais-moi une belle faveur
Ma fammi un bel favore
Laisse-toi aller
Lasciati andare
Vas-y, rejoins-moi à l'avenir
Vai avanti, unisciti a me nel futuro
Les mouvements apaisent tous les mots
I movimenti placano tutte le parole
Fais un pas sur la piste
Fai un passo sulla pista
Plus on est nombreux, plus c'est beau (plus c'est beau)
Più siamo, più è bello (più è bello)
La musique te possède
La musica ti possiede
Quand tu te démènes, personne fait le poids
Quando ti agiti, nessuno può competere
Ouais, t'es le roi
Sì, sei il re
Ça coule dans tes veines
Scorre nelle tue vene
Alors viens te joindre à nous, rien qu'une fois
Allora vieni a unirti a noi, solo una volta
Rien qu'une fois
Solo una volta
Danse, chante, montre-nous qui tu es
Balla, canta, mostraci chi sei
Si t'as des problèmes, la nuit les emporte
Se hai problemi, la notte li porta via
Évidemment qu'on aime cette liberté
Ovviamente amiamo questa libertà
On brise toutes nos chaînes jusqu'à l'aurore
Rompiamo tutte le nostre catene fino all'alba
On va danser des heures
Balleremo per ore
On va s'élancer sans jamais penser à l'heure
Ci lanceremo senza mai pensare all'ora
Laissez-nous en paix
Lasciateci in pace
Parce qu'on va danser des heures
Perché balleremo per ore
Si on t'a dérangé, faut t'habituer
Se ti abbiamo disturbato, devi abituarti
Mais fais-moi une belle faveur
Ma fammi un bel favore
Laisse-toi aller
Lasciati andare
Vas-y, rejoins-moi à l'avenir
Vai avanti, unisciti a me nel futuro
Les mouvements apaisent tous les mots
I movimenti placano tutte le parole
Fais un pas sur la piste
Fai un passo sulla pista
Plus on est nombreux, plus c'est beau (plus c'est beau)
Più siamo, più è bello (più è bello)
Pas l'temps d'se poser des questions
Non c'è tempo per fare domande
On garde ça pour le lendemain
Lo teniamo per il giorno dopo
Ensemble, on évacue la pression
Insieme, scarichiamo la pressione
Cette nuit, on n'regrette rien
Questa notte, non ci pentiamo di nulla
On n'regrette rien (on va danser des heures)
Non ci pentiamo di nulla (balleremo per ore)
On va s'élancer sans jamais penser à l'heure
Ci lanceremo senza mai pensare all'ora
Laisse-toi aller
Lasciati andare
Vas-y, rejoins-moi à l'avenir
Vai avanti, unisciti a me nel futuro
Les mouvements apaisent tous les mots
I movimenti placano tutte le parole
Fais un pas sur la piste
Fai un passo sulla pista
Plus on est nombreux, plus c'est beau (plus c'est beau)
Più siamo, più è bello (più è bello)
L'équipe au garde-à-vous
A equipe em posição de sentido
J'balance le son, j'te dirai quand et où
Eu solto o som, direi quando e onde
La nuit est à nous
A noite é nossa
On aimerait que le soleil n'vienne pas au rendez-vous
Gostaríamos que o sol não aparecesse no encontro
Au rendez-vous, oh
No encontro, oh
Danse, chante, montre-nous qui tu es
Dance, cante, mostre-nos quem você é
Si t'as des problèmes, la nuit les emporte
Se você tem problemas, a noite os leva embora
Évidemment qu'on aime cette liberté
Claro que amamos essa liberdade
On brise toutes nos chaînes jusqu'à l'aurore
Quebramos todas as nossas correntes até o amanhecer
On fait lever les foules
Nós fazemos as multidões se levantarem
On va danser des heures
Vamos dançar por horas
On va s'élancer sans jamais penser à l'heure
Vamos nos lançar sem nunca pensar na hora
Laissez-nous en paix
Deixe-nos em paz
Parce qu'on va danser des heures
Porque vamos dançar por horas
Si on t'a dérangé, faut t'habituer
Se te incomodamos, você precisa se acostumar
Mais fais-moi une belle faveur
Mas faça-me um grande favor
Laisse-toi aller
Deixe-se levar
Vas-y, rejoins-moi à l'avenir
Vá em frente, junte-se a mim no futuro
Les mouvements apaisent tous les mots
Os movimentos acalmam todas as palavras
Fais un pas sur la piste
Dê um passo na pista
Plus on est nombreux, plus c'est beau (plus c'est beau)
Quanto mais somos, mais bonito é (mais bonito é)
La musique te possède
A música te possui
Quand tu te démènes, personne fait le poids
Quando você se mexe, ninguém se compara
Ouais, t'es le roi
Sim, você é o rei
Ça coule dans tes veines
Isso corre em suas veias
Alors viens te joindre à nous, rien qu'une fois
Então venha se juntar a nós, só uma vez
Rien qu'une fois
Só uma vez
Danse, chante, montre-nous qui tu es
Dance, cante, mostre-nos quem você é
Si t'as des problèmes, la nuit les emporte
Se você tem problemas, a noite os leva embora
Évidemment qu'on aime cette liberté
Claro que amamos essa liberdade
On brise toutes nos chaînes jusqu'à l'aurore
Quebramos todas as nossas correntes até o amanhecer
On va danser des heures
Vamos dançar por horas
On va s'élancer sans jamais penser à l'heure
Vamos nos lançar sem nunca pensar na hora
Laissez-nous en paix
Deixe-nos em paz
Parce qu'on va danser des heures
Porque vamos dançar por horas
Si on t'a dérangé, faut t'habituer
Se te incomodamos, você precisa se acostumar
Mais fais-moi une belle faveur
Mas faça-me um grande favor
Laisse-toi aller
Deixe-se levar
Vas-y, rejoins-moi à l'avenir
Vá em frente, junte-se a mim no futuro
Les mouvements apaisent tous les mots
Os movimentos acalmam todas as palavras
Fais un pas sur la piste
Dê um passo na pista
Plus on est nombreux, plus c'est beau (plus c'est beau)
Quanto mais somos, mais bonito é (mais bonito é)
Pas l'temps d'se poser des questions
Não há tempo para fazer perguntas
On garde ça pour le lendemain
Guardamos isso para o dia seguinte
Ensemble, on évacue la pression
Juntos, aliviamos a pressão
Cette nuit, on n'regrette rien
Esta noite, não nos arrependemos de nada
On n'regrette rien (on va danser des heures)
Não nos arrependemos de nada (vamos dançar por horas)
On va s'élancer sans jamais penser à l'heure
Vamos nos lançar sem nunca pensar na hora
Laisse-toi aller
Deixe-se levar
Vas-y, rejoins-moi à l'avenir
Vá em frente, junte-se a mim no futuro
Les mouvements apaisent tous les mots
Os movimentos acalmam todas as palavras
Fais un pas sur la piste
Dê um passo na pista
Plus on est nombreux, plus c'est beau (plus c'est beau)
Quanto mais somos, mais bonito é (mais bonito é)
L'équipe au garde-à-vous
The team at attention
J'balance le son, j'te dirai quand et où
I'm dropping the sound, I'll tell you when and where
La nuit est à nous
The night is ours
On aimerait que le soleil n'vienne pas au rendez-vous
We wish the sun wouldn't show up for the rendezvous
Au rendez-vous, oh
For the rendezvous, oh
Danse, chante, montre-nous qui tu es
Dance, sing, show us who you are
Si t'as des problèmes, la nuit les emporte
If you have problems, the night takes them away
Évidemment qu'on aime cette liberté
Of course, we love this freedom
On brise toutes nos chaînes jusqu'à l'aurore
We break all our chains until dawn
On fait lever les foules
We get the crowds up
On va danser des heures
We're going to dance for hours
On va s'élancer sans jamais penser à l'heure
We're going to throw ourselves into it without ever thinking about the time
Laissez-nous en paix
Leave us in peace
Parce qu'on va danser des heures
Because we're going to dance for hours
Si on t'a dérangé, faut t'habituer
If we disturbed you, you have to get used to it
Mais fais-moi une belle faveur
But do me a big favor
Laisse-toi aller
Let yourself go
Vas-y, rejoins-moi à l'avenir
Go ahead, join me in the future
Les mouvements apaisent tous les mots
The movements soothe all the words
Fais un pas sur la piste
Take a step on the dance floor
Plus on est nombreux, plus c'est beau (plus c'est beau)
The more we are, the more beautiful it is (the more beautiful it is)
La musique te possède
The music possesses you
Quand tu te démènes, personne fait le poids
When you're moving, no one can compete
Ouais, t'es le roi
Yeah, you're the king
Ça coule dans tes veines
It flows in your veins
Alors viens te joindre à nous, rien qu'une fois
So come join us, just once
Rien qu'une fois
Just once
Danse, chante, montre-nous qui tu es
Dance, sing, show us who you are
Si t'as des problèmes, la nuit les emporte
If you have problems, the night takes them away
Évidemment qu'on aime cette liberté
Of course, we love this freedom
On brise toutes nos chaînes jusqu'à l'aurore
We break all our chains until dawn
On va danser des heures
We're going to dance for hours
On va s'élancer sans jamais penser à l'heure
We're going to throw ourselves into it without ever thinking about the time
Laissez-nous en paix
Leave us in peace
Parce qu'on va danser des heures
Because we're going to dance for hours
Si on t'a dérangé, faut t'habituer
If we disturbed you, you have to get used to it
Mais fais-moi une belle faveur
But do me a big favor
Laisse-toi aller
Let yourself go
Vas-y, rejoins-moi à l'avenir
Go ahead, join me in the future
Les mouvements apaisent tous les mots
The movements soothe all the words
Fais un pas sur la piste
Take a step on the dance floor
Plus on est nombreux, plus c'est beau (plus c'est beau)
The more we are, the more beautiful it is (the more beautiful it is)
Pas l'temps d'se poser des questions
No time to ask questions
On garde ça pour le lendemain
We'll save that for tomorrow
Ensemble, on évacue la pression
Together, we relieve the pressure
Cette nuit, on n'regrette rien
Tonight, we regret nothing
On n'regrette rien (on va danser des heures)
We regret nothing (we're going to dance for hours)
On va s'élancer sans jamais penser à l'heure
We're going to throw ourselves into it without ever thinking about the time
Laisse-toi aller
Let yourself go
Vas-y, rejoins-moi à l'avenir
Go ahead, join me in the future
Les mouvements apaisent tous les mots
The movements soothe all the words
Fais un pas sur la piste
Take a step on the dance floor
Plus on est nombreux, plus c'est beau (plus c'est beau)
The more we are, the more beautiful it is (the more beautiful it is)
L'équipe au garde-à-vous
El equipo en posición de firmes
J'balance le son, j'te dirai quand et où
Lanzo la música, te diré cuándo y dónde
La nuit est à nous
La noche es nuestra
On aimerait que le soleil n'vienne pas au rendez-vous
Nos gustaría que el sol no viniera a la cita
Au rendez-vous, oh
A la cita, oh
Danse, chante, montre-nous qui tu es
Baila, canta, muéstranos quién eres
Si t'as des problèmes, la nuit les emporte
Si tienes problemas, la noche los lleva
Évidemment qu'on aime cette liberté
Por supuesto que amamos esta libertad
On brise toutes nos chaînes jusqu'à l'aurore
Romperemos todas nuestras cadenas hasta el amanecer
On fait lever les foules
Hacemos levantar a las multitudes
On va danser des heures
Vamos a bailar durante horas
On va s'élancer sans jamais penser à l'heure
Vamos a lanzarnos sin pensar nunca en la hora
Laissez-nous en paix
Déjanos en paz
Parce qu'on va danser des heures
Porque vamos a bailar durante horas
Si on t'a dérangé, faut t'habituer
Si te hemos molestado, tienes que acostumbrarte
Mais fais-moi une belle faveur
Pero hazme un gran favor
Laisse-toi aller
Déjate llevar
Vas-y, rejoins-moi à l'avenir
Vamos, únete a mí en el futuro
Les mouvements apaisent tous les mots
Los movimientos apaciguan todas las palabras
Fais un pas sur la piste
Da un paso en la pista
Plus on est nombreux, plus c'est beau (plus c'est beau)
Cuanto más somos, más hermoso es (más hermoso es)
La musique te possède
La música te posee
Quand tu te démènes, personne fait le poids
Cuando te mueves, nadie puede competir
Ouais, t'es le roi
Sí, eres el rey
Ça coule dans tes veines
Fluye en tus venas
Alors viens te joindre à nous, rien qu'une fois
Así que ven y únete a nosotros, solo una vez
Rien qu'une fois
Solo una vez
Danse, chante, montre-nous qui tu es
Baila, canta, muéstranos quién eres
Si t'as des problèmes, la nuit les emporte
Si tienes problemas, la noche los lleva
Évidemment qu'on aime cette liberté
Por supuesto que amamos esta libertad
On brise toutes nos chaînes jusqu'à l'aurore
Romperemos todas nuestras cadenas hasta el amanecer
On va danser des heures
Vamos a bailar durante horas
On va s'élancer sans jamais penser à l'heure
Vamos a lanzarnos sin pensar nunca en la hora
Laissez-nous en paix
Déjanos en paz
Parce qu'on va danser des heures
Porque vamos a bailar durante horas
Si on t'a dérangé, faut t'habituer
Si te hemos molestado, tienes que acostumbrarte
Mais fais-moi une belle faveur
Pero hazme un gran favor
Laisse-toi aller
Déjate llevar
Vas-y, rejoins-moi à l'avenir
Vamos, únete a mí en el futuro
Les mouvements apaisent tous les mots
Los movimientos apaciguan todas las palabras
Fais un pas sur la piste
Da un paso en la pista
Plus on est nombreux, plus c'est beau (plus c'est beau)
Cuanto más somos, más hermoso es (más hermoso es)
Pas l'temps d'se poser des questions
No hay tiempo para hacer preguntas
On garde ça pour le lendemain
Lo guardamos para mañana
Ensemble, on évacue la pression
Juntos, liberamos la presión
Cette nuit, on n'regrette rien
Esta noche, no nos arrepentimos de nada
On n'regrette rien (on va danser des heures)
No nos arrepentimos de nada (vamos a bailar durante horas)
On va s'élancer sans jamais penser à l'heure
Vamos a lanzarnos sin pensar nunca en la hora
Laisse-toi aller
Déjate llevar
Vas-y, rejoins-moi à l'avenir
Vamos, únete a mí en el futuro
Les mouvements apaisent tous les mots
Los movimientos apaciguan todas las palabras
Fais un pas sur la piste
Da un paso en la pista
Plus on est nombreux, plus c'est beau (plus c'est beau)
Cuanto más somos, más hermoso es (más hermoso es)
L'équipe au garde-à-vous
Das Team steht stramm
J'balance le son, j'te dirai quand et où
Ich schmeiße den Sound, ich sage dir wann und wo
La nuit est à nous
Die Nacht gehört uns
On aimerait que le soleil n'vienne pas au rendez-vous
Wir wünschten, die Sonne würde nicht zum Treffen kommen
Au rendez-vous, oh
Zum Treffen, oh
Danse, chante, montre-nous qui tu es
Tanze, singe, zeig uns wer du bist
Si t'as des problèmes, la nuit les emporte
Wenn du Probleme hast, nimmt die Nacht sie mit
Évidemment qu'on aime cette liberté
Natürlich lieben wir diese Freiheit
On brise toutes nos chaînes jusqu'à l'aurore
Wir brechen alle unsere Ketten bis zum Morgengrauen
On fait lever les foules
Wir lassen die Massen aufstehen
On va danser des heures
Wir werden stundenlang tanzen
On va s'élancer sans jamais penser à l'heure
Wir werden uns stürzen, ohne jemals auf die Uhr zu schauen
Laissez-nous en paix
Lasst uns in Ruhe
Parce qu'on va danser des heures
Denn wir werden stundenlang tanzen
Si on t'a dérangé, faut t'habituer
Wenn wir dich gestört haben, musst du dich daran gewöhnen
Mais fais-moi une belle faveur
Aber tu mir einen großen Gefallen
Laisse-toi aller
Lass dich gehen
Vas-y, rejoins-moi à l'avenir
Komm schon, triff mich in der Zukunft
Les mouvements apaisent tous les mots
Die Bewegungen beruhigen alle Worte
Fais un pas sur la piste
Mach einen Schritt auf die Tanzfläche
Plus on est nombreux, plus c'est beau (plus c'est beau)
Je mehr wir sind, desto schöner ist es (desto schöner ist es)
La musique te possède
Die Musik besitzt dich
Quand tu te démènes, personne fait le poids
Wenn du dich bewegst, kann niemand mithalten
Ouais, t'es le roi
Ja, du bist der König
Ça coule dans tes veines
Es fließt in deinen Adern
Alors viens te joindre à nous, rien qu'une fois
Also komm und schließ dich uns an, nur einmal
Rien qu'une fois
Nur einmal
Danse, chante, montre-nous qui tu es
Tanze, singe, zeig uns wer du bist
Si t'as des problèmes, la nuit les emporte
Wenn du Probleme hast, nimmt die Nacht sie mit
Évidemment qu'on aime cette liberté
Natürlich lieben wir diese Freiheit
On brise toutes nos chaînes jusqu'à l'aurore
Wir brechen alle unsere Ketten bis zum Morgengrauen
On va danser des heures
Wir werden stundenlang tanzen
On va s'élancer sans jamais penser à l'heure
Wir werden uns stürzen, ohne jemals auf die Uhr zu schauen
Laissez-nous en paix
Lasst uns in Ruhe
Parce qu'on va danser des heures
Denn wir werden stundenlang tanzen
Si on t'a dérangé, faut t'habituer
Wenn wir dich gestört haben, musst du dich daran gewöhnen
Mais fais-moi une belle faveur
Aber tu mir einen großen Gefallen
Laisse-toi aller
Lass dich gehen
Vas-y, rejoins-moi à l'avenir
Komm schon, triff mich in der Zukunft
Les mouvements apaisent tous les mots
Die Bewegungen beruhigen alle Worte
Fais un pas sur la piste
Mach einen Schritt auf die Tanzfläche
Plus on est nombreux, plus c'est beau (plus c'est beau)
Je mehr wir sind, desto schöner ist es (desto schöner ist es)
Pas l'temps d'se poser des questions
Keine Zeit, sich Fragen zu stellen
On garde ça pour le lendemain
Wir bewahren das für den nächsten Tag
Ensemble, on évacue la pression
Zusammen lassen wir den Druck ab
Cette nuit, on n'regrette rien
Heute Nacht bereuen wir nichts
On n'regrette rien (on va danser des heures)
Wir bereuen nichts (wir werden stundenlang tanzen)
On va s'élancer sans jamais penser à l'heure
Wir werden uns stürzen, ohne jemals auf die Uhr zu schauen
Laisse-toi aller
Lass dich gehen
Vas-y, rejoins-moi à l'avenir
Komm schon, triff mich in der Zukunft
Les mouvements apaisent tous les mots
Die Bewegungen beruhigen alle Worte
Fais un pas sur la piste
Mach einen Schritt auf die Tanzfläche
Plus on est nombreux, plus c'est beau (plus c'est beau)
Je mehr wir sind, desto schöner ist es (desto schöner ist es)