Douleur

Matthieu Tota

Testi Traduzione

Sur les paumes de mes mains tes larmes ont échoué
J'ai vu ton âme, je serai ton arme
Tu veux de mon épaule? demande
Les fantômes de mes erreurs ont erré
Autour de toi et je serai là
Tu veux de mon épaule? demande
Je change tes humeurs je me plie en deux
Tu fais tout pour être attirante
Pour mes beaux yeux pour la vie à deux
Je change tes humeurs, je me plie en deux
Je change tes humeurs, je me plie en deux
Tu fais tout pour être attirante
Pour mes beaux yeux pour la vie à deux
Je change tes humeurs, je me plie en deux

Oh, viens que je t'emmène
Oublier toutes tes peines
Tu veux de mon épaule? demande pour
Oh, tu n'perdras plus la scène
Je te chanterai sur les scènes
Sur toutes les scènes du monde
Dans la douleur, la douleur
Tu veux de mon épaule? demande
Dans la douleur, la douleur
Tu veux de mon épaule? demande

Armons nos cœurs, on est tellement connus
L'origami, on a joué
Je fais confiance à ce mirage
Il y aura plus de mauvais virages
Ils nous donneront leur avis mais ça leur passera
Nos douleurs, nos douleurs
Et puis les débats, les débats houleux, houleux
Avoue-le, avoue-le ils nous ont fait nous perdre
Dans la foule, la foule

Oh, viens que je t'emmène
Oublier toutes tes peines
Tu veux de mon épaule? demande pour
Oh, tu n'perdras plus la scène
Je te chanterai sur les scènes
Sur toutes les scènes du monde
Dans la douleur, la douleur
Tu veux de mon épaule? demande
Dans la douleur, la douleur
Tu veux de mon épaule? demande

Tu veux de mon épaule? T'as qu'à demander
Je n'ai que ça à faire
Vu que sans toi c'est dur ça n'ira pas, j'agis comme un égoïste
Tu veux de mon épaule? T'as qu'à demander
Je n'ai que ça à faire
Vu que sans toi c'est dur ça n'ira pas, j'agis comme un égoïste
Dans la douleur j'agis comme un égoïste (comme un égoïste)
Oh, si t'es pas bien moi non plus, j'agis comme un égoïste
Je change tes humeurs, je me plie en deux
Tu fais tout pour être attirante
Pour mes beaux yeux pour la vie à deux
Je change tes humeurs, je me plie en deux

Oh, viens que je t'emmène
Oublier toutes tes peines
Tu veux de mon épaule? demande pour
Oh, tu n'perdras plus la scène
Je te chanterais sur une scène
Sur toutes les scènes du monde
Dans la douleur, la douleur
Tu veux de mon épaule? demande
Dans la douleur, la douleur
Tu veux de mon épaule? demande

Sur les paumes de mes mains tes larmes ont échoué
Sulle palme delle mie mani le tue lacrime sono cadute
J'ai vu ton âme, je serai ton arme
Ho visto la tua anima, sarò la tua arma
Tu veux de mon épaule? demande
Vuoi la mia spalla? chiedi
Les fantômes de mes erreurs ont erré
I fantasmi dei miei errori hanno vagato
Autour de toi et je serai là
Intorno a te e io sarò lì
Tu veux de mon épaule? demande
Vuoi la mia spalla? chiedi
Je change tes humeurs je me plie en deux
Cambio i tuoi umori, mi piego in due
Tu fais tout pour être attirante
Fai di tutto per essere attraente
Pour mes beaux yeux pour la vie à deux
Per i miei bei occhi, per la vita a due
Je change tes humeurs, je me plie en deux
Cambio i tuoi umori, mi piego in due
Je change tes humeurs, je me plie en deux
Cambio i tuoi umori, mi piego in due
Tu fais tout pour être attirante
Fai di tutto per essere attraente
Pour mes beaux yeux pour la vie à deux
Per i miei bei occhi, per la vita a due
Je change tes humeurs, je me plie en deux
Cambio i tuoi umori, mi piego in due
Oh, viens que je t'emmène
Oh, vieni che ti porto via
Oublier toutes tes peines
Dimentica tutti i tuoi dolori
Tu veux de mon épaule? demande pour
Vuoi la mia spalla? chiedi
Oh, tu n'perdras plus la scène
Oh, non perderai più la scena
Je te chanterai sur les scènes
Ti canterò sulle scene
Sur toutes les scènes du monde
Su tutte le scene del mondo
Dans la douleur, la douleur
Nel dolore, il dolore
Tu veux de mon épaule? demande
Vuoi la mia spalla? chiedi
Dans la douleur, la douleur
Nel dolore, il dolore
Tu veux de mon épaule? demande
Vuoi la mia spalla? chiedi
Armons nos cœurs, on est tellement connus
Armate i nostri cuori, siamo così noti
L'origami, on a joué
L'origami, abbiamo giocato
Je fais confiance à ce mirage
Mi fido di questo miraggio
Il y aura plus de mauvais virages
Non ci saranno più brutte curve
Ils nous donneront leur avis mais ça leur passera
Ci daranno il loro parere ma passerà
Nos douleurs, nos douleurs
I nostri dolori, i nostri dolori
Et puis les débats, les débats houleux, houleux
E poi le discussioni, le discussioni accese, accese
Avoue-le, avoue-le ils nous ont fait nous perdre
Ammettilo, ammettilo ci hanno fatto perdere
Dans la foule, la foule
Nella folla, la folla
Oh, viens que je t'emmène
Oh, vieni che ti porto via
Oublier toutes tes peines
Dimentica tutti i tuoi dolori
Tu veux de mon épaule? demande pour
Vuoi la mia spalla? chiedi
Oh, tu n'perdras plus la scène
Oh, non perderai più la scena
Je te chanterai sur les scènes
Ti canterò sulle scene
Sur toutes les scènes du monde
Su tutte le scene del mondo
Dans la douleur, la douleur
Nel dolore, il dolore
Tu veux de mon épaule? demande
Vuoi la mia spalla? chiedi
Dans la douleur, la douleur
Nel dolore, il dolore
Tu veux de mon épaule? demande
Vuoi la mia spalla? chiedi
Tu veux de mon épaule? T'as qu'à demander
Vuoi la mia spalla? Devi solo chiedere
Je n'ai que ça à faire
Non ho altro da fare
Vu que sans toi c'est dur ça n'ira pas, j'agis comme un égoïste
Visto che senza di te è difficile, non andrà, agisco come un egoista
Tu veux de mon épaule? T'as qu'à demander
Vuoi la mia spalla? Devi solo chiedere
Je n'ai que ça à faire
Non ho altro da fare
Vu que sans toi c'est dur ça n'ira pas, j'agis comme un égoïste
Visto che senza di te è difficile, non andrà, agisco come un egoista
Dans la douleur j'agis comme un égoïste (comme un égoïste)
Nel dolore agisco come un egoista (come un egoista)
Oh, si t'es pas bien moi non plus, j'agis comme un égoïste
Oh, se non stai bene nemmeno io, agisco come un egoista
Je change tes humeurs, je me plie en deux
Cambio i tuoi umori, mi piego in due
Tu fais tout pour être attirante
Fai di tutto per essere attraente
Pour mes beaux yeux pour la vie à deux
Per i miei bei occhi, per la vita a due
Je change tes humeurs, je me plie en deux
Cambio i tuoi umori, mi piego in due
Oh, viens que je t'emmène
Oh, vieni che ti porto via
Oublier toutes tes peines
Dimentica tutti i tuoi dolori
Tu veux de mon épaule? demande pour
Vuoi la mia spalla? chiedi
Oh, tu n'perdras plus la scène
Oh, non perderai più la scena
Je te chanterais sur une scène
Ti canterò su una scena
Sur toutes les scènes du monde
Su tutte le scene del mondo
Dans la douleur, la douleur
Nel dolore, il dolore
Tu veux de mon épaule? demande
Vuoi la mia spalla? chiedi
Dans la douleur, la douleur
Nel dolore, il dolore
Tu veux de mon épaule? demande
Vuoi la mia spalla? chiedi
Sur les paumes de mes mains tes larmes ont échoué
Nas palmas das minhas mãos, as tuas lágrimas falharam
J'ai vu ton âme, je serai ton arme
Eu vi a tua alma, serei a tua arma
Tu veux de mon épaule? demande
Queres o meu ombro? Pede
Les fantômes de mes erreurs ont erré
Os fantasmas dos meus erros vaguearam
Autour de toi et je serai là
Ao teu redor e eu estarei lá
Tu veux de mon épaule? demande
Queres o meu ombro? Pede
Je change tes humeurs je me plie en deux
Eu mudo os teus humores, eu me dobro em dois
Tu fais tout pour être attirante
Tu fazes de tudo para ser atraente
Pour mes beaux yeux pour la vie à deux
Para os meus belos olhos, para a vida a dois
Je change tes humeurs, je me plie en deux
Eu mudo os teus humores, eu me dobro em dois
Je change tes humeurs, je me plie en deux
Eu mudo os teus humores, eu me dobro em dois
Tu fais tout pour être attirante
Tu fazes de tudo para ser atraente
Pour mes beaux yeux pour la vie à deux
Para os meus belos olhos, para a vida a dois
Je change tes humeurs, je me plie en deux
Eu mudo os teus humores, eu me dobro em dois
Oh, viens que je t'emmène
Oh, vem que eu te levo
Oublier toutes tes peines
Esquecer todas as tuas dores
Tu veux de mon épaule? demande pour
Queres o meu ombro? Pede
Oh, tu n'perdras plus la scène
Oh, tu não perderás mais a cena
Je te chanterai sur les scènes
Eu te cantarei nos palcos
Sur toutes les scènes du monde
Em todos os palcos do mundo
Dans la douleur, la douleur
Na dor, na dor
Tu veux de mon épaule? demande
Queres o meu ombro? Pede
Dans la douleur, la douleur
Na dor, na dor
Tu veux de mon épaule? demande
Queres o meu ombro? Pede
Armons nos cœurs, on est tellement connus
Armemos nossos corações, somos tão conhecidos
L'origami, on a joué
O origami, nós jogamos
Je fais confiance à ce mirage
Eu confio nessa miragem
Il y aura plus de mauvais virages
Não haverá mais curvas ruins
Ils nous donneront leur avis mais ça leur passera
Eles nos darão a opinião deles, mas isso passará
Nos douleurs, nos douleurs
Nossas dores, nossas dores
Et puis les débats, les débats houleux, houleux
E então os debates, os debates acalorados, acalorados
Avoue-le, avoue-le ils nous ont fait nous perdre
Admite, admite, eles nos fizeram nos perder
Dans la foule, la foule
Na multidão, a multidão
Oh, viens que je t'emmène
Oh, vem que eu te levo
Oublier toutes tes peines
Esquecer todas as tuas dores
Tu veux de mon épaule? demande pour
Queres o meu ombro? Pede
Oh, tu n'perdras plus la scène
Oh, tu não perderás mais a cena
Je te chanterai sur les scènes
Eu te cantarei nos palcos
Sur toutes les scènes du monde
Em todos os palcos do mundo
Dans la douleur, la douleur
Na dor, na dor
Tu veux de mon épaule? demande
Queres o meu ombro? Pede
Dans la douleur, la douleur
Na dor, na dor
Tu veux de mon épaule? demande
Queres o meu ombro? Pede
Tu veux de mon épaule? T'as qu'à demander
Queres o meu ombro? Só tens que pedir
Je n'ai que ça à faire
Eu não tenho mais nada para fazer
Vu que sans toi c'est dur ça n'ira pas, j'agis comme un égoïste
Visto que sem ti é difícil, não vai dar, eu ajo como um egoísta
Tu veux de mon épaule? T'as qu'à demander
Queres o meu ombro? Só tens que pedir
Je n'ai que ça à faire
Eu não tenho mais nada para fazer
Vu que sans toi c'est dur ça n'ira pas, j'agis comme un égoïste
Visto que sem ti é difícil, não vai dar, eu ajo como um egoísta
Dans la douleur j'agis comme un égoïste (comme un égoïste)
Na dor eu ajo como um egoísta (como um egoísta)
Oh, si t'es pas bien moi non plus, j'agis comme un égoïste
Oh, se tu não estás bem, eu também não, eu ajo como um egoísta
Je change tes humeurs, je me plie en deux
Eu mudo os teus humores, eu me dobro em dois
Tu fais tout pour être attirante
Tu fazes de tudo para ser atraente
Pour mes beaux yeux pour la vie à deux
Para os meus belos olhos, para a vida a dois
Je change tes humeurs, je me plie en deux
Eu mudo os teus humores, eu me dobro em dois
Oh, viens que je t'emmène
Oh, vem que eu te levo
Oublier toutes tes peines
Esquecer todas as tuas dores
Tu veux de mon épaule? demande pour
Queres o meu ombro? Pede
Oh, tu n'perdras plus la scène
Oh, tu não perderás mais a cena
Je te chanterais sur une scène
Eu te cantarei num palco
Sur toutes les scènes du monde
Em todos os palcos do mundo
Dans la douleur, la douleur
Na dor, na dor
Tu veux de mon épaule? demande
Queres o meu ombro? Pede
Dans la douleur, la douleur
Na dor, na dor
Tu veux de mon épaule? demande
Queres o meu ombro? Pede
Sur les paumes de mes mains tes larmes ont échoué
Your tears have failed on the palms of my hands
J'ai vu ton âme, je serai ton arme
I've seen your soul, I'll be your weapon
Tu veux de mon épaule? demande
You want my shoulder? ask
Les fantômes de mes erreurs ont erré
The ghosts of my mistakes have wandered
Autour de toi et je serai là
Around you and I'll be there
Tu veux de mon épaule? demande
You want my shoulder? ask
Je change tes humeurs je me plie en deux
I change your moods, I bend over backwards
Tu fais tout pour être attirante
You do everything to be attractive
Pour mes beaux yeux pour la vie à deux
For my beautiful eyes, for a life together
Je change tes humeurs, je me plie en deux
I change your moods, I bend over backwards
Je change tes humeurs, je me plie en deux
I change your moods, I bend over backwards
Tu fais tout pour être attirante
You do everything to be attractive
Pour mes beaux yeux pour la vie à deux
For my beautiful eyes, for a life together
Je change tes humeurs, je me plie en deux
I change your moods, I bend over backwards
Oh, viens que je t'emmène
Oh, come let me take you
Oublier toutes tes peines
Forget all your sorrows
Tu veux de mon épaule? demande pour
You want my shoulder? ask for
Oh, tu n'perdras plus la scène
Oh, you won't lose the scene anymore
Je te chanterai sur les scènes
I will sing to you on the stages
Sur toutes les scènes du monde
On all the stages of the world
Dans la douleur, la douleur
In pain, the pain
Tu veux de mon épaule? demande
You want my shoulder? ask
Dans la douleur, la douleur
In pain, the pain
Tu veux de mon épaule? demande
You want my shoulder? ask
Armons nos cœurs, on est tellement connus
Let's arm our hearts, we are so well known
L'origami, on a joué
Origami, we played
Je fais confiance à ce mirage
I trust this mirage
Il y aura plus de mauvais virages
There will be no more wrong turns
Ils nous donneront leur avis mais ça leur passera
They will give us their opinion but it will pass them by
Nos douleurs, nos douleurs
Our pains, our pains
Et puis les débats, les débats houleux, houleux
And then the debates, the stormy debates, stormy
Avoue-le, avoue-le ils nous ont fait nous perdre
Admit it, admit it they made us lose ourselves
Dans la foule, la foule
In the crowd, the crowd
Oh, viens que je t'emmène
Oh, come let me take you
Oublier toutes tes peines
Forget all your sorrows
Tu veux de mon épaule? demande pour
You want my shoulder? ask for
Oh, tu n'perdras plus la scène
Oh, you won't lose the scene anymore
Je te chanterai sur les scènes
I will sing to you on the stages
Sur toutes les scènes du monde
On all the stages of the world
Dans la douleur, la douleur
In pain, the pain
Tu veux de mon épaule? demande
You want my shoulder? ask
Dans la douleur, la douleur
In pain, the pain
Tu veux de mon épaule? demande
You want my shoulder? ask
Tu veux de mon épaule? T'as qu'à demander
You want my shoulder? Just ask
Je n'ai que ça à faire
I have nothing else to do
Vu que sans toi c'est dur ça n'ira pas, j'agis comme un égoïste
Since without you it's hard it won't go, I act like a selfish
Tu veux de mon épaule? T'as qu'à demander
You want my shoulder? Just ask
Je n'ai que ça à faire
I have nothing else to do
Vu que sans toi c'est dur ça n'ira pas, j'agis comme un égoïste
Since without you it's hard it won't go, I act like a selfish
Dans la douleur j'agis comme un égoïste (comme un égoïste)
In pain I act like a selfish (like a selfish)
Oh, si t'es pas bien moi non plus, j'agis comme un égoïste
Oh, if you're not well neither am I, I act like a selfish
Je change tes humeurs, je me plie en deux
I change your moods, I bend over backwards
Tu fais tout pour être attirante
You do everything to be attractive
Pour mes beaux yeux pour la vie à deux
For my beautiful eyes, for a life together
Je change tes humeurs, je me plie en deux
I change your moods, I bend over backwards
Oh, viens que je t'emmène
Oh, come let me take you
Oublier toutes tes peines
Forget all your sorrows
Tu veux de mon épaule? demande pour
You want my shoulder? ask for
Oh, tu n'perdras plus la scène
Oh, you won't lose the scene anymore
Je te chanterais sur une scène
I will sing to you on a stage
Sur toutes les scènes du monde
On all the stages of the world
Dans la douleur, la douleur
In pain, the pain
Tu veux de mon épaule? demande
You want my shoulder? ask
Dans la douleur, la douleur
In pain, the pain
Tu veux de mon épaule? demande
You want my shoulder? ask
Sur les paumes de mes mains tes larmes ont échoué
En las palmas de mis manos tus lágrimas han fracasado
J'ai vu ton âme, je serai ton arme
He visto tu alma, seré tu arma
Tu veux de mon épaule? demande
¿Quieres mi hombro? pregunta
Les fantômes de mes erreurs ont erré
Los fantasmas de mis errores han vagado
Autour de toi et je serai là
Alrededor de ti y estaré allí
Tu veux de mon épaule? demande
¿Quieres mi hombro? pregunta
Je change tes humeurs je me plie en deux
Cambio tus estados de ánimo, me doblo en dos
Tu fais tout pour être attirante
Haces todo para ser atractiva
Pour mes beaux yeux pour la vie à deux
Para mis hermosos ojos, para la vida en pareja
Je change tes humeurs, je me plie en deux
Cambio tus estados de ánimo, me doblo en dos
Je change tes humeurs, je me plie en deux
Cambio tus estados de ánimo, me doblo en dos
Tu fais tout pour être attirante
Haces todo para ser atractiva
Pour mes beaux yeux pour la vie à deux
Para mis hermosos ojos, para la vida en pareja
Je change tes humeurs, je me plie en deux
Cambio tus estados de ánimo, me doblo en dos
Oh, viens que je t'emmène
Oh, ven que te llevo
Oublier toutes tes peines
Olvida todos tus problemas
Tu veux de mon épaule? demande pour
¿Quieres mi hombro? pregunta para
Oh, tu n'perdras plus la scène
Oh, ya no perderás la escena
Je te chanterai sur les scènes
Te cantaré en los escenarios
Sur toutes les scènes du monde
En todos los escenarios del mundo
Dans la douleur, la douleur
En el dolor, el dolor
Tu veux de mon épaule? demande
¿Quieres mi hombro? pregunta
Dans la douleur, la douleur
En el dolor, el dolor
Tu veux de mon épaule? demande
¿Quieres mi hombro? pregunta
Armons nos cœurs, on est tellement connus
Armemos nuestros corazones, somos tan conocidos
L'origami, on a joué
El origami, hemos jugado
Je fais confiance à ce mirage
Confío en este espejismo
Il y aura plus de mauvais virages
No habrá más malos giros
Ils nous donneront leur avis mais ça leur passera
Nos darán su opinión pero se les pasará
Nos douleurs, nos douleurs
Nuestros dolores, nuestros dolores
Et puis les débats, les débats houleux, houleux
Y luego los debates, los debates acalorados, acalorados
Avoue-le, avoue-le ils nous ont fait nous perdre
Admítelo, admítelo nos han hecho perdernos
Dans la foule, la foule
En la multitud, la multitud
Oh, viens que je t'emmène
Oh, ven que te llevo
Oublier toutes tes peines
Olvida todos tus problemas
Tu veux de mon épaule? demande pour
¿Quieres mi hombro? pregunta para
Oh, tu n'perdras plus la scène
Oh, ya no perderás la escena
Je te chanterai sur les scènes
Te cantaré en los escenarios
Sur toutes les scènes du monde
En todos los escenarios del mundo
Dans la douleur, la douleur
En el dolor, el dolor
Tu veux de mon épaule? demande
¿Quieres mi hombro? pregunta
Dans la douleur, la douleur
En el dolor, el dolor
Tu veux de mon épaule? demande
¿Quieres mi hombro? pregunta
Tu veux de mon épaule? T'as qu'à demander
¿Quieres mi hombro? Solo tienes que preguntar
Je n'ai que ça à faire
No tengo nada más que hacer
Vu que sans toi c'est dur ça n'ira pas, j'agis comme un égoïste
Dado que sin ti es duro, no irá bien, actúo como un egoísta
Tu veux de mon épaule? T'as qu'à demander
¿Quieres mi hombro? Solo tienes que preguntar
Je n'ai que ça à faire
No tengo nada más que hacer
Vu que sans toi c'est dur ça n'ira pas, j'agis comme un égoïste
Dado que sin ti es duro, no irá bien, actúo como un egoísta
Dans la douleur j'agis comme un égoïste (comme un égoïste)
En el dolor actúo como un egoísta (como un egoísta)
Oh, si t'es pas bien moi non plus, j'agis comme un égoïste
Oh, si no estás bien yo tampoco, actúo como un egoísta
Je change tes humeurs, je me plie en deux
Cambio tus estados de ánimo, me doblo en dos
Tu fais tout pour être attirante
Haces todo para ser atractiva
Pour mes beaux yeux pour la vie à deux
Para mis hermosos ojos, para la vida en pareja
Je change tes humeurs, je me plie en deux
Cambio tus estados de ánimo, me doblo en dos
Oh, viens que je t'emmène
Oh, ven que te llevo
Oublier toutes tes peines
Olvida todos tus problemas
Tu veux de mon épaule? demande pour
¿Quieres mi hombro? pregunta para
Oh, tu n'perdras plus la scène
Oh, ya no perderás la escena
Je te chanterais sur une scène
Te cantaré en un escenario
Sur toutes les scènes du monde
En todos los escenarios del mundo
Dans la douleur, la douleur
En el dolor, el dolor
Tu veux de mon épaule? demande
¿Quieres mi hombro? pregunta
Dans la douleur, la douleur
En el dolor, el dolor
Tu veux de mon épaule? demande
¿Quieres mi hombro? pregunta
Sur les paumes de mes mains tes larmes ont échoué
Auf den Handflächen meiner Hände sind deine Tränen gescheitert
J'ai vu ton âme, je serai ton arme
Ich habe deine Seele gesehen, ich werde deine Waffe sein
Tu veux de mon épaule? demande
Willst du meine Schulter? Frag
Les fantômes de mes erreurs ont erré
Die Geister meiner Fehler haben sich verirrt
Autour de toi et je serai là
Um dich herum und ich werde da sein
Tu veux de mon épaule? demande
Willst du meine Schulter? Frag
Je change tes humeurs je me plie en deux
Ich ändere deine Stimmungen, ich beuge mich in zwei
Tu fais tout pour être attirante
Du tust alles, um attraktiv zu sein
Pour mes beaux yeux pour la vie à deux
Für meine schönen Augen für das Leben zu zweit
Je change tes humeurs, je me plie en deux
Ich ändere deine Stimmungen, ich beuge mich in zwei
Je change tes humeurs, je me plie en deux
Ich ändere deine Stimmungen, ich beuge mich in zwei
Tu fais tout pour être attirante
Du tust alles, um attraktiv zu sein
Pour mes beaux yeux pour la vie à deux
Für meine schönen Augen für das Leben zu zweit
Je change tes humeurs, je me plie en deux
Ich ändere deine Stimmungen, ich beuge mich in zwei
Oh, viens que je t'emmène
Oh, komm, ich nehme dich mit
Oublier toutes tes peines
Vergiss all deine Sorgen
Tu veux de mon épaule? demande pour
Willst du meine Schulter? Frag dafür
Oh, tu n'perdras plus la scène
Oh, du wirst die Szene nicht mehr verlieren
Je te chanterai sur les scènes
Ich werde dir auf den Bühnen singen
Sur toutes les scènes du monde
Auf allen Bühnen der Welt
Dans la douleur, la douleur
Im Schmerz, im Schmerz
Tu veux de mon épaule? demande
Willst du meine Schulter? Frag
Dans la douleur, la douleur
Im Schmerz, im Schmerz
Tu veux de mon épaule? demande
Willst du meine Schulter? Frag
Armons nos cœurs, on est tellement connus
Bewaffnen wir unsere Herzen, wir sind so bekannt
L'origami, on a joué
Das Origami, wir haben gespielt
Je fais confiance à ce mirage
Ich vertraue dieser Fata Morgana
Il y aura plus de mauvais virages
Es wird keine schlechten Kurven mehr geben
Ils nous donneront leur avis mais ça leur passera
Sie werden uns ihre Meinung geben, aber es wird ihnen vergehen
Nos douleurs, nos douleurs
Unsere Schmerzen, unsere Schmerzen
Et puis les débats, les débats houleux, houleux
Und dann die Debatten, die hitzigen Debatten, hitzig
Avoue-le, avoue-le ils nous ont fait nous perdre
Gib es zu, gib es zu, sie haben uns verloren gehen lassen
Dans la foule, la foule
In der Menge, der Menge
Oh, viens que je t'emmène
Oh, komm, ich nehme dich mit
Oublier toutes tes peines
Vergiss all deine Sorgen
Tu veux de mon épaule? demande pour
Willst du meine Schulter? Frag dafür
Oh, tu n'perdras plus la scène
Oh, du wirst die Szene nicht mehr verlieren
Je te chanterai sur les scènes
Ich werde dir auf den Bühnen singen
Sur toutes les scènes du monde
Auf allen Bühnen der Welt
Dans la douleur, la douleur
Im Schmerz, im Schmerz
Tu veux de mon épaule? demande
Willst du meine Schulter? Frag
Dans la douleur, la douleur
Im Schmerz, im Schmerz
Tu veux de mon épaule? demande
Willst du meine Schulter? Frag
Tu veux de mon épaule? T'as qu'à demander
Willst du meine Schulter? Du musst nur fragen
Je n'ai que ça à faire
Ich habe nichts anderes zu tun
Vu que sans toi c'est dur ça n'ira pas, j'agis comme un égoïste
Da es ohne dich hart ist, wird es nicht gehen, ich handle egoistisch
Tu veux de mon épaule? T'as qu'à demander
Willst du meine Schulter? Du musst nur fragen
Je n'ai que ça à faire
Ich habe nichts anderes zu tun
Vu que sans toi c'est dur ça n'ira pas, j'agis comme un égoïste
Da es ohne dich hart ist, wird es nicht gehen, ich handle egoistisch
Dans la douleur j'agis comme un égoïste (comme un égoïste)
Im Schmerz handle ich egoistisch (wie ein Egoist)
Oh, si t'es pas bien moi non plus, j'agis comme un égoïste
Oh, wenn es dir nicht gut geht, mir auch nicht, ich handle egoistisch
Je change tes humeurs, je me plie en deux
Ich ändere deine Stimmungen, ich beuge mich in zwei
Tu fais tout pour être attirante
Du tust alles, um attraktiv zu sein
Pour mes beaux yeux pour la vie à deux
Für meine schönen Augen für das Leben zu zweit
Je change tes humeurs, je me plie en deux
Ich ändere deine Stimmungen, ich beuge mich in zwei
Oh, viens que je t'emmène
Oh, komm, ich nehme dich mit
Oublier toutes tes peines
Vergiss all deine Sorgen
Tu veux de mon épaule? demande pour
Willst du meine Schulter? Frag dafür
Oh, tu n'perdras plus la scène
Oh, du wirst die Szene nicht mehr verlieren
Je te chanterais sur une scène
Ich werde dir auf einer Bühne singen
Sur toutes les scènes du monde
Auf allen Bühnen der Welt
Dans la douleur, la douleur
Im Schmerz, im Schmerz
Tu veux de mon épaule? demande
Willst du meine Schulter? Frag
Dans la douleur, la douleur
Im Schmerz, im Schmerz
Tu veux de mon épaule? demande
Willst du meine Schulter? Frag

Curiosità sulla canzone Douleur di M. Pokora

In quali album è stata rilasciata la canzone “Douleur” di M. Pokora?
M. Pokora ha rilasciato la canzone negli album “Pyramide” nel 2019 e “Pyramide - Epilogue” nel 2020.
Chi ha composto la canzone “Douleur” di di M. Pokora?
La canzone “Douleur” di di M. Pokora è stata composta da Matthieu Tota.

Canzoni più popolari di M. Pokora

Altri artisti di Hip Hop/Rap