Treaty

Leonard Cohen

Testi Traduzione

I've seen you change the water into wine
I've seen you change it back to water too
I sit at your table every night
I try, but I just don't get by with you

I wish there was a treaty we could sign
I do not care who takes this bloody hill
I'm angry and I'm tired all the time
I wish there was a treaty
I wish there was a treaty
Between your love and mine

Ah, they're dancing in the street, it's Jubilee
We sold ourselves for love, but now we're free
I'm so sorry for that ghost I made you be
Only one of us was real
And that was me

I haven't said a word since you've been gone
That any liar couldn't say as well
I just can't believe the static coming on
You were my ground, my safe and sound
You were my Ariel

Oh, the fields are crying out, it's Jubilee
We sold ourselves for love, but now we're free
I'm so sorry for that ghost I made you be
Only one of us was real
And that was me

I heard the snake was baffled by his sin
He shed his scales to find the snake within
But born again is born without a skin
The poison enters into everything

And I wish there was a treaty we could sign
I do not care who takes this bloody hill
I'm angry and I'm tired all the time
I wish there was a treaty
I wish there was a treaty
Between your love and mine

I've seen you change the water into wine
Ti ho visto trasformare l'acqua in vino
I've seen you change it back to water too
Ti ho visto trasformarla di nuovo in acqua
I sit at your table every night
Mi siedo alla tua tavola ogni sera
I try, but I just don't get by with you
Provo, ma non riesco a cavarmela con te
I wish there was a treaty we could sign
Vorrei ci fosse un trattato che potessimo firmare
I do not care who takes this bloody hill
Non mi importa chi prende questa maledetta collina
I'm angry and I'm tired all the time
Sono arrabbiato e stanco tutto il tempo
I wish there was a treaty
Vorrei ci fosse un trattato
I wish there was a treaty
Vorrei ci fosse un trattato
Between your love and mine
Tra il tuo amore e il mio
Ah, they're dancing in the street, it's Jubilee
Ah, stanno ballando per strada, è il Giubileo
We sold ourselves for love, but now we're free
Ci siamo venduti per amore, ma ora siamo liberi
I'm so sorry for that ghost I made you be
Mi dispiace tanto per quel fantasma che ti ho fatto diventare
Only one of us was real
Solo uno di noi era reale
And that was me
Ed ero io
I haven't said a word since you've been gone
Non ho detto una parola da quando te ne sei andato
That any liar couldn't say as well
Che qualsiasi bugiardo non potrebbe dire altrettanto bene
I just can't believe the static coming on
Non riesco a credere allo statico che si sta accendendo
You were my ground, my safe and sound
Eri la mia terra, il mio sicuro e sano
You were my Ariel
Eri la mia Ariel
Oh, the fields are crying out, it's Jubilee
Oh, i campi stanno piangendo, è il Giubileo
We sold ourselves for love, but now we're free
Ci siamo venduti per amore, ma ora siamo liberi
I'm so sorry for that ghost I made you be
Mi dispiace tanto per quel fantasma che ti ho fatto diventare
Only one of us was real
Solo uno di noi era reale
And that was me
Ed ero io
I heard the snake was baffled by his sin
Ho sentito dire che il serpente era sconcertato dal suo peccato
He shed his scales to find the snake within
Ha perso le sue squame per trovare il serpente dentro
But born again is born without a skin
Ma rinascere è nascere senza una pelle
The poison enters into everything
Il veleno entra in ogni cosa
And I wish there was a treaty we could sign
E vorrei ci fosse un trattato che potessimo firmare
I do not care who takes this bloody hill
Non mi importa chi prende questa maledetta collina
I'm angry and I'm tired all the time
Sono arrabbiato e stanco tutto il tempo
I wish there was a treaty
Vorrei ci fosse un trattato
I wish there was a treaty
Vorrei ci fosse un trattato
Between your love and mine
Tra il tuo amore e il mio
I've seen you change the water into wine
Eu vi você transformar a água em vinho
I've seen you change it back to water too
Eu vi você transformá-la de volta em água também
I sit at your table every night
Eu sento à sua mesa todas as noites
I try, but I just don't get by with you
Eu tento, mas simplesmente não consigo me entender com você
I wish there was a treaty we could sign
Eu queria que existisse um tratado que pudéssemos assinar
I do not care who takes this bloody hill
Não me importa quem vai tomar esta maldita colina
I'm angry and I'm tired all the time
Estou com raiva e cansado o tempo todo
I wish there was a treaty
Eu queria que existisse um tratado
I wish there was a treaty
Eu queria que existisse um tratado
Between your love and mine
Entre o seu amor e o meu
Ah, they're dancing in the street, it's Jubilee
Ah, eles estão dançando na rua, é o Jubileu
We sold ourselves for love, but now we're free
Nós nos vendemos por amor, mas agora estamos livres
I'm so sorry for that ghost I made you be
Eu sinto tanto pelo fantasma que eu te transformei
Only one of us was real
Apenas um de nós era real
And that was me
E esse era eu
I haven't said a word since you've been gone
Não disse uma palavra desde que você se foi
That any liar couldn't say as well
Que qualquer mentiroso não pudesse dizer também
I just can't believe the static coming on
Simplesmente não consigo acreditar no som de estática que estou escutando
You were my ground, my safe and sound
Você era meu chão, meu refúgio e som
You were my Ariel
Você era minha Ariel
Oh, the fields are crying out, it's Jubilee
Oh, os campos estão clamando, é Jubileu
We sold ourselves for love, but now we're free
Nós nos vendemos por amor, mas agora estamos livres
I'm so sorry for that ghost I made you be
Eu sinto tanto pelo fantasma que eu te transformei
Only one of us was real
Apenas um de nós era real
And that was me
E esse era eu
I heard the snake was baffled by his sin
Ouvi dizer que a serpente estava perplexa com seu pecado
He shed his scales to find the snake within
Ela perdeu suas escamas para encontrar a sua serpente interior
But born again is born without a skin
Mas nascer de novo é nascer sem uma pele
The poison enters into everything
O veneno penetra em tudo
And I wish there was a treaty we could sign
E eu queria que houvesse um tratado que pudéssemos assinar
I do not care who takes this bloody hill
Não me importa quem vai tomar esta maldita colina
I'm angry and I'm tired all the time
Estou com raiva e cansado o tempo todo
I wish there was a treaty
Eu queria que existisse um tratado
I wish there was a treaty
Eu queria que existisse um tratado
Between your love and mine
Entre o seu amor e o meu
I've seen you change the water into wine
He visto cómo conviertes el agua en vino
I've seen you change it back to water too
He visto cómo la vuelves a convertir en agua también
I sit at your table every night
Me siento en tu mesa todas las noches
I try, but I just don't get by with you
Lo intento, pero simplemente no me las arreglo contigo
I wish there was a treaty we could sign
Ojalá hubiera un tratado que pudiéramos firmar
I do not care who takes this bloody hill
No me importa quién tome esta colina sangrienta
I'm angry and I'm tired all the time
Estoy enojado y cansado todo el tiempo
I wish there was a treaty
Ojalá hubiera un tratado
I wish there was a treaty
Ojalá hubiera un tratado
Between your love and mine
Entre tu amor y el mío
Ah, they're dancing in the street, it's Jubilee
Ah, están bailando en la calle, es Jubileo
We sold ourselves for love, but now we're free
Nos vendimos por amor, pero ahora somos libres
I'm so sorry for that ghost I made you be
Lamento mucho ese fantasma que te hice ser
Only one of us was real
Solo uno de nosotros era real
And that was me
Y ese era yo
I haven't said a word since you've been gone
No he dicho una palabra desde que te fuiste
That any liar couldn't say as well
Que cualquier mentiroso no pudiera decir también
I just can't believe the static coming on
Simplemente no puedo creer la estática que se enciende
You were my ground, my safe and sound
Eras mi tierra, mi seguridad y sonido
You were my Ariel
Eras mi Ariel
Oh, the fields are crying out, it's Jubilee
Oh, los campos están llorando, es Jubileo
We sold ourselves for love, but now we're free
Nos vendimos por amor, pero ahora somos libres
I'm so sorry for that ghost I made you be
Lamento mucho ese fantasma que te hice ser
Only one of us was real
Solo uno de nosotros era real
And that was me
Y ese era yo
I heard the snake was baffled by his sin
Escuché que la serpiente estaba desconcertada por su pecado
He shed his scales to find the snake within
Desprendió sus escamas para encontrar la serpiente dentro
But born again is born without a skin
Pero nacer de nuevo es nacer sin piel
The poison enters into everything
El veneno entra en todo
And I wish there was a treaty we could sign
Y ojalá hubiera un tratado que pudiéramos firmar
I do not care who takes this bloody hill
No me importa quién tome esta colina sangrienta
I'm angry and I'm tired all the time
Estoy enojado y cansado todo el tiempo
I wish there was a treaty
Ojalá hubiera un tratado
I wish there was a treaty
Ojalá hubiera un tratado
Between your love and mine
Entre tu amor y el mío
I've seen you change the water into wine
J'ai vu que tu changes l'eau en vin
I've seen you change it back to water too
J'ai vu que tu la changes à nouveau en eau aussi
I sit at your table every night
Je m'assois à ta table chaque nuit
I try, but I just don't get by with you
J'essaie, mais je ne m'en sors tout simplement pas avec toi
I wish there was a treaty we could sign
J'aimerais qu'il y ait un traité que nous pourrions signer
I do not care who takes this bloody hill
Je me fiche de qui prend cette colline sanglante
I'm angry and I'm tired all the time
Je suis en colère et je suis fatigué tout le temps
I wish there was a treaty
J'aimerais qu'il y ait un traité
I wish there was a treaty
J'aimerais qu'il y ait un traité
Between your love and mine
Entre ton amour et le mien
Ah, they're dancing in the street, it's Jubilee
Ah, ils dansent dans la rue, c'est la Jubilé
We sold ourselves for love, but now we're free
Nous nous sommes vendus pour l'amour, mais maintenant nous sommes libres
I'm so sorry for that ghost I made you be
Je suis tellement désolé pour ce fantôme que je t'ai fait être
Only one of us was real
Seul l'un de nous était réel
And that was me
Et c'était moi
I haven't said a word since you've been gone
Je n'ai pas dit un mot depuis que tu es parti
That any liar couldn't say as well
Qu'aucun menteur ne pourrait dire aussi bien
I just can't believe the static coming on
Je ne peux tout simplement pas croire le statique qui arrive
You were my ground, my safe and sound
Tu étais mon sol, mon sûr et sonore
You were my Ariel
Tu étais mon Ariel
Oh, the fields are crying out, it's Jubilee
Oh, les champs crient, c'est la Jubilé
We sold ourselves for love, but now we're free
Nous nous sommes vendus pour l'amour, mais maintenant nous sommes libres
I'm so sorry for that ghost I made you be
Je suis tellement désolé pour ce fantôme que je t'ai fait être
Only one of us was real
Seul l'un de nous était réel
And that was me
Et c'était moi
I heard the snake was baffled by his sin
J'ai entendu dire que le serpent était déconcerté par son péché
He shed his scales to find the snake within
Il a perdu ses écailles pour trouver le serpent en lui
But born again is born without a skin
Mais renaître, c'est naître sans peau
The poison enters into everything
Le poison entre dans tout
And I wish there was a treaty we could sign
Et j'aimerais qu'il y ait un traité que nous pourrions signer
I do not care who takes this bloody hill
Je me fiche de qui prend cette colline sanglante
I'm angry and I'm tired all the time
Je suis en colère et je suis fatigué tout le temps
I wish there was a treaty
J'aimerais qu'il y ait un traité
I wish there was a treaty
J'aimerais qu'il y ait un traité
Between your love and mine
Entre ton amour et le mien
I've seen you change the water into wine
Ich habe gesehen, wie du Wasser in Wein verwandelst
I've seen you change it back to water too
Ich habe gesehen, wie du es wieder zu Wasser machst
I sit at your table every night
Ich sitze jeden Abend an deinem Tisch
I try, but I just don't get by with you
Ich versuche es, aber ich komme einfach nicht mit dir klar
I wish there was a treaty we could sign
Ich wünschte, es gäbe einen Vertrag, den wir unterzeichnen könnten
I do not care who takes this bloody hill
Es ist mir egal, wer diesen blutigen Hügel einnimmt
I'm angry and I'm tired all the time
Ich bin wütend und die ganze Zeit müde
I wish there was a treaty
Ich wünschte, es gäbe einen Vertrag
I wish there was a treaty
Ich wünschte, es gäbe einen Vertrag
Between your love and mine
Zwischen deiner Liebe und meiner
Ah, they're dancing in the street, it's Jubilee
Ah, sie tanzen auf der Straße, es ist Jubiläum
We sold ourselves for love, but now we're free
Wir haben uns für die Liebe verkauft, aber jetzt sind wir frei
I'm so sorry for that ghost I made you be
Es tut mir so leid für den Geist, den ich dich sein ließ
Only one of us was real
Nur einer von uns war echt
And that was me
Und das war ich
I haven't said a word since you've been gone
Seit du weg bist, habe ich kein Wort gesagt
That any liar couldn't say as well
Das nicht jeder Lügner genauso sagen könnte
I just can't believe the static coming on
Ich kann einfach nicht glauben, dass das Rauschen einsetzt
You were my ground, my safe and sound
Du warst mein Boden, mein sicherer Hafen
You were my Ariel
Du warst meine Ariel
Oh, the fields are crying out, it's Jubilee
Oh, die Felder schreien auf, es ist Jubiläum
We sold ourselves for love, but now we're free
Wir haben uns für die Liebe verkauft, aber jetzt sind wir frei
I'm so sorry for that ghost I made you be
Es tut mir so leid für den Geist, den ich dich sein ließ
Only one of us was real
Nur einer von uns war echt
And that was me
Und das war ich
I heard the snake was baffled by his sin
Ich hörte, die Schlange war verwirrt durch ihre Sünde
He shed his scales to find the snake within
Sie häutete ihre Schuppen, um die Schlange in sich zu finden
But born again is born without a skin
Aber wiedergeboren wird ohne Haut geboren
The poison enters into everything
Das Gift dringt in alles ein
And I wish there was a treaty we could sign
Und ich wünschte, es gäbe einen Vertrag, den wir unterzeichnen könnten
I do not care who takes this bloody hill
Es ist mir egal, wer diesen blutigen Hügel einnimmt
I'm angry and I'm tired all the time
Ich bin wütend und die ganze Zeit müde
I wish there was a treaty
Ich wünschte, es gäbe einen Vertrag
I wish there was a treaty
Ich wünschte, es gäbe einen Vertrag
Between your love and mine
Zwischen deiner Liebe und meiner

Curiosità sulla canzone Treaty di Leonard Cohen

Quando è stata rilasciata la canzone “Treaty” di Leonard Cohen?
La canzone Treaty è stata rilasciata nel 2016, nell’album “You Want It Darker”.

Canzoni più popolari di Leonard Cohen

Altri artisti di Folk