Chelsea Hotel No. 2

Leonard Cohen

Testi Traduzione

I remember you well in the Chelsea Hotel
You were talking so brave and so sweet
Giving me head on the unmade bed
While the limousines wait in the street
Those were the reasons and that was New York
We were running for the money and the flesh
And that was called love for the workers in song
Probably still is for those of them left

Ah, but you got away, didn't you babe?
You just turned your back on the crowd
You got away, I never once heard you say
I need you, I don't need you
I need you, I don't need you
And all of that jiving around

I remember you well in the Chelsea Hotel
You were famous, your heart was a legend
You told me again you preferred handsome men
But for me you would make an exception
And clenching your fist for the ones like us
Who are oppressed by the figures of beauty
You fixed yourself, you said, "well, never mind
We are ugly but we have the music"

And then you got away, didn't you baby?
You just turned your back on the crowd
You got away, I never once heard you say
I need you, I don't need you
I need you, I don't need you
And all of that jiving around

I don't mean to suggest that I loved you the best
I can't keep track of each fallen robin
I remember you well in the Chelsea Hotel
That's all, I don't even think of you that often

I remember you well in the Chelsea Hotel
Ti ricordo bene nel Chelsea Hotel
You were talking so brave and so sweet
Parlavi così coraggiosamente e dolcemente
Giving me head on the unmade bed
Dandomi piacere sul letto disfatto
While the limousines wait in the street
Mentre le limousine aspettavano in strada
Those were the reasons and that was New York
Quelle erano le ragioni e quello era New York
We were running for the money and the flesh
Correvamo per il denaro e la carne
And that was called love for the workers in song
E quello era chiamato amore per i lavoratori in canzone
Probably still is for those of them left
Probabilmente lo è ancora per quelli di loro rimasti
Ah, but you got away, didn't you babe?
Ah, ma sei scappata, vero tesoro?
You just turned your back on the crowd
Hai solo voltato le spalle alla folla
You got away, I never once heard you say
Sei scappata, non ti ho mai sentito dire
I need you, I don't need you
Ho bisogno di te, non ho bisogno di te
I need you, I don't need you
Ho bisogno di te, non ho bisogno di te
And all of that jiving around
E tutto quel girovagare
I remember you well in the Chelsea Hotel
Ti ricordo bene nel Chelsea Hotel
You were famous, your heart was a legend
Eri famosa, il tuo cuore era una leggenda
You told me again you preferred handsome men
Mi hai detto di nuovo che preferivi gli uomini belli
But for me you would make an exception
Ma per me avresti fatto un'eccezione
And clenching your fist for the ones like us
E stringendo il pugno per quelli come noi
Who are oppressed by the figures of beauty
Che sono oppressi dalle figure della bellezza
You fixed yourself, you said, "well, never mind
Ti sei sistemata, hai detto, "beh, non importa
We are ugly but we have the music"
Siamo brutti ma abbiamo la musica"
And then you got away, didn't you baby?
E poi sei scappata, vero tesoro?
You just turned your back on the crowd
Hai solo voltato le spalle alla folla
You got away, I never once heard you say
Sei scappata, non ti ho mai sentito dire
I need you, I don't need you
Ho bisogno di te, non ho bisogno di te
I need you, I don't need you
Ho bisogno di te, non ho bisogno di te
And all of that jiving around
E tutto quel girovagare
I don't mean to suggest that I loved you the best
Non voglio suggerire che ti amavo di più
I can't keep track of each fallen robin
Non riesco a tenere traccia di ogni pettirosso caduto
I remember you well in the Chelsea Hotel
Ti ricordo bene nel Chelsea Hotel
That's all, I don't even think of you that often
Questo è tutto, non penso nemmeno a te così spesso
I remember you well in the Chelsea Hotel
Lembro-me bem de você no Chelsea Hotel
You were talking so brave and so sweet
Você estava falando tão corajosa e tão doce
Giving me head on the unmade bed
Me dando prazer na cama desfeita
While the limousines wait in the street
Enquanto as limusines esperavam na rua
Those were the reasons and that was New York
Essas eram as razões e aquilo era Nova York
We were running for the money and the flesh
Estávamos correndo pelo dinheiro e pela carne
And that was called love for the workers in song
E isso era chamado de amor para os trabalhadores em canção
Probably still is for those of them left
Provavelmente ainda é para aqueles que restaram
Ah, but you got away, didn't you babe?
Ah, mas você escapou, não foi, querida?
You just turned your back on the crowd
Você simplesmente virou as costas para a multidão
You got away, I never once heard you say
Você escapou, eu nunca ouvi você dizer
I need you, I don't need you
Eu preciso de você, eu não preciso de você
I need you, I don't need you
Eu preciso de você, eu não preciso de você
And all of that jiving around
E toda aquela enrolação
I remember you well in the Chelsea Hotel
Lembro-me bem de você no Chelsea Hotel
You were famous, your heart was a legend
Você era famosa, seu coração era uma lenda
You told me again you preferred handsome men
Você me disse novamente que preferia homens bonitos
But for me you would make an exception
Mas para mim você faria uma exceção
And clenching your fist for the ones like us
E apertando seu punho para os como nós
Who are oppressed by the figures of beauty
Que são oprimidos pelas figuras da beleza
You fixed yourself, you said, "well, never mind
Você se consertou, você disse, "bem, não importa
We are ugly but we have the music"
Somos feios, mas temos a música"
And then you got away, didn't you baby?
E então você escapou, não foi, querida?
You just turned your back on the crowd
Você simplesmente virou as costas para a multidão
You got away, I never once heard you say
Você escapou, eu nunca ouvi você dizer
I need you, I don't need you
Eu preciso de você, eu não preciso de você
I need you, I don't need you
Eu preciso de você, eu não preciso de você
And all of that jiving around
E toda aquela enrolação
I don't mean to suggest that I loved you the best
Não quero sugerir que eu te amei mais
I can't keep track of each fallen robin
Não consigo acompanhar cada pássaro caído
I remember you well in the Chelsea Hotel
Lembro-me bem de você no Chelsea Hotel
That's all, I don't even think of you that often
Isso é tudo, eu nem penso em você com tanta frequência
I remember you well in the Chelsea Hotel
Te recuerdo bien en el Hotel Chelsea
You were talking so brave and so sweet
Estabas hablando tan valiente y tan dulce
Giving me head on the unmade bed
Dándome placer en la cama deshecha
While the limousines wait in the street
Mientras las limusinas esperan en la calle
Those were the reasons and that was New York
Esas eran las razones y eso era Nueva York
We were running for the money and the flesh
Estábamos corriendo por el dinero y la carne
And that was called love for the workers in song
Y eso se llamaba amor para los trabajadores en canción
Probably still is for those of them left
Probablemente todavía lo es para aquellos que quedan
Ah, but you got away, didn't you babe?
Ah, pero te escapaste, ¿no es cierto, cariño?
You just turned your back on the crowd
Simplemente le diste la espalda a la multitud
You got away, I never once heard you say
Te escapaste, nunca te escuché decir
I need you, I don't need you
Te necesito, no te necesito
I need you, I don't need you
Te necesito, no te necesito
And all of that jiving around
Y todo ese jive alrededor
I remember you well in the Chelsea Hotel
Te recuerdo bien en el Hotel Chelsea
You were famous, your heart was a legend
Eras famoso, tu corazón era una leyenda
You told me again you preferred handsome men
Me dijiste de nuevo que preferías hombres guapos
But for me you would make an exception
Pero para mí harías una excepción
And clenching your fist for the ones like us
Y apretando tu puño por los como nosotros
Who are oppressed by the figures of beauty
Que están oprimidos por las figuras de belleza
You fixed yourself, you said, "well, never mind
Te arreglaste a ti mismo, dijiste, "bueno, no importa
We are ugly but we have the music"
Somos feos pero tenemos la música"
And then you got away, didn't you baby?
Y luego te escapaste, ¿no es cierto, cariño?
You just turned your back on the crowd
Simplemente le diste la espalda a la multitud
You got away, I never once heard you say
Te escapaste, nunca te escuché decir
I need you, I don't need you
Te necesito, no te necesito
I need you, I don't need you
Te necesito, no te necesito
And all of that jiving around
Y todo ese jive alrededor
I don't mean to suggest that I loved you the best
No quiero sugerir que te amé más
I can't keep track of each fallen robin
No puedo llevar la cuenta de cada petirrojo caído
I remember you well in the Chelsea Hotel
Te recuerdo bien en el Hotel Chelsea
That's all, I don't even think of you that often
Eso es todo, ni siquiera pienso en ti tan a menudo
I remember you well in the Chelsea Hotel
Je me souviens bien de toi à l'hôtel Chelsea
You were talking so brave and so sweet
Tu parlais si courageusement et si doucement
Giving me head on the unmade bed
Me faisant une fellation sur le lit non fait
While the limousines wait in the street
Pendant que les limousines attendaient dans la rue
Those were the reasons and that was New York
C'étaient les raisons et c'était New York
We were running for the money and the flesh
Nous courions pour l'argent et la chair
And that was called love for the workers in song
Et cela s'appelait l'amour pour les travailleurs en chanson
Probably still is for those of them left
C'est probablement toujours le cas pour ceux qui restent
Ah, but you got away, didn't you babe?
Ah, mais tu t'es échappé, n'est-ce pas chérie ?
You just turned your back on the crowd
Tu as simplement tourné le dos à la foule
You got away, I never once heard you say
Tu t'es échappé, je ne t'ai jamais entendu dire
I need you, I don't need you
J'ai besoin de toi, je n'ai pas besoin de toi
I need you, I don't need you
J'ai besoin de toi, je n'ai pas besoin de toi
And all of that jiving around
Et tout ce baratin
I remember you well in the Chelsea Hotel
Je me souviens bien de toi à l'hôtel Chelsea
You were famous, your heart was a legend
Tu étais célèbre, ton cœur était une légende
You told me again you preferred handsome men
Tu m'as dit encore que tu préférais les hommes beaux
But for me you would make an exception
Mais pour moi tu ferais une exception
And clenching your fist for the ones like us
Et serrant ton poing pour ceux comme nous
Who are oppressed by the figures of beauty
Qui sont opprimés par les figures de beauté
You fixed yourself, you said, "well, never mind
Tu t'es arrangé, tu as dit, "bien, peu importe
We are ugly but we have the music"
Nous sommes laids mais nous avons la musique"
And then you got away, didn't you baby?
Et puis tu t'es échappé, n'est-ce pas bébé ?
You just turned your back on the crowd
Tu as simplement tourné le dos à la foule
You got away, I never once heard you say
Tu t'es échappé, je ne t'ai jamais entendu dire
I need you, I don't need you
J'ai besoin de toi, je n'ai pas besoin de toi
I need you, I don't need you
J'ai besoin de toi, je n'ai pas besoin de toi
And all of that jiving around
Et tout ce baratin
I don't mean to suggest that I loved you the best
Je ne veux pas suggérer que je t'aimais le plus
I can't keep track of each fallen robin
Je ne peux pas garder la trace de chaque rouge-gorge tombé
I remember you well in the Chelsea Hotel
Je me souviens bien de toi à l'hôtel Chelsea
That's all, I don't even think of you that often
C'est tout, je ne pense même pas à toi si souvent
I remember you well in the Chelsea Hotel
Ich erinnere mich gut an dich im Chelsea Hotel
You were talking so brave and so sweet
Du hast so mutig und so süß gesprochen
Giving me head on the unmade bed
Du hast mir einen geblasen auf dem ungemachten Bett
While the limousines wait in the street
Während die Limousinen auf der Straße warten
Those were the reasons and that was New York
Das waren die Gründe und das war New York
We were running for the money and the flesh
Wir liefen dem Geld und dem Fleisch hinterher
And that was called love for the workers in song
Und das wurde Liebe genannt für die Arbeiter im Lied
Probably still is for those of them left
Wahrscheinlich ist es das immer noch für die, die noch übrig sind
Ah, but you got away, didn't you babe?
Aber du bist weggekommen, nicht wahr, Baby?
You just turned your back on the crowd
Du hast einfach dem Publikum den Rücken gekehrt
You got away, I never once heard you say
Du bist weggekommen, ich habe dich nie sagen hören
I need you, I don't need you
Ich brauche dich, ich brauche dich nicht
I need you, I don't need you
Ich brauche dich, ich brauche dich nicht
And all of that jiving around
Und all dieses Herumtänzeln
I remember you well in the Chelsea Hotel
Ich erinnere mich gut an dich im Chelsea Hotel
You were famous, your heart was a legend
Du warst berühmt, dein Herz war eine Legende
You told me again you preferred handsome men
Du hast mir wieder gesagt, dass du gutaussehende Männer bevorzugst
But for me you would make an exception
Aber für mich würdest du eine Ausnahme machen
And clenching your fist for the ones like us
Und du ballst deine Faust für die wie uns
Who are oppressed by the figures of beauty
Die von den Schönheitsfiguren unterdrückt werden
You fixed yourself, you said, "well, never mind
Du hast dich selbst gefasst, du hast gesagt, "naja, egal
We are ugly but we have the music"
Wir sind hässlich, aber wir haben die Musik"
And then you got away, didn't you baby?
Und dann bist du weggekommen, nicht wahr, Baby?
You just turned your back on the crowd
Du hast einfach dem Publikum den Rücken gekehrt
You got away, I never once heard you say
Du bist weggekommen, ich habe dich nie sagen hören
I need you, I don't need you
Ich brauche dich, ich brauche dich nicht
I need you, I don't need you
Ich brauche dich, ich brauche dich nicht
And all of that jiving around
Und all dieses Herumtänzeln
I don't mean to suggest that I loved you the best
Ich will nicht andeuten, dass ich dich am meisten geliebt habe
I can't keep track of each fallen robin
Ich kann nicht den Überblick behalten über jeden gefallenen Vogel
I remember you well in the Chelsea Hotel
Ich erinnere mich gut an dich im Chelsea Hotel
That's all, I don't even think of you that often
Das ist alles, ich denke nicht einmal oft an dich
I remember you well in the Chelsea Hotel
Saya ingat kamu dengan baik di Hotel Chelsea
You were talking so brave and so sweet
Kamu berbicara begitu berani dan manis
Giving me head on the unmade bed
Memberiku kepala di tempat tidur yang belum dibuat
While the limousines wait in the street
Sementara limusin menunggu di jalan
Those were the reasons and that was New York
Itulah alasan-alasannya dan itu adalah New York
We were running for the money and the flesh
Kami berlari demi uang dan daging
And that was called love for the workers in song
Dan itu disebut cinta untuk pekerja dalam lagu
Probably still is for those of them left
Mungkin masih begitu bagi mereka yang tersisa
Ah, but you got away, didn't you babe?
Ah, tapi kamu berhasil pergi, bukan, sayang?
You just turned your back on the crowd
Kamu hanya membelakangi kerumunan
You got away, I never once heard you say
Kamu pergi, aku tidak pernah mendengar kamu berkata
I need you, I don't need you
Aku butuh kamu, aku tidak butuh kamu
I need you, I don't need you
Aku butuh kamu, aku tidak butuh kamu
And all of that jiving around
Dan semua omong kosong itu
I remember you well in the Chelsea Hotel
Saya ingat kamu dengan baik di Hotel Chelsea
You were famous, your heart was a legend
Kamu terkenal, hatimu adalah legenda
You told me again you preferred handsome men
Kamu mengatakan lagi bahwa kamu lebih suka pria tampan
But for me you would make an exception
Tapi untukku kamu akan membuat pengecualian
And clenching your fist for the ones like us
Dan menggenggam tinju untuk orang-orang seperti kita
Who are oppressed by the figures of beauty
Yang tertindas oleh sosok kecantikan
You fixed yourself, you said, "well, never mind
Kamu memperbaiki dirimu, kamu berkata, "yah, tidak masalah
We are ugly but we have the music"
Kami jelek tapi kami punya musik"
And then you got away, didn't you baby?
Dan kemudian kamu berhasil pergi, bukan, sayang?
You just turned your back on the crowd
Kamu hanya membelakangi kerumunan
You got away, I never once heard you say
Kamu pergi, aku tidak pernah mendengar kamu berkata
I need you, I don't need you
Aku butuh kamu, aku tidak butuh kamu
I need you, I don't need you
Aku butuh kamu, aku tidak butuh kamu
And all of that jiving around
Dan semua omong kosong itu
I don't mean to suggest that I loved you the best
Saya tidak bermaksud menyarankan bahwa saya mencintaimu yang terbaik
I can't keep track of each fallen robin
Saya tidak bisa melacak setiap robin yang jatuh
I remember you well in the Chelsea Hotel
Saya ingat kamu dengan baik di Hotel Chelsea
That's all, I don't even think of you that often
Itu saja, saya bahkan tidak sering memikirkanmu
I remember you well in the Chelsea Hotel
ฉันจำคุณได้ดีในโรงแรม Chelsea
You were talking so brave and so sweet
คุณพูดอย่างกล้าหาญและหวาน
Giving me head on the unmade bed
ทำให้ฉันสุขในเตียงที่ยังไม่ได้ทำ
While the limousines wait in the street
ในขณะที่รถลีมูซีนรออยู่บนถนน
Those were the reasons and that was New York
เหตุผลเหล่านั้นและนั้นคือนิวยอร์ก
We were running for the money and the flesh
เราวิ่งเพื่อเงินและเนื้อสัมผัส
And that was called love for the workers in song
และนั้นถูกเรียกว่าความรักสำหรับผู้ทำงานในเพลง
Probably still is for those of them left
อาจจะยังคงเป็นอย่างนั้นสำหรับผู้ที่ยังคงอยู่
Ah, but you got away, didn't you babe?
อ๊ะ, แต่คุณหนีไปได้, ใช่ไหมคะ?
You just turned your back on the crowd
คุณเพียงหันหลังให้กับฝูงชน
You got away, I never once heard you say
คุณหนีไป, ฉันไม่เคยได้ยินคุณพูดว่า
I need you, I don't need you
ฉันต้องการคุณ, ฉันไม่ต้องการคุณ
I need you, I don't need you
ฉันต้องการคุณ, ฉันไม่ต้องการคุณ
And all of that jiving around
และทุกอย่างที่คุณพูดเล่น
I remember you well in the Chelsea Hotel
ฉันจำคุณได้ดีในโรงแรม Chelsea
You were famous, your heart was a legend
คุณเป็นคนที่มีชื่อเสียง, หัวใจของคุณเป็นตำนาน
You told me again you preferred handsome men
คุณบอกฉันอีกครั้งว่าคุณชอบผู้ชายที่หล่อ
But for me you would make an exception
แต่สำหรับฉันคุณจะทำข้อยกเว้น
And clenching your fist for the ones like us
และคุณกำหมัดของคุณสำหรับคนเช่นเรา
Who are oppressed by the figures of beauty
ที่ถูกกดขี่โดยรูปภาพของความงาม
You fixed yourself, you said, "well, never mind
คุณแก้ไขตัวเอง, คุณพูดว่า, "เอาล่ะ, ไม่เป็นไร
We are ugly but we have the music"
เราอาจจะไม่สวย แต่เรามีเพลง"
And then you got away, didn't you baby?
แล้วคุณก็หนีไป, ใช่ไหมคะ?
You just turned your back on the crowd
คุณเพียงหันหลังให้กับฝูงชน
You got away, I never once heard you say
คุณหนีไป, ฉันไม่เคยได้ยินคุณพูดว่า
I need you, I don't need you
ฉันต้องการคุณ, ฉันไม่ต้องการคุณ
I need you, I don't need you
ฉันต้องการคุณ, ฉันไม่ต้องการคุณ
And all of that jiving around
และทุกอย่างที่คุณพูดเล่น
I don't mean to suggest that I loved you the best
ฉันไม่ได้หมายความว่าฉันรักคุณมากที่สุด
I can't keep track of each fallen robin
ฉันไม่สามารถติดตามนกที่ตกลงมาได้
I remember you well in the Chelsea Hotel
ฉันจำคุณได้ดีในโรงแรม Chelsea
That's all, I don't even think of you that often
นั่นแหละ, ฉันไม่ได้คิดถึงคุณบ่อยๆ
I remember you well in the Chelsea Hotel
我还记得你在切尔西酒店的情景
You were talking so brave and so sweet
你当时说话如此勇敢又甜美
Giving me head on the unmade bed
在未整理的床上给我头
While the limousines wait in the street
而豪华轿车在街上等待
Those were the reasons and that was New York
那些就是原因,那就是纽约
We were running for the money and the flesh
我们为了金钱和肉体而奔波
And that was called love for the workers in song
那被称为歌者的爱
Probably still is for those of them left
对于那些剩下的人来说,可能仍然是
Ah, but you got away, didn't you babe?
啊,但你逃走了,不是吗,宝贝?
You just turned your back on the crowd
你只是背对了人群
You got away, I never once heard you say
你逃走了,我从未听你说过
I need you, I don't need you
我需要你,我不需要你
I need you, I don't need you
我需要你,我不需要你
And all of that jiving around
以及所有那些闲聊
I remember you well in the Chelsea Hotel
我还记得你在切尔西酒店的情景
You were famous, your heart was a legend
你很有名,你的心是个传奇
You told me again you preferred handsome men
你再次告诉我你更喜欢帅气的男人
But for me you would make an exception
但对我你会破例
And clenching your fist for the ones like us
为了我们这样的人紧握你的拳头
Who are oppressed by the figures of beauty
我们被美的形象压迫
You fixed yourself, you said, "well, never mind
你修复了自己,你说,“好吧,不要在意
We are ugly but we have the music"
我们是丑陋的,但我们有音乐”
And then you got away, didn't you baby?
然后你逃走了,不是吗,宝贝?
You just turned your back on the crowd
你只是背对了人群
You got away, I never once heard you say
你逃走了,我从未听你说过
I need you, I don't need you
我需要你,我不需要你
I need you, I don't need you
我需要你,我不需要你
And all of that jiving around
以及所有那些闲聊
I don't mean to suggest that I loved you the best
我并不是要暗示我最爱你
I can't keep track of each fallen robin
我无法追踪每一只落下的知更鸟
I remember you well in the Chelsea Hotel
我还记得你在切尔西酒店的情景
That's all, I don't even think of you that often
就这样,我甚至不常想起你

Curiosità sulla canzone Chelsea Hotel No. 2 di Leonard Cohen

In quali album è stata rilasciata la canzone “Chelsea Hotel No. 2” di Leonard Cohen?
Leonard Cohen ha rilasciato la canzone negli album “New Skin For The Old Ceremony” nel 1974, “The Best of Leonard Cohen” nel 1975, “The Essential Leonard Cohen” nel 2002, “Live In London” nel 2009, “Greatest Hits” nel 2009, “The Complete Studio Albums Collection” nel 2011, “Live In Dublin” nel 2014, e “Hallelujah & Songs from His Albums” nel 2022.

Canzoni più popolari di Leonard Cohen

Altri artisti di Folk