Oh mama oh

Julien Mari, Remy Camus, Kader Mohamed, Nordine Arabat

Testi Traduzione

This is a Nass Production
Toto Beats
Cheffi

J'sors la nuit, comme la lune
Ramène Manny, qu'on l'allume
Que des matérialistes, quand y a pas un y a pas une
C'est la crise au mic fait la bise au mac
Vrai même quand je mythomane
Ils tappent de près, s'prennent pour Bioman
De dur à victime, ici c'est vidi
Des faces d'ovnis on distille
C'est l'big deal, la dream team
Mythique, mystique, distille
En vitrine des vikings
En vie, tire, légitime
Eh mec, en temps marages j'arrive comme un rat
Okay ma race, camarade, j'suis dans l'milieu comme Bouba' Kamara
Tu veux test? Pas d'si tôt
C'est pas despacito, c'est Marseille, c'est Paris
C'est le best classico

Eh, j'oublie pas d'où j'viens de la soupe comme Obélix
Tu m'as vu en bas d'chez toi dans le péril et le risque
Faut qu'tu saches que dans ma ville on est pas riches
C'est sale, berk, et j'te parle pas d'une ville en Autriche
À minuit téléphone pour faire un max de blé
Il faudra un gros bain d'sang pour faire une petite mare de blesse
Ça t'encule pour marge de pay's, Ils ont pas d'talent ils sont dopés
Ramène quelqu'un d'OP, ils vont sauter
J'ai les vautours dans ma lunette, et juste un presse devant
Ils vont s'coucher, même au soleil levant
On mets des TN comme les bobos, mais moi ça me représente
J'ai l'adrénaline sur la moto, mais j'controle la descente

Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes

Oh mama, oh mama, oh
Pourquoi tu m'as pas dit d'quitter avant la tess?
Oh mama, oh mama, oh
Et quand j'suis défoncé j'écris des lignes dans la pièce

Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes

J'ai trop de haine, des kilos par centaines, arme américaine
Survivant comme Ken, interdit de s'faire péter
Illicites jusqu'à la muerte, y a pas d'heure pour guetter le biff, faut pas l'regretter
Y a personne pour nous arrêter, fils de pute
Si sur l'trottoir, y aurait des putes pour kouma, j'serais sûr que, fils de pute
Arrête ta flute ici tout le monde s'y connait, on veut d'la monnaie
Suis-je le gardien de mon frère comme G-Money
J'bois pas d'jack Honey mais du jus d'bagarre
J'suis c'berbère, barbare
Anti-hagar, bâtard
Et ça fait pah-pah, y a trop de kherba
J'préfère le brolick au MMA

On voulait pas, on se coulerait pas, j'suis là depuis l'départ
Toute l'année dans tous les débats, tu m'entends quand tu fais la tournée des bars
Mandat de dépôt, les gens en cellule te diront nique l'état
Et les gens dans la rue me disent dans l'game "frérot, nique les tous"
Là pour moi c'est injuste, j'écris un solo péperement
Et quand j'te donne des conseils moi, tu sais qu'c'est sincèrement
J'vais pas d'faire un serrement, j'ai jamais fait la star moi
J'suis dans ma bulle, j'calcule dégun, j'suis con des fois, hein, serre-moi
J'ai des potos RMI, et des potos en R1000
J'fais pas l'charbon salaire minimum, lever le permis
J'ai pas fini, va l'dire aux gens qu'ils parlent de me
À fond comme K2000, on vit dans un monde où même les frères se niquent

Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes

Oh mama, oh mama, oh
Pourquoi tu m'as pas dit d'quitter avant la tess?
Oh mama, oh mama, oh
Et quand j'suis défoncé j'écris des lignes dans la pièce

Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes

Et vas-y criminette, c'est Marseille criminel
G.S. Sur la bavette, Brenneke dans l'appui-tête
Plata-plomo et pah, arrache une vie sur un go
J'fais ma promo dans un bar, autour d'un bingo
Débrouillard, Toto Riina
Dans brouillard, crocs et grinta
La mental, la Rebenga, nique l'État
La rue vaincra
Tiaka gros pétard
Du métal à la rockstar
Lunettes noires, noires, noires
On fait la war, war, war
On les allume et on s'en va, circulez y a rien a voir
C'est la peine et tous les soirs, le bithûme à Audemars
Ma caille, Miami vice
Ma cane, guitare Elias
Macabre crève en terrasse
Ma classe rêve d'être en place

Shu, envois du lourd, minimum du rhum
Fais pas le sourd, regarde qui rap, y a que des hommes
Salam à mes frères dans l'ombre qui font bouger les choses
Et préfèrent rester dans l'ombre, j'allume la lumière
Finis ton verre, prends-en un autre
J'suis pas tout seul au fond du bar, bah y a les autres
C'est la merde à qui la faute
Tout le monde rêve de s'évader, à chacun sa dose
Étés comme hivers, le cœur est glacé, plus rien à faire
Minimum veut faire billet verts, c'est Jock Smock du haut de Notre Dame

Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes

Oh mama, oh mama, oh
Pourquoi tu m'as pas dit d'quitter avant la tess?
Oh mama, oh mama, oh
Et quand j'suis défoncé j'écris des lignes dans la pièce

Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes

Les p'tits kiffent la street, bandent l'usine (eh ouais)
Ça s'les quitte pour 'tchi, ouais, j'hallucine (eh ouais)
Pour des p'tits traffics, les titres vite rappliquent
Ça clic-clic, s'appliquent que dans le crime (eh ouais)
Et mare de voir toutes les madres pleurer les morts (han han)
Voir les padres se noyer dans les remords (han han)
On vit dans des décors trop sales
C'est gore, gros, tu connais l'topo dans ma zone
J'les entends tous crier à l'aide
Et pourchasser la vie de rêve
Dans ma zone, on est vus comme des amazones
On y est

Hey, hey
Wesh les gars ça dit quoi en direct de Marseille
J'fais du plata dans l'foot dans la zik', everyday on m'harcèle
J'me suis débrouillé seul, j'volais comme Lupin Arsène
J'évitais d'me mélanger car la devise dit qu'on meurt seuls
On a pas d'chance, on est sept, mise les bonnes cartes
Quand j'aurais trois points j'investirais dans la pierre
Mais pour l'instant on reste focus sur des gros sons on bande pas
On fera la fiesta plus tard quand ton tiek sera plus rien à faire
Et c'est comme ça, j'suis en direct avec le J
Ils attendent que ça, ils tendent la joue
Poukav' mettent la ffle-gi mais sans l'pe-ra
Bah j'sais même plus où j'me serais planqué
Serais cool pour les vesqui parler Sri-Lankais
À notre avert on le tappe, que des bonhommes à ma table
Ça parle en millions d'euros sinon salam, moi j'te connais pas
On lâche pas tant qu'on y est pas, y a des gens qu'on cognait pas
Parce qu'on l'attrappe, et sa grand mère mais fallait juste qu'les condés partent

Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes

Oh mama, oh mama, oh
Pourquoi tu m'as pas dit d'quitter avant la tess?
Oh mama, oh mama, oh
Et quand j'suis défoncé j'écris des lignes dans la pièce

Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes

This is a Nass Production
Questa è una produzione di Nass
Toto Beats
Toto Beats
Cheffi
Cheffi
J'sors la nuit, comme la lune
Esco di notte, come la luna
Ramène Manny, qu'on l'allume
Porta Manny, accendiamolo
Que des matérialistes, quand y a pas un y a pas une
Solo materialisti, quando non c'è lui non c'è lei
C'est la crise au mic fait la bise au mac
È la crisi al microfono, bacia il mac
Vrai même quand je mythomane
Vero anche quando mento
Ils tappent de près, s'prennent pour Bioman
Colpiscono da vicino, si credono Bioman
De dur à victime, ici c'est vidi
Da duro a vittima, qui è vidi
Des faces d'ovnis on distille
Dai volti degli alieni distilliamo
C'est l'big deal, la dream team
È il grande affare, la squadra dei sogni
Mythique, mystique, distille
Mitico, mistico, distilla
En vitrine des vikings
In vetrina dei vichinghi
En vie, tire, légitime
In vita, tira, legittimo
Eh mec, en temps marages j'arrive comme un rat
Ehi amico, in tempi di miraggi arrivo come un topo
Okay ma race, camarade, j'suis dans l'milieu comme Bouba' Kamara
Okay la mia razza, compagno, sono nel mezzo come Bouba' Kamara
Tu veux test? Pas d'si tôt
Vuoi provare? Non così presto
C'est pas despacito, c'est Marseille, c'est Paris
Non è despacito, è Marsiglia, è Parigi
C'est le best classico
È il miglior classico
Eh, j'oublie pas d'où j'viens de la soupe comme Obélix
Eh, non dimentico da dove vengo, zuppa come Obelix
Tu m'as vu en bas d'chez toi dans le péril et le risque
Mi hai visto sotto casa tua nel pericolo e nel rischio
Faut qu'tu saches que dans ma ville on est pas riches
Devi sapere che nella mia città non siamo ricchi
C'est sale, berk, et j'te parle pas d'une ville en Autriche
È sporco, berk, e non ti sto parlando di una città in Austria
À minuit téléphone pour faire un max de blé
A mezzanotte telefono per fare un sacco di soldi
Il faudra un gros bain d'sang pour faire une petite mare de blesse
Ci vorrà un grande bagno di sangue per fare una piccola pozza di ferite
Ça t'encule pour marge de pay's, Ils ont pas d'talent ils sont dopés
Ti fottono per margine di pay's, non hanno talento sono dopati
Ramène quelqu'un d'OP, ils vont sauter
Porta qualcuno di OP, salteranno
J'ai les vautours dans ma lunette, et juste un presse devant
Ho gli avvoltoi nel mio obiettivo, e solo una pressa davanti
Ils vont s'coucher, même au soleil levant
Andranno a letto, anche al sorgere del sole
On mets des TN comme les bobos, mais moi ça me représente
Mettiamo le TN come i bobos, ma mi rappresentano
J'ai l'adrénaline sur la moto, mais j'controle la descente
Ho l'adrenalina sulla moto, ma controllo la discesa
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mamma non ti ho mentito in tutti questi anni
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
Non ti ho portato il diploma, ti ho portato dei guai
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Ero in fondo al palazzo, non spendevo stipendi
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Ora, mi stanno alle calcagna, sì, mi stanno alle calcagna
Oh mama, oh mama, oh
Oh mamma, oh mamma, oh
Pourquoi tu m'as pas dit d'quitter avant la tess?
Perché non mi hai detto di andarmene prima dal tess?
Oh mama, oh mama, oh
Oh mamma, oh mamma, oh
Et quand j'suis défoncé j'écris des lignes dans la pièce
E quando sono sballato scrivo righe nella stanza
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mamma non ti ho mentito in tutti questi anni
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
Non ti ho portato il diploma, ti ho portato dei guai
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Ero in fondo al palazzo, non spendevo stipendi
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Ora, mi stanno alle calcagna, sì, mi stanno alle calcagna
J'ai trop de haine, des kilos par centaines, arme américaine
Ho troppo odio, chili a centinaia, arma americana
Survivant comme Ken, interdit de s'faire péter
Sopravvissuto come Ken, vietato farsi scoppiare
Illicites jusqu'à la muerte, y a pas d'heure pour guetter le biff, faut pas l'regretter
Illeciti fino alla morte, non c'è ora per guardare il biff, non devi pentirtene
Y a personne pour nous arrêter, fils de pute
Non c'è nessuno per fermarci, figlio di puttana
Si sur l'trottoir, y aurait des putes pour kouma, j'serais sûr que, fils de pute
Se sul marciapiede, ci fossero puttane per kouma, sarei sicuro che, figlio di puttana
Arrête ta flute ici tout le monde s'y connait, on veut d'la monnaie
Smetti di suonare il flauto qui tutti sanno, vogliamo soldi
Suis-je le gardien de mon frère comme G-Money
Sono il guardiano di mio fratello come G-Money
J'bois pas d'jack Honey mais du jus d'bagarre
Non bevo jack Honey ma succo di lotta
J'suis c'berbère, barbare
Sono quel berbero, barbaro
Anti-hagar, bâtard
Anti-hagar, bastardo
Et ça fait pah-pah, y a trop de kherba
E fa pah-pah, c'è troppa erba
J'préfère le brolick au MMA
Preferisco il brolick al MMA
On voulait pas, on se coulerait pas, j'suis là depuis l'départ
Non volevamo, non ci saremmo affondati, sono qui dall'inizio
Toute l'année dans tous les débats, tu m'entends quand tu fais la tournée des bars
Tutto l'anno in tutti i dibattiti, mi senti quando fai il giro dei bar
Mandat de dépôt, les gens en cellule te diront nique l'état
Mandato di deposito, le persone in cella ti diranno di fottere lo stato
Et les gens dans la rue me disent dans l'game "frérot, nique les tous"
E le persone per strada mi dicono nel gioco "fratello, fottili tutti"
Là pour moi c'est injuste, j'écris un solo péperement
Qui per me è ingiusto, scrivo un solo peperment
Et quand j'te donne des conseils moi, tu sais qu'c'est sincèrement
E quando ti do consigli, sai che è sinceramente
J'vais pas d'faire un serrement, j'ai jamais fait la star moi
Non farò un serrement, non sono mai stata una star
J'suis dans ma bulle, j'calcule dégun, j'suis con des fois, hein, serre-moi
Sono nella mia bolla, non calcolo nessuno, a volte sono stupido, eh, stringimi
J'ai des potos RMI, et des potos en R1000
Ho amici RMI, e amici in R1000
J'fais pas l'charbon salaire minimum, lever le permis
Non faccio il carbone salario minimo, alzare il permesso
J'ai pas fini, va l'dire aux gens qu'ils parlent de me
Non ho finito, vai a dirlo alle persone che parlano di me
À fond comme K2000, on vit dans un monde où même les frères se niquent
A tutto gas come K2000, viviamo in un mondo dove anche i fratelli si fottono
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mamma non ti ho mentito in tutti questi anni
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
Non ti ho portato il diploma, ti ho portato dei guai
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Ero in fondo al palazzo, non spendevo stipendi
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Ora, mi stanno alle calcagna, sì, mi stanno alle calcagna
Oh mama, oh mama, oh
Oh mamma, oh mamma, oh
Pourquoi tu m'as pas dit d'quitter avant la tess?
Perché non mi hai detto di andarmene prima dal tess?
Oh mama, oh mama, oh
Oh mamma, oh mamma, oh
Et quand j'suis défoncé j'écris des lignes dans la pièce
E quando sono sballato scrivo righe nella stanza
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mamma non ti ho mentito in tutti questi anni
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
Non ti ho portato il diploma, ti ho portato dei guai
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Ero in fondo al palazzo, non spendevo stipendi
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Ora, mi stanno alle calcagna, sì, mi stanno alle calcagna
Et vas-y criminette, c'est Marseille criminel
E vai avanti criminale, è Marsiglia criminale
G.S. Sur la bavette, Brenneke dans l'appui-tête
G.S. Sulla bavetta, Brenneke nel poggiatesta
Plata-plomo et pah, arrache une vie sur un go
Plata-plomo e pah, strappa una vita in un attimo
J'fais ma promo dans un bar, autour d'un bingo
Faccio la mia promozione in un bar, attorno a un bingo
Débrouillard, Toto Riina
Scaltro, Toto Riina
Dans brouillard, crocs et grinta
Nella nebbia, zanne e grinta
La mental, la Rebenga, nique l'État
La mentalità, la Rebenga, fottiti lo Stato
La rue vaincra
La strada vincerà
Tiaka gros pétard
Tiaka grosso petardo
Du métal à la rockstar
Dal metallo alla rockstar
Lunettes noires, noires, noires
Occhiali neri, neri, neri
On fait la war, war, war
Facciamo la guerra, guerra, guerra
On les allume et on s'en va, circulez y a rien a voir
Li accendiamo e ce ne andiamo, circolate non c'è niente da vedere
C'est la peine et tous les soirs, le bithûme à Audemars
È la pena e tutte le sere, l'asfalto ad Audemars
Ma caille, Miami vice
Il mio uccello, Miami vice
Ma cane, guitare Elias
Il mio bastone, chitarra Elias
Macabre crève en terrasse
Macabro muore in terrazza
Ma classe rêve d'être en place
La mia classe sogna di essere al potere
Shu, envois du lourd, minimum du rhum
Shu, manda del pesante, minimo del rum
Fais pas le sourd, regarde qui rap, y a que des hommes
Non fare il sordo, guarda chi rappresenta, ci sono solo uomini
Salam à mes frères dans l'ombre qui font bouger les choses
Salam ai miei fratelli nell'ombra che fanno muovere le cose
Et préfèrent rester dans l'ombre, j'allume la lumière
E preferiscono restare nell'ombra, accendo la luce
Finis ton verre, prends-en un autre
Finisci il tuo bicchiere, prendine un altro
J'suis pas tout seul au fond du bar, bah y a les autres
Non sono da solo in fondo al bar, beh ci sono gli altri
C'est la merde à qui la faute
È un casino di chi è la colpa
Tout le monde rêve de s'évader, à chacun sa dose
Tutti sognano di evadere, ognuno ha la sua dose
Étés comme hivers, le cœur est glacé, plus rien à faire
Estate come inverno, il cuore è ghiacciato, non c'è più niente da fare
Minimum veut faire billet verts, c'est Jock Smock du haut de Notre Dame
Minimo vuole fare soldi verdi, è Jock Smock dall'alto di Notre Dame
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mamma non ti ho mentito durante tutti questi anni
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
Non ti ho portato il diploma, ti ho portato solo guai
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Ero in fondo al palazzo, non spendevo stipendi
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Ora, mi attaccano alle gambe, sì, mi attaccano alle gambe
Oh mama, oh mama, oh
Oh mamma, oh mamma, oh
Pourquoi tu m'as pas dit d'quitter avant la tess?
Perché non mi hai detto di lasciare prima il ghetto?
Oh mama, oh mama, oh
Oh mamma, oh mamma, oh
Et quand j'suis défoncé j'écris des lignes dans la pièce
E quando sono sballato scrivo righe nella stanza
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mamma non ti ho mentito durante tutti questi anni
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
Non ti ho portato il diploma, ti ho portato solo guai
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Ero in fondo al palazzo, non spendevo stipendi
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Ora, mi attaccano alle gambe, sì, mi attaccano alle gambe
Les p'tits kiffent la street, bandent l'usine (eh ouais)
I ragazzini amano la strada, odiano la fabbrica (eh sì)
Ça s'les quitte pour 'tchi, ouais, j'hallucine (eh ouais)
Se ne vanno per niente, sì, allucino (eh sì)
Pour des p'tits traffics, les titres vite rappliquent
Per piccoli traffici, i titoli arrivano velocemente
Ça clic-clic, s'appliquent que dans le crime (eh ouais)
Fanno clic-clic, si applicano solo al crimine (eh sì)
Et mare de voir toutes les madres pleurer les morts (han han)
E basta vedere tutte le madri piangere i morti (han han)
Voir les padres se noyer dans les remords (han han)
Vedere i padri annegare nei rimorsi (han han)
On vit dans des décors trop sales
Viviamo in scenari troppo sporchi
C'est gore, gros, tu connais l'topo dans ma zone
È orribile, grosso, conosci la situazione nella mia zona
J'les entends tous crier à l'aide
Li sento tutti gridare aiuto
Et pourchasser la vie de rêve
E inseguire la vita da sogno
Dans ma zone, on est vus comme des amazones
Nella mia zona, siamo visti come amazzoni
On y est
Ci siamo
Hey, hey
Ehi, ehi
Wesh les gars ça dit quoi en direct de Marseille
Ciao ragazzi, come va in diretta da Marsiglia
J'fais du plata dans l'foot dans la zik', everyday on m'harcèle
Faccio plata nel calcio nella musica, ogni giorno mi tormentano
J'me suis débrouillé seul, j'volais comme Lupin Arsène
Mi sono arrangiato da solo, volavo come Lupin Arsène
J'évitais d'me mélanger car la devise dit qu'on meurt seuls
Evitavo di mescolarmi perché il motto dice che moriamo soli
On a pas d'chance, on est sept, mise les bonnes cartes
Non abbiamo fortuna, siamo in sette, mettiamo le carte giuste
Quand j'aurais trois points j'investirais dans la pierre
Quando avrò tre punti investirò nella pietra
Mais pour l'instant on reste focus sur des gros sons on bande pas
Ma per ora restiamo concentrati su dei grossi pezzi non ci eccitiamo
On fera la fiesta plus tard quand ton tiek sera plus rien à faire
Faremo la festa più tardi quando il tuo posto non avrà più niente da fare
Et c'est comme ça, j'suis en direct avec le J
Ed è così, sono in diretta con il J
Ils attendent que ça, ils tendent la joue
Lo aspettano, tendono la guancia
Poukav' mettent la ffle-gi mais sans l'pe-ra
Poukav' mettono la ffle-gi ma senza il pe-ra
Bah j'sais même plus où j'me serais planqué
Beh non so nemmeno dove mi sarei nascosto
Serais cool pour les vesqui parler Sri-Lankais
Sarei stato tranquillo per i vesqui parlare Sri-Lankese
À notre avert on le tappe, que des bonhommes à ma table
Al nostro avviso lo colpiamo, solo uomini alla mia tavola
Ça parle en millions d'euros sinon salam, moi j'te connais pas
Si parla in milioni di euro altrimenti salam, io non ti conosco
On lâche pas tant qu'on y est pas, y a des gens qu'on cognait pas
Non mollare finché non ci siamo, ci sono persone che non colpivamo
Parce qu'on l'attrappe, et sa grand mère mais fallait juste qu'les condés partent
Perché lo prendiamo, e sua nonna ma bastava che i poliziotti se ne andassero
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mamma non ti ho mentito durante tutti questi anni
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
Non ti ho portato il diploma, ti ho portato solo guai
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Ero in fondo al palazzo, non spendevo stipendi
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Ora, mi attaccano alle gambe, sì, mi attaccano alle gambe
Oh mama, oh mama, oh
Oh mamma, oh mamma, oh
Pourquoi tu m'as pas dit d'quitter avant la tess?
Perché non mi hai detto di lasciare prima il ghetto?
Oh mama, oh mama, oh
Oh mamma, oh mamma, oh
Et quand j'suis défoncé j'écris des lignes dans la pièce
E quando sono sballato scrivo righe nella stanza
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mamma non ti ho mentito durante tutti questi anni
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
Non ti ho portato il diploma, ti ho portato solo guai
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Ero in fondo al palazzo, non spendevo stipendi
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Ora, mi attaccano alle gambe, sì, mi attaccano alle gambe
This is a Nass Production
Esta é uma produção Nass
Toto Beats
Toto Beats
Cheffi
Cheffi
J'sors la nuit, comme la lune
Eu saio à noite, como a lua
Ramène Manny, qu'on l'allume
Traga Manny, vamos acendê-lo
Que des matérialistes, quand y a pas un y a pas une
Só materialistas, quando não há um, não há uma
C'est la crise au mic fait la bise au mac
É a crise no microfone, beija o mac
Vrai même quand je mythomane
Verdadeiro mesmo quando eu mitômano
Ils tappent de près, s'prennent pour Bioman
Eles batem de perto, se acham Bioman
De dur à victime, ici c'est vidi
De duro a vítima, aqui é vidi
Des faces d'ovnis on distille
Rostos de OVNIs que destilamos
C'est l'big deal, la dream team
É o grande negócio, o dream team
Mythique, mystique, distille
Mítico, místico, destila
En vitrine des vikings
Na vitrine dos vikings
En vie, tire, légitime
Vivo, atira, legítimo
Eh mec, en temps marages j'arrive comme un rat
Ei cara, em tempos de maré, eu chego como um rato
Okay ma race, camarade, j'suis dans l'milieu comme Bouba' Kamara
Ok minha raça, camarada, estou no meio como Bouba' Kamara
Tu veux test? Pas d'si tôt
Quer testar? Não tão cedo
C'est pas despacito, c'est Marseille, c'est Paris
Não é despacito, é Marselha, é Paris
C'est le best classico
É o melhor clássico
Eh, j'oublie pas d'où j'viens de la soupe comme Obélix
Ei, eu não esqueço de onde venho, sopa como Obélix
Tu m'as vu en bas d'chez toi dans le péril et le risque
Você me viu embaixo da sua casa no perigo e no risco
Faut qu'tu saches que dans ma ville on est pas riches
Você precisa saber que na minha cidade não somos ricos
C'est sale, berk, et j'te parle pas d'une ville en Autriche
É sujo, eca, e não estou falando de uma cidade na Áustria
À minuit téléphone pour faire un max de blé
À meia-noite telefone para fazer um monte de dinheiro
Il faudra un gros bain d'sang pour faire une petite mare de blesse
Vai precisar de um grande banho de sangue para fazer uma pequena poça de feridos
Ça t'encule pour marge de pay's, Ils ont pas d'talent ils sont dopés
Eles te fodem por margem de lucro, eles não têm talento, eles estão dopados
Ramène quelqu'un d'OP, ils vont sauter
Traga alguém de OP, eles vão pular
J'ai les vautours dans ma lunette, et juste un presse devant
Eu tenho os abutres na minha mira, e apenas uma prensa na frente
Ils vont s'coucher, même au soleil levant
Eles vão se deitar, mesmo ao nascer do sol
On mets des TN comme les bobos, mais moi ça me représente
Nós usamos TN como os bobos, mas isso me representa
J'ai l'adrénaline sur la moto, mais j'controle la descente
Eu tenho a adrenalina na moto, mas eu controlo a descida
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mãe, eu não menti para você durante todos esses anos
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
Eu não te trouxe o diploma, eu te trouxe problemas
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Eu estava no fundo do prédio, eu não estava gastando salários
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Agora, eles estão grudados em mim, sim, eles estão grudados em mim
Oh mama, oh mama, oh
Oh mãe, oh mãe, oh
Pourquoi tu m'as pas dit d'quitter avant la tess?
Por que você não me disse para sair antes do gueto?
Oh mama, oh mama, oh
Oh mãe, oh mãe, oh
Et quand j'suis défoncé j'écris des lignes dans la pièce
E quando estou chapado escrevo linhas na sala
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mãe, eu não menti para você durante todos esses anos
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
Eu não te trouxe o diploma, eu te trouxe problemas
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Eu estava no fundo do prédio, eu não estava gastando salários
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Agora, eles estão grudados em mim, sim, eles estão grudados em mim
J'ai trop de haine, des kilos par centaines, arme américaine
Eu tenho muito ódio, quilos aos centenas, arma americana
Survivant comme Ken, interdit de s'faire péter
Sobrevivente como Ken, proibido de se explodir
Illicites jusqu'à la muerte, y a pas d'heure pour guetter le biff, faut pas l'regretter
Ilícitos até a morte, não há hora para vigiar o dinheiro, não deve se arrepender
Y a personne pour nous arrêter, fils de pute
Não há ninguém para nos parar, filho da puta
Si sur l'trottoir, y aurait des putes pour kouma, j'serais sûr que, fils de pute
Se na calçada, houvesse putas para kouma, eu teria certeza que, filho da puta
Arrête ta flute ici tout le monde s'y connait, on veut d'la monnaie
Pare com sua flauta aqui todo mundo se conhece, queremos dinheiro
Suis-je le gardien de mon frère comme G-Money
Sou o guardião do meu irmão como G-Money
J'bois pas d'jack Honey mais du jus d'bagarre
Eu não bebo Jack Honey, mas suco de briga
J'suis c'berbère, barbare
Eu sou esse berbere, bárbaro
Anti-hagar, bâtard
Anti-hagar, bastardo
Et ça fait pah-pah, y a trop de kherba
E faz pah-pah, tem muita erva
J'préfère le brolick au MMA
Eu prefiro o brolick ao MMA
On voulait pas, on se coulerait pas, j'suis là depuis l'départ
Nós não queríamos, não nos afundaríamos, estou aqui desde o início
Toute l'année dans tous les débats, tu m'entends quand tu fais la tournée des bars
O ano todo em todos os debates, você me ouve quando faz o tour dos bares
Mandat de dépôt, les gens en cellule te diront nique l'état
Mandado de prisão, as pessoas na cela dirão foda-se o estado
Et les gens dans la rue me disent dans l'game "frérot, nique les tous"
E as pessoas na rua me dizem no jogo "irmão, foda-se todos"
Là pour moi c'est injuste, j'écris un solo péperement
Aqui para mim é injusto, eu escrevo um solo tranquilamente
Et quand j'te donne des conseils moi, tu sais qu'c'est sincèrement
E quando eu te dou conselhos, você sabe que é sinceramente
J'vais pas d'faire un serrement, j'ai jamais fait la star moi
Eu não vou te apertar, eu nunca fui uma estrela
J'suis dans ma bulle, j'calcule dégun, j'suis con des fois, hein, serre-moi
Estou na minha bolha, não calculo ninguém, sou idiota às vezes, hein, aperte-me
J'ai des potos RMI, et des potos en R1000
Eu tenho amigos RMI, e amigos em R1000
J'fais pas l'charbon salaire minimum, lever le permis
Eu não faço o carvão salário mínimo, levantar a permissão
J'ai pas fini, va l'dire aux gens qu'ils parlent de me
Eu não terminei, vá dizer às pessoas que elas falam de mim
À fond comme K2000, on vit dans un monde où même les frères se niquent
A todo vapor como K2000, vivemos em um mundo onde até os irmãos se fodem
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mãe, eu não menti para você durante todos esses anos
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
Eu não te trouxe o diploma, eu te trouxe problemas
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Eu estava no fundo do prédio, eu não estava gastando salários
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Agora, eles estão grudados em mim, sim, eles estão grudados em mim
Oh mama, oh mama, oh
Oh mãe, oh mãe, oh
Pourquoi tu m'as pas dit d'quitter avant la tess?
Por que você não me disse para sair antes do gueto?
Oh mama, oh mama, oh
Oh mãe, oh mãe, oh
Et quand j'suis défoncé j'écris des lignes dans la pièce
E quando estou chapado escrevo linhas na sala
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mãe, eu não menti para você durante todos esses anos
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
Eu não te trouxe o diploma, eu te trouxe problemas
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Eu estava no fundo do prédio, eu não estava gastando salários
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Agora, eles estão grudados em mim, sim, eles estão grudados em mim
Et vas-y criminette, c'est Marseille criminel
E vamos lá, criminoso, é Marselha criminosa
G.S. Sur la bavette, Brenneke dans l'appui-tête
G.S. No babador, Brenneke no encosto de cabeça
Plata-plomo et pah, arrache une vie sur un go
Prata-chumbo e pah, arranca uma vida num instante
J'fais ma promo dans un bar, autour d'un bingo
Eu faço minha promoção num bar, em torno de um bingo
Débrouillard, Toto Riina
Esperto, Toto Riina
Dans brouillard, crocs et grinta
Na névoa, presas e grinta
La mental, la Rebenga, nique l'État
A mentalidade, a Rebenga, foda-se o Estado
La rue vaincra
A rua vencerá
Tiaka gros pétard
Tiaka grande petardo
Du métal à la rockstar
Do metal à rockstar
Lunettes noires, noires, noires
Óculos escuros, escuros, escuros
On fait la war, war, war
Nós fazemos a guerra, guerra, guerra
On les allume et on s'en va, circulez y a rien a voir
Nós os acendemos e vamos embora, circule, não há nada para ver
C'est la peine et tous les soirs, le bithûme à Audemars
É a pena e todas as noites, o asfalto em Audemars
Ma caille, Miami vice
Minha garota, Miami vice
Ma cane, guitare Elias
Minha bengala, guitarra Elias
Macabre crève en terrasse
Macabro morre no terraço
Ma classe rêve d'être en place
Minha classe sonha em estar no lugar
Shu, envois du lourd, minimum du rhum
Shu, envia algo pesado, no mínimo rum
Fais pas le sourd, regarde qui rap, y a que des hommes
Não se faça de surdo, veja quem está a rimar, só tem homens
Salam à mes frères dans l'ombre qui font bouger les choses
Salam aos meus irmãos na sombra que fazem as coisas acontecerem
Et préfèrent rester dans l'ombre, j'allume la lumière
E preferem ficar na sombra, eu acendo a luz
Finis ton verre, prends-en un autre
Termine seu copo, pegue outro
J'suis pas tout seul au fond du bar, bah y a les autres
Eu não estou sozinho no fundo do bar, bem, tem os outros
C'est la merde à qui la faute
É uma merda, de quem é a culpa
Tout le monde rêve de s'évader, à chacun sa dose
Todo mundo sonha em escapar, cada um com sua dose
Étés comme hivers, le cœur est glacé, plus rien à faire
Verões como invernos, o coração está congelado, nada mais a fazer
Minimum veut faire billet verts, c'est Jock Smock du haut de Notre Dame
Mínimo quer fazer dinheiro verde, é Jock Smock do topo de Notre Dame
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mãe, eu não menti para você durante todos esses anos
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
Eu não te trouxe o diploma, eu te trouxe problemas
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Eu estava no fundo do prédio, eu não estava gastando salários
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Agora, eles estão grudados em mim, sim, eles estão grudados em mim
Oh mama, oh mama, oh
Oh mãe, oh mãe, oh
Pourquoi tu m'as pas dit d'quitter avant la tess?
Por que você não me disse para sair antes do gueto?
Oh mama, oh mama, oh
Oh mãe, oh mãe, oh
Et quand j'suis défoncé j'écris des lignes dans la pièce
E quando estou chapado escrevo linhas na sala
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mãe, eu não menti para você durante todos esses anos
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
Eu não te trouxe o diploma, eu te trouxe problemas
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Eu estava no fundo do prédio, eu não estava gastando salários
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Agora, eles estão grudados em mim, sim, eles estão grudados em mim
Les p'tits kiffent la street, bandent l'usine (eh ouais)
Os pequenos adoram a rua, odeiam a fábrica (é verdade)
Ça s'les quitte pour 'tchi, ouais, j'hallucine (eh ouais)
Eles deixam tudo por nada, sim, eu estou alucinando (é verdade)
Pour des p'tits traffics, les titres vite rappliquent
Por pequenos tráficos, os títulos rapidamente se aplicam
Ça clic-clic, s'appliquent que dans le crime (eh ouais)
Eles clicam, se aplicam apenas no crime (é verdade)
Et mare de voir toutes les madres pleurer les morts (han han)
E cansado de ver todas as mães chorando pelos mortos (han han)
Voir les padres se noyer dans les remords (han han)
Ver os pais se afogando em remorsos (han han)
On vit dans des décors trop sales
Vivemos em cenários muito sujos
C'est gore, gros, tu connais l'topo dans ma zone
É gore, cara, você conhece a situação na minha área
J'les entends tous crier à l'aide
Eu os ouço todos gritando por ajuda
Et pourchasser la vie de rêve
E perseguindo a vida dos sonhos
Dans ma zone, on est vus comme des amazones
Na minha área, somos vistos como amazonas
On y est
Estamos lá
Hey, hey
Ei, ei
Wesh les gars ça dit quoi en direct de Marseille
E aí, pessoal, o que está acontecendo ao vivo de Marselha
J'fais du plata dans l'foot dans la zik', everyday on m'harcèle
Eu faço prata no futebol, na música, todos os dias eles me assediam
J'me suis débrouillé seul, j'volais comme Lupin Arsène
Eu me virei sozinho, voei como Lupin Arsène
J'évitais d'me mélanger car la devise dit qu'on meurt seuls
Eu evitava me misturar porque o ditado diz que morremos sozinhos
On a pas d'chance, on est sept, mise les bonnes cartes
Não temos sorte, somos sete, jogamos as cartas certas
Quand j'aurais trois points j'investirais dans la pierre
Quando eu tiver três pontos, investirei em pedras
Mais pour l'instant on reste focus sur des gros sons on bande pas
Mas por enquanto nos mantemos focados em grandes sons, não estamos excitados
On fera la fiesta plus tard quand ton tiek sera plus rien à faire
Faremos a festa mais tarde quando seu lugar não tiver mais nada a fazer
Et c'est comme ça, j'suis en direct avec le J
E é assim, estou ao vivo com o J
Ils attendent que ça, ils tendent la joue
Eles estão esperando por isso, eles oferecem a outra face
Poukav' mettent la ffle-gi mais sans l'pe-ra
Os delatores colocam a arma, mas sem o rap
Bah j'sais même plus où j'me serais planqué
Bem, eu nem sei onde me esconderia
Serais cool pour les vesqui parler Sri-Lankais
Seria legal para os fugitivos falar cingalês
À notre avert on le tappe, que des bonhommes à ma table
Aos nossos avisos, batemos nele, só tem homens de verdade na minha mesa
Ça parle en millions d'euros sinon salam, moi j'te connais pas
Eles falam em milhões de euros, senão salam, eu não te conheço
On lâche pas tant qu'on y est pas, y a des gens qu'on cognait pas
Não desistimos até chegarmos lá, há pessoas que não batemos
Parce qu'on l'attrappe, et sa grand mère mais fallait juste qu'les condés partent
Porque pegamos ele, e sua avó, mas era só os policiais irem embora
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mãe, eu não menti para você durante todos esses anos
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
Eu não te trouxe o diploma, eu te trouxe problemas
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Eu estava no fundo do prédio, eu não estava gastando salários
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Agora, eles estão grudados em mim, sim, eles estão grudados em mim
Oh mama, oh mama, oh
Oh mãe, oh mãe, oh
Pourquoi tu m'as pas dit d'quitter avant la tess?
Por que você não me disse para sair antes do gueto?
Oh mama, oh mama, oh
Oh mãe, oh mãe, oh
Et quand j'suis défoncé j'écris des lignes dans la pièce
E quando estou chapado escrevo linhas na sala
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mãe, eu não menti para você durante todos esses anos
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
Eu não te trouxe o diploma, eu te trouxe problemas
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Eu estava no fundo do prédio, eu não estava gastando salários
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Agora, eles estão grudados em mim, sim, eles estão grudados em mim
This is a Nass Production
This is a Nass Production
Toto Beats
Toto Beats
Cheffi
Cheffi
J'sors la nuit, comme la lune
I go out at night, like the moon
Ramène Manny, qu'on l'allume
Bring Manny, let's light him up
Que des matérialistes, quand y a pas un y a pas une
Only materialists, when there's not one, there's not one
C'est la crise au mic fait la bise au mac
It's a crisis on the mic, kiss the mac
Vrai même quand je mythomane
True even when I'm lying
Ils tappent de près, s'prennent pour Bioman
They hit close, think they're Bioman
De dur à victime, ici c'est vidi
From tough to victim, here it's vidi
Des faces d'ovnis on distille
Alien faces we distill
C'est l'big deal, la dream team
It's the big deal, the dream team
Mythique, mystique, distille
Mythical, mystical, distill
En vitrine des vikings
Vikings in the window
En vie, tire, légitime
Alive, shoot, legitimate
Eh mec, en temps marages j'arrive comme un rat
Hey dude, in times of trouble I come like a rat
Okay ma race, camarade, j'suis dans l'milieu comme Bouba' Kamara
Okay my race, comrade, I'm in the middle like Bouba' Kamara
Tu veux test? Pas d'si tôt
You want to test? Not so soon
C'est pas despacito, c'est Marseille, c'est Paris
It's not despacito, it's Marseille, it's Paris
C'est le best classico
It's the best classico
Eh, j'oublie pas d'où j'viens de la soupe comme Obélix
Hey, I don't forget where I come from, soup like Obelix
Tu m'as vu en bas d'chez toi dans le péril et le risque
You saw me down at your place in danger and risk
Faut qu'tu saches que dans ma ville on est pas riches
You need to know that in my city we're not rich
C'est sale, berk, et j'te parle pas d'une ville en Autriche
It's dirty, yuck, and I'm not talking about a city in Austria
À minuit téléphone pour faire un max de blé
At midnight phone to make a lot of dough
Il faudra un gros bain d'sang pour faire une petite mare de blesse
It will take a big blood bath to make a small pond of hurt
Ça t'encule pour marge de pay's, Ils ont pas d'talent ils sont dopés
They screw you for profit margin, they have no talent they are doped
Ramène quelqu'un d'OP, ils vont sauter
Bring someone OP, they will jump
J'ai les vautours dans ma lunette, et juste un presse devant
I have the vultures in my sight, and just a press in front
Ils vont s'coucher, même au soleil levant
They will go to bed, even at sunrise
On mets des TN comme les bobos, mais moi ça me représente
We put on TN like the bobos, but it represents me
J'ai l'adrénaline sur la moto, mais j'controle la descente
I have adrenaline on the bike, but I control the descent
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mama I didn't lie to you all these years
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
I didn't bring you the bac, I brought you troubles
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
I was in the back of the building, I wasn't spending salaries
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Now, they stick to my legs, yeah, they stick to my legs
Oh mama, oh mama, oh
Oh mama, oh mama, oh
Pourquoi tu m'as pas dit d'quitter avant la tess?
Why didn't you tell me to leave before the tess?
Oh mama, oh mama, oh
Oh mama, oh mama, oh
Et quand j'suis défoncé j'écris des lignes dans la pièce
And when I'm high I write lines in the room
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mama I didn't lie to you all these years
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
I didn't bring you the bac, I brought you troubles
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
I was in the back of the building, I wasn't spending salaries
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Now, they stick to my legs, yeah, they stick to my legs
J'ai trop de haine, des kilos par centaines, arme américaine
I have too much hatred, kilos by the hundreds, American weapon
Survivant comme Ken, interdit de s'faire péter
Survivor like Ken, forbidden to blow up
Illicites jusqu'à la muerte, y a pas d'heure pour guetter le biff, faut pas l'regretter
Illicit until death, there's no time to watch the dough, don't regret it
Y a personne pour nous arrêter, fils de pute
There's no one to stop us, son of a bitch
Si sur l'trottoir, y aurait des putes pour kouma, j'serais sûr que, fils de pute
If on the sidewalk, there would be whores for kouma, I would be sure that, son of a bitch
Arrête ta flute ici tout le monde s'y connait, on veut d'la monnaie
Stop your flute here everyone knows, we want money
Suis-je le gardien de mon frère comme G-Money
Am I my brother's keeper like G-Money
J'bois pas d'jack Honey mais du jus d'bagarre
I don't drink Jack Honey but fight juice
J'suis c'berbère, barbare
I'm this Berber, barbarian
Anti-hagar, bâtard
Anti-hagar, bastard
Et ça fait pah-pah, y a trop de kherba
And it goes pah-pah, there's too much kherba
J'préfère le brolick au MMA
I prefer the brolick to MMA
On voulait pas, on se coulerait pas, j'suis là depuis l'départ
We didn't want to, we wouldn't sink, I've been here from the start
Toute l'année dans tous les débats, tu m'entends quand tu fais la tournée des bars
All year round in all the debates, you hear me when you do the bar tour
Mandat de dépôt, les gens en cellule te diront nique l'état
Warrant of arrest, people in cell will tell you fuck the state
Et les gens dans la rue me disent dans l'game "frérot, nique les tous"
And people in the street tell me in the game "bro, fuck them all"
Là pour moi c'est injuste, j'écris un solo péperement
Here for me it's unfair, I write a solo peacefully
Et quand j'te donne des conseils moi, tu sais qu'c'est sincèrement
And when I give you advice, you know it's sincerely
J'vais pas d'faire un serrement, j'ai jamais fait la star moi
I'm not going to squeeze you, I've never been a star
J'suis dans ma bulle, j'calcule dégun, j'suis con des fois, hein, serre-moi
I'm in my bubble, I don't calculate anyone, I'm stupid sometimes, huh, squeeze me
J'ai des potos RMI, et des potos en R1000
I have friends on welfare, and friends on R1000
J'fais pas l'charbon salaire minimum, lever le permis
I don't do the minimum wage coal, lift the license
J'ai pas fini, va l'dire aux gens qu'ils parlent de me
I'm not finished, go tell people they talk about me
À fond comme K2000, on vit dans un monde où même les frères se niquent
Full throttle like K2000, we live in a world where even brothers fuck each other
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mama I didn't lie to you all these years
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
I didn't bring you the bac, I brought you troubles
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
I was in the back of the building, I wasn't spending salaries
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Now, they stick to my legs, yeah, they stick to my legs
Oh mama, oh mama, oh
Oh mama, oh mama, oh
Pourquoi tu m'as pas dit d'quitter avant la tess?
Why didn't you tell me to leave before the tess?
Oh mama, oh mama, oh
Oh mama, oh mama, oh
Et quand j'suis défoncé j'écris des lignes dans la pièce
And when I'm high I write lines in the room
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mama I didn't lie to you all these years
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
I didn't bring you the bac, I brought you troubles
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
I was in the back of the building, I wasn't spending salaries
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Now, they stick to my legs, yeah, they stick to my legs
Et vas-y criminette, c'est Marseille criminel
And go ahead, little criminal, it's criminal Marseille
G.S. Sur la bavette, Brenneke dans l'appui-tête
G.S. On the bib, Brenneke in the headrest
Plata-plomo et pah, arrache une vie sur un go
Silver-lead and bang, snatch a life in one go
J'fais ma promo dans un bar, autour d'un bingo
I'm promoting myself in a bar, around a bingo
Débrouillard, Toto Riina
Resourceful, Toto Riina
Dans brouillard, crocs et grinta
In the fog, fangs and grit
La mental, la Rebenga, nique l'État
The mentality, the Rebenga, screw the state
La rue vaincra
The street will prevail
Tiaka gros pétard
Tiaka big firecracker
Du métal à la rockstar
From metal to rockstar
Lunettes noires, noires, noires
Black, black, black sunglasses
On fait la war, war, war
We wage war, war, war
On les allume et on s'en va, circulez y a rien a voir
We light them up and leave, move along, nothing to see here
C'est la peine et tous les soirs, le bithûme à Audemars
It's the pain and every night, the asphalt to Audemars
Ma caille, Miami vice
My quail, Miami vice
Ma cane, guitare Elias
My cane, Elias guitar
Macabre crève en terrasse
Macabre dies on the terrace
Ma classe rêve d'être en place
My class dreams of being in place
Shu, envois du lourd, minimum du rhum
Shu, send heavy stuff, at least some rum
Fais pas le sourd, regarde qui rap, y a que des hommes
Don't play deaf, look who's rapping, only men
Salam à mes frères dans l'ombre qui font bouger les choses
Peace to my brothers in the shadows who make things move
Et préfèrent rester dans l'ombre, j'allume la lumière
And prefer to stay in the shadows, I turn on the light
Finis ton verre, prends-en un autre
Finish your drink, take another one
J'suis pas tout seul au fond du bar, bah y a les autres
I'm not alone at the back of the bar, well there are others
C'est la merde à qui la faute
It's shit, whose fault is it
Tout le monde rêve de s'évader, à chacun sa dose
Everyone dreams of escaping, to each his own dose
Étés comme hivers, le cœur est glacé, plus rien à faire
Summers like winters, the heart is frozen, nothing more to do
Minimum veut faire billet verts, c'est Jock Smock du haut de Notre Dame
Minimum wants to make green bills, it's Jock Smock from the top of Notre Dame
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mama I didn't lie to you all these years
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
I didn't bring you the baccalaureate, I brought you troubles
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
I was at the back of the building, I wasn't spending salaries
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Now, they're sticking to my legs, yeah, they're sticking to my legs
Oh mama, oh mama, oh
Oh mama, oh mama, oh
Pourquoi tu m'as pas dit d'quitter avant la tess?
Why didn't you tell me to leave before the projects?
Oh mama, oh mama, oh
Oh mama, oh mama, oh
Et quand j'suis défoncé j'écris des lignes dans la pièce
And when I'm high I write lines in the room
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mama I didn't lie to you all these years
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
I didn't bring you the baccalaureate, I brought you troubles
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
I was at the back of the building, I wasn't spending salaries
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Now, they're sticking to my legs, yeah, they're sticking to my legs
Les p'tits kiffent la street, bandent l'usine (eh ouais)
The little ones love the street, they're excited about the factory (yeah yeah)
Ça s'les quitte pour 'tchi, ouais, j'hallucine (eh ouais)
They leave it for nothing, yeah, I'm hallucinating (yeah yeah)
Pour des p'tits traffics, les titres vite rappliquent
For small traffics, the titles quickly apply
Ça clic-clic, s'appliquent que dans le crime (eh ouais)
It click-click, only applies in crime (yeah yeah)
Et mare de voir toutes les madres pleurer les morts (han han)
And tired of seeing all the mothers crying the dead (han han)
Voir les padres se noyer dans les remords (han han)
Seeing the fathers drowning in remorse (han han)
On vit dans des décors trop sales
We live in too dirty decors
C'est gore, gros, tu connais l'topo dans ma zone
It's gore, big, you know the topo in my area
J'les entends tous crier à l'aide
I hear them all screaming for help
Et pourchasser la vie de rêve
And chasing the dream life
Dans ma zone, on est vus comme des amazones
In my area, we are seen as amazons
On y est
We are there
Hey, hey
Hey, hey
Wesh les gars ça dit quoi en direct de Marseille
What's up guys, live from Marseille
J'fais du plata dans l'foot dans la zik', everyday on m'harcèle
I'm making plata in football in music, everyday they harass me
J'me suis débrouillé seul, j'volais comme Lupin Arsène
I managed on my own, I was flying like Arsène Lupin
J'évitais d'me mélanger car la devise dit qu'on meurt seuls
I avoided mixing because the motto says we die alone
On a pas d'chance, on est sept, mise les bonnes cartes
We're not lucky, we're seven, put the right cards
Quand j'aurais trois points j'investirais dans la pierre
When I have three points I'll invest in stone
Mais pour l'instant on reste focus sur des gros sons on bande pas
But for now we stay focused on big sounds we don't get excited
On fera la fiesta plus tard quand ton tiek sera plus rien à faire
We'll party later when your tiek will be nothing left to do
Et c'est comme ça, j'suis en direct avec le J
And that's how it is, I'm live with the J
Ils attendent que ça, ils tendent la joue
They're waiting for that, they turn the other cheek
Poukav' mettent la ffle-gi mais sans l'pe-ra
Snitches put the ffle-gi but without the pe-ra
Bah j'sais même plus où j'me serais planqué
Well I don't even know where I would have hidden
Serais cool pour les vesqui parler Sri-Lankais
Would be cool for the vesqui to speak Sri Lankan
À notre avert on le tappe, que des bonhommes à ma table
To our warning we hit him, only good guys at my table
Ça parle en millions d'euros sinon salam, moi j'te connais pas
It talks in millions of euros otherwise salam, I don't know you
On lâche pas tant qu'on y est pas, y a des gens qu'on cognait pas
We don't let go until we're there, there are people we didn't hit
Parce qu'on l'attrappe, et sa grand mère mais fallait juste qu'les condés partent
Because we catch him, and his grandmother but just had to let the cops go
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mama I didn't lie to you all these years
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
I didn't bring you the baccalaureate, I brought you troubles
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
I was at the back of the building, I wasn't spending salaries
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Now, they're sticking to my legs, yeah, they're sticking to my legs
Oh mama, oh mama, oh
Oh mama, oh mama, oh
Pourquoi tu m'as pas dit d'quitter avant la tess?
Why didn't you tell me to leave before the projects?
Oh mama, oh mama, oh
Oh mama, oh mama, oh
Et quand j'suis défoncé j'écris des lignes dans la pièce
And when I'm high I write lines in the room
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mama I didn't lie to you all these years
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
I didn't bring you the baccalaureate, I brought you troubles
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
I was at the back of the building, I wasn't spending salaries
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Now, they're sticking to my legs, yeah, they're sticking to my legs
This is a Nass Production
Esta es una producción de Nass
Toto Beats
Toto Beats
Cheffi
Cheffi
J'sors la nuit, comme la lune
Salgo por la noche, como la luna
Ramène Manny, qu'on l'allume
Trae a Manny, vamos a encenderlo
Que des matérialistes, quand y a pas un y a pas une
Solo materialistas, cuando no hay uno, no hay uno
C'est la crise au mic fait la bise au mac
Es la crisis en el micrófono, besa al mac
Vrai même quand je mythomane
Verdadero incluso cuando soy un mitómano
Ils tappent de près, s'prennent pour Bioman
Golpean de cerca, se creen Bioman
De dur à victime, ici c'est vidi
De duro a víctima, aquí es vidi
Des faces d'ovnis on distille
Caras de ovnis que destilamos
C'est l'big deal, la dream team
Es el gran trato, el equipo de ensueño
Mythique, mystique, distille
Mítico, místico, destilado
En vitrine des vikings
En el escaparate de los vikingos
En vie, tire, légitime
En vida, dispara, legítimo
Eh mec, en temps marages j'arrive comme un rat
Eh tío, en tiempos de marajes llego como una rata
Okay ma race, camarade, j'suis dans l'milieu comme Bouba' Kamara
Vale mi raza, camarada, estoy en el medio como Bouba' Kamara
Tu veux test? Pas d'si tôt
¿Quieres probar? No tan pronto
C'est pas despacito, c'est Marseille, c'est Paris
No es despacito, es Marsella, es París
C'est le best classico
Es el mejor clásico
Eh, j'oublie pas d'où j'viens de la soupe comme Obélix
Eh, no olvido de dónde vengo, sopa como Obélix
Tu m'as vu en bas d'chez toi dans le péril et le risque
Me viste en tu casa en el peligro y el riesgo
Faut qu'tu saches que dans ma ville on est pas riches
Debes saber que en mi ciudad no somos ricos
C'est sale, berk, et j'te parle pas d'une ville en Autriche
Es sucio, asqueroso, y no te hablo de una ciudad en Austria
À minuit téléphone pour faire un max de blé
A medianoche llamo para hacer un montón de dinero
Il faudra un gros bain d'sang pour faire une petite mare de blesse
Se necesitará un gran baño de sangre para hacer un pequeño charco de heridas
Ça t'encule pour marge de pay's, Ils ont pas d'talent ils sont dopés
Te joden por el margen de beneficio, no tienen talento, están dopados
Ramène quelqu'un d'OP, ils vont sauter
Trae a alguien de OP, van a saltar
J'ai les vautours dans ma lunette, et juste un presse devant
Tengo los buitres en mi mira, y solo una prensa delante
Ils vont s'coucher, même au soleil levant
Se van a acostar, incluso al amanecer
On mets des TN comme les bobos, mais moi ça me représente
Ponemos TN como los bobos, pero a mí me representa
J'ai l'adrénaline sur la moto, mais j'controle la descente
Tengo la adrenalina en la moto, pero controlo la bajada
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mamá, no te mentí durante todos estos años
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
No te traje el bachillerato, te traje problemas
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Estaba en el fondo del edificio, no gastaba salarios
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Ahora, se me pegan a las patas, sí, se me pegan a las patas
Oh mama, oh mama, oh
Oh mamá, oh mamá, oh
Pourquoi tu m'as pas dit d'quitter avant la tess?
¿Por qué no me dijiste que dejara la tess antes?
Oh mama, oh mama, oh
Oh mamá, oh mamá, oh
Et quand j'suis défoncé j'écris des lignes dans la pièce
Y cuando estoy drogado escribo líneas en la habitación
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mamá, no te mentí durante todos estos años
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
No te traje el bachillerato, te traje problemas
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Estaba en el fondo del edificio, no gastaba salarios
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Ahora, se me pegan a las patas, sí, se me pegan a las patas
J'ai trop de haine, des kilos par centaines, arme américaine
Tengo demasiado odio, kilos por cientos, arma americana
Survivant comme Ken, interdit de s'faire péter
Sobreviviente como Ken, prohibido hacerse explotar
Illicites jusqu'à la muerte, y a pas d'heure pour guetter le biff, faut pas l'regretter
Ilícitos hasta la muerte, no hay hora para vigilar el dinero, no hay que arrepentirse
Y a personne pour nous arrêter, fils de pute
No hay nadie para detenernos, hijo de puta
Si sur l'trottoir, y aurait des putes pour kouma, j'serais sûr que, fils de pute
Si en la acera, hubiera putas para kouma, estaría seguro de que, hijo de puta
Arrête ta flute ici tout le monde s'y connait, on veut d'la monnaie
Deja de tocar la flauta aquí todo el mundo sabe, queremos dinero
Suis-je le gardien de mon frère comme G-Money
¿Soy el guardián de mi hermano como G-Money?
J'bois pas d'jack Honey mais du jus d'bagarre
No bebo Jack Honey sino jugo de pelea
J'suis c'berbère, barbare
Soy ese bereber, bárbaro
Anti-hagar, bâtard
Anti-hagar, bastardo
Et ça fait pah-pah, y a trop de kherba
Y hace pah-pah, hay demasiada kherba
J'préfère le brolick au MMA
Prefiero el brolick al MMA
On voulait pas, on se coulerait pas, j'suis là depuis l'départ
No queríamos, no nos hundiríamos, he estado aquí desde el principio
Toute l'année dans tous les débats, tu m'entends quand tu fais la tournée des bars
Todo el año en todos los debates, me oyes cuando haces la ronda de los bares
Mandat de dépôt, les gens en cellule te diront nique l'état
Orden de detención, la gente en la celda te dirá que joda al estado
Et les gens dans la rue me disent dans l'game "frérot, nique les tous"
Y la gente en la calle me dice en el juego "hermano, jódete a todos"
Là pour moi c'est injuste, j'écris un solo péperement
Para mí esto es injusto, escribo un solo tranquilamente
Et quand j'te donne des conseils moi, tu sais qu'c'est sincèrement
Y cuando te doy consejos, sabes que es sinceramente
J'vais pas d'faire un serrement, j'ai jamais fait la star moi
No voy a hacer un apretón, nunca he sido una estrella
J'suis dans ma bulle, j'calcule dégun, j'suis con des fois, hein, serre-moi
Estoy en mi burbuja, no calculo a nadie, a veces soy tonto, eh, apriétame
J'ai des potos RMI, et des potos en R1000
Tengo amigos RMI, y amigos en R1000
J'fais pas l'charbon salaire minimum, lever le permis
No hago el carbón salario mínimo, levantar el permiso
J'ai pas fini, va l'dire aux gens qu'ils parlent de me
No he terminado, ve a decirle a la gente que hablen de mí
À fond comme K2000, on vit dans un monde où même les frères se niquent
A tope como K2000, vivimos en un mundo donde incluso los hermanos se joden
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mamá, no te mentí durante todos estos años
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
No te traje el bachillerato, te traje problemas
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Estaba en el fondo del edificio, no gastaba salarios
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Ahora, se me pegan a las patas, sí, se me pegan a las patas
Oh mama, oh mama, oh
Oh mamá, oh mamá, oh
Pourquoi tu m'as pas dit d'quitter avant la tess?
¿Por qué no me dijiste que dejara la tess antes?
Oh mama, oh mama, oh
Oh mamá, oh mamá, oh
Et quand j'suis défoncé j'écris des lignes dans la pièce
Y cuando estoy drogado escribo líneas en la habitación
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mamá, no te mentí durante todos estos años
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
No te traje el bachillerato, te traje problemas
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Estaba en el fondo del edificio, no gastaba salarios
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Ahora, se me pegan a las patas, sí, se me pegan a las patas
Et vas-y criminette, c'est Marseille criminel
Y adelante, delincuente, es Marsella criminal
G.S. Sur la bavette, Brenneke dans l'appui-tête
G.S. En el babero, Brenneke en el reposacabezas
Plata-plomo et pah, arrache une vie sur un go
Plata-plomo y pah, arranca una vida de un golpe
J'fais ma promo dans un bar, autour d'un bingo
Promociono en un bar, alrededor de un bingo
Débrouillard, Toto Riina
Ingenioso, Toto Riina
Dans brouillard, crocs et grinta
En la niebla, colmillos y grinta
La mental, la Rebenga, nique l'État
La mentalidad, la Rebenga, jode al Estado
La rue vaincra
La calle vencerá
Tiaka gros pétard
Tiaka gran petardo
Du métal à la rockstar
Del metal a la estrella de rock
Lunettes noires, noires, noires
Gafas negras, negras, negras
On fait la war, war, war
Hacemos la guerra, guerra, guerra
On les allume et on s'en va, circulez y a rien a voir
Los encendemos y nos vamos, circulen, no hay nada que ver
C'est la peine et tous les soirs, le bithûme à Audemars
Es el dolor y todas las noches, el asfalto a Audemars
Ma caille, Miami vice
Mi pájaro, Miami vice
Ma cane, guitare Elias
Mi caña, guitarra Elias
Macabre crève en terrasse
Macabro muere en la terraza
Ma classe rêve d'être en place
Mi clase sueña con estar en su lugar
Shu, envois du lourd, minimum du rhum
Shu, envía algo pesado, mínimo ron
Fais pas le sourd, regarde qui rap, y a que des hommes
No te hagas el sordo, mira quién rapea, solo hay hombres
Salam à mes frères dans l'ombre qui font bouger les choses
Salam a mis hermanos en la sombra que hacen mover las cosas
Et préfèrent rester dans l'ombre, j'allume la lumière
Y prefieren quedarse en la sombra, enciendo la luz
Finis ton verre, prends-en un autre
Termina tu copa, toma otra
J'suis pas tout seul au fond du bar, bah y a les autres
No estoy solo en el fondo del bar, están los demás
C'est la merde à qui la faute
Es una mierda, ¿de quién es la culpa?
Tout le monde rêve de s'évader, à chacun sa dose
Todo el mundo sueña con escapar, cada uno a su dosis
Étés comme hivers, le cœur est glacé, plus rien à faire
Veranos como inviernos, el corazón está helado, no hay nada que hacer
Minimum veut faire billet verts, c'est Jock Smock du haut de Notre Dame
Mínimo quiere hacer billetes verdes, es Jock Smock desde lo alto de Notre Dame
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mamá, no te mentí durante todos estos años
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
No te traje el bachillerato, te traje problemas
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Estaba en el fondo del edificio, no gastaba salarios
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Ahora, me pegan a las patas, sí, me pegan a las patas
Oh mama, oh mama, oh
Oh mamá, oh mamá, oh
Pourquoi tu m'as pas dit d'quitter avant la tess?
¿Por qué no me dijiste que dejara antes el barrio?
Oh mama, oh mama, oh
Oh mamá, oh mamá, oh
Et quand j'suis défoncé j'écris des lignes dans la pièce
Y cuando estoy drogado escribo líneas en la habitación
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mamá, no te mentí durante todos estos años
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
No te traje el bachillerato, te traje problemas
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Estaba en el fondo del edificio, no gastaba salarios
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Ahora, me pegan a las patas, sí, me pegan a las patas
Les p'tits kiffent la street, bandent l'usine (eh ouais)
Los pequeños disfrutan de la calle, se excitan con la fábrica (eh sí)
Ça s'les quitte pour 'tchi, ouais, j'hallucine (eh ouais)
Lo dejan todo por nada, sí, alucino (eh sí)
Pour des p'tits traffics, les titres vite rappliquent
Por pequeños tráficos, los títulos llegan rápido
Ça clic-clic, s'appliquent que dans le crime (eh ouais)
Hacen clic-clic, solo se aplican en el crimen (eh sí)
Et mare de voir toutes les madres pleurer les morts (han han)
Y estoy harto de ver a todas las madres llorar a los muertos (han han)
Voir les padres se noyer dans les remords (han han)
Ver a los padres ahogarse en remordimientos (han han)
On vit dans des décors trop sales
Vivimos en decorados demasiado sucios
C'est gore, gros, tu connais l'topo dans ma zone
Es gore, tío, conoces la situación en mi zona
J'les entends tous crier à l'aide
Los oigo a todos gritar pidiendo ayuda
Et pourchasser la vie de rêve
Y persiguiendo la vida de ensueño
Dans ma zone, on est vus comme des amazones
En mi zona, nos ven como amazonas
On y est
Estamos allí
Hey, hey
Hey, hey
Wesh les gars ça dit quoi en direct de Marseille
¿Qué tal chicos, en directo desde Marsella?
J'fais du plata dans l'foot dans la zik', everyday on m'harcèle
Hago plata en el fútbol, en la música, todos los días me acosan
J'me suis débrouillé seul, j'volais comme Lupin Arsène
Me las arreglé solo, volaba como Lupin Arsène
J'évitais d'me mélanger car la devise dit qu'on meurt seuls
Evitaba mezclarme porque el lema dice que morimos solos
On a pas d'chance, on est sept, mise les bonnes cartes
No tenemos suerte, somos siete, pon las cartas buenas
Quand j'aurais trois points j'investirais dans la pierre
Cuando tenga tres puntos invertiré en piedra
Mais pour l'instant on reste focus sur des gros sons on bande pas
Pero por ahora nos mantenemos enfocados en grandes canciones, no nos emocionamos
On fera la fiesta plus tard quand ton tiek sera plus rien à faire
Haremos la fiesta más tarde cuando tu casa no tenga nada que hacer
Et c'est comme ça, j'suis en direct avec le J
Y así es, estoy en directo con el J
Ils attendent que ça, ils tendent la joue
Es lo que esperan, tienden la mejilla
Poukav' mettent la ffle-gi mais sans l'pe-ra
Los chivatos ponen la cara pero sin el rap
Bah j'sais même plus où j'me serais planqué
Ni siquiera sé dónde me habría escondido
Serais cool pour les vesqui parler Sri-Lankais
Estaría bien para los fugitivos hablar cingalés
À notre avert on le tappe, que des bonhommes à ma table
A nuestro aviso lo golpeamos, solo hombres en mi mesa
Ça parle en millions d'euros sinon salam, moi j'te connais pas
Hablan en millones de euros o si no salam, yo no te conozco
On lâche pas tant qu'on y est pas, y a des gens qu'on cognait pas
No nos rendimos hasta que no llegamos, hay gente a la que no golpeamos
Parce qu'on l'attrappe, et sa grand mère mais fallait juste qu'les condés partent
Porque lo atrapamos, y a su abuela pero solo necesitábamos que los policías se fueran
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mamá, no te mentí durante todos estos años
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
No te traje el bachillerato, te traje problemas
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Estaba en el fondo del edificio, no gastaba salarios
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Ahora, me pegan a las patas, sí, me pegan a las patas
Oh mama, oh mama, oh
Oh mamá, oh mamá, oh
Pourquoi tu m'as pas dit d'quitter avant la tess?
¿Por qué no me dijiste que dejara antes el barrio?
Oh mama, oh mama, oh
Oh mamá, oh mamá, oh
Et quand j'suis défoncé j'écris des lignes dans la pièce
Y cuando estoy drogado escribo líneas en la habitación
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh mamá, no te mentí durante todos estos años
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
No te traje el bachillerato, te traje problemas
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Estaba en el fondo del edificio, no gastaba salarios
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Ahora, me pegan a las patas, sí, me pegan a las patas
This is a Nass Production
Das ist eine Nass Produktion
Toto Beats
Toto Beats
Cheffi
Cheffi
J'sors la nuit, comme la lune
Ich gehe nachts raus, wie der Mond
Ramène Manny, qu'on l'allume
Bring Manny mit, wir zünden ihn an
Que des matérialistes, quand y a pas un y a pas une
Nur Materialisten, wenn es keinen gibt, gibt es keine
C'est la crise au mic fait la bise au mac
Es ist die Krise am Mikrofon, küss den Mac
Vrai même quand je mythomane
Echt, auch wenn ich lüge
Ils tappent de près, s'prennent pour Bioman
Sie schlagen aus der Nähe, halten sich für Bioman
De dur à victime, ici c'est vidi
Von hart zu Opfer, hier ist es vidi
Des faces d'ovnis on distille
Wir destillieren außerirdische Gesichter
C'est l'big deal, la dream team
Es ist der große Deal, das Traumteam
Mythique, mystique, distille
Mythisch, mystisch, destilliert
En vitrine des vikings
In der Auslage Wikinger
En vie, tire, légitime
Am Leben, schießen, legitim
Eh mec, en temps marages j'arrive comme un rat
Hey Mann, in schlechten Zeiten komme ich wie eine Ratte
Okay ma race, camarade, j'suis dans l'milieu comme Bouba' Kamara
Okay meine Rasse, Kamerad, ich bin mitten drin wie Bouba' Kamara
Tu veux test? Pas d'si tôt
Du willst testen? Nicht so bald
C'est pas despacito, c'est Marseille, c'est Paris
Es ist nicht Despacito, es ist Marseille, es ist Paris
C'est le best classico
Es ist das beste Classico
Eh, j'oublie pas d'où j'viens de la soupe comme Obélix
Hey, ich vergesse nicht, woher ich komme, Suppe wie Obelix
Tu m'as vu en bas d'chez toi dans le péril et le risque
Du hast mich unten bei dir gesehen, in Gefahr und Risiko
Faut qu'tu saches que dans ma ville on est pas riches
Du musst wissen, dass wir in meiner Stadt nicht reich sind
C'est sale, berk, et j'te parle pas d'une ville en Autriche
Es ist schmutzig, igitt, und ich spreche nicht von einer Stadt in Österreich
À minuit téléphone pour faire un max de blé
Um Mitternacht telefonieren, um viel Geld zu machen
Il faudra un gros bain d'sang pour faire une petite mare de blesse
Es wird ein großes Blutbad brauchen, um eine kleine Pfütze zu machen
Ça t'encule pour marge de pay's, Ils ont pas d'talent ils sont dopés
Sie ficken dich für Gewinnmargen, sie haben kein Talent, sie sind gedopt
Ramène quelqu'un d'OP, ils vont sauter
Bring jemanden, der OP ist, sie werden springen
J'ai les vautours dans ma lunette, et juste un presse devant
Ich habe die Geier in meinem Visier und nur eine Presse vor mir
Ils vont s'coucher, même au soleil levant
Sie werden sich hinlegen, auch bei Sonnenaufgang
On mets des TN comme les bobos, mais moi ça me représente
Wir tragen TN wie die Bobos, aber das repräsentiert mich
J'ai l'adrénaline sur la moto, mais j'controle la descente
Ich habe Adrenalin auf dem Motorrad, aber ich kontrolliere den Abstieg
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh Mama, ich habe dir all die Jahre nicht gelogen
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
Ich habe dir kein Abitur gebracht, ich habe dir Probleme gebracht
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Ich war im Hintergrund des Gebäudes, ich habe keine Gehälter ausgegeben
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Jetzt kleben sie an meinen Füßen, ja, sie kleben an meinen Füßen
Oh mama, oh mama, oh
Oh Mama, oh Mama, oh
Pourquoi tu m'as pas dit d'quitter avant la tess?
Warum hast du mir nicht gesagt, dass ich vor der Tess gehen soll?
Oh mama, oh mama, oh
Oh Mama, oh Mama, oh
Et quand j'suis défoncé j'écris des lignes dans la pièce
Und wenn ich high bin, schreibe ich Zeilen im Raum
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh Mama, ich habe dir all die Jahre nicht gelogen
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
Ich habe dir kein Abitur gebracht, ich habe dir Probleme gebracht
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Ich war im Hintergrund des Gebäudes, ich habe keine Gehälter ausgegeben
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Jetzt kleben sie an meinen Füßen, ja, sie kleben an meinen Füßen
J'ai trop de haine, des kilos par centaines, arme américaine
Ich habe zu viel Hass, Hunderte von Kilo, amerikanische Waffe
Survivant comme Ken, interdit de s'faire péter
Überlebender wie Ken, verboten zu explodieren
Illicites jusqu'à la muerte, y a pas d'heure pour guetter le biff, faut pas l'regretter
Illegale bis zum Tod, es gibt keine Zeit, auf das Geld zu achten, man darf es nicht bereuen
Y a personne pour nous arrêter, fils de pute
Es gibt niemanden, der uns stoppen kann, Hurensohn
Si sur l'trottoir, y aurait des putes pour kouma, j'serais sûr que, fils de pute
Wenn auf dem Gehweg Huren für Kouma wären, wäre ich sicher, Hurensohn
Arrête ta flute ici tout le monde s'y connait, on veut d'la monnaie
Hör auf mit deiner Flöte, hier kennt sich jeder aus, wir wollen Geld
Suis-je le gardien de mon frère comme G-Money
Bin ich der Hüter meines Bruders wie G-Money
J'bois pas d'jack Honey mais du jus d'bagarre
Ich trinke keinen Jack Honey, sondern Saft aus einem Kampf
J'suis c'berbère, barbare
Ich bin dieser Berber, Barbar
Anti-hagar, bâtard
Anti-Hagar, Bastard
Et ça fait pah-pah, y a trop de kherba
Und es macht pah-pah, es gibt zu viel Kherba
J'préfère le brolick au MMA
Ich bevorzuge Brolick zum MMA
On voulait pas, on se coulerait pas, j'suis là depuis l'départ
Wir wollten nicht, wir würden nicht sinken, ich bin von Anfang an dabei
Toute l'année dans tous les débats, tu m'entends quand tu fais la tournée des bars
Das ganze Jahr in allen Debatten, du hörst mich, wenn du die Bars abklapperst
Mandat de dépôt, les gens en cellule te diront nique l'état
Haftbefehl, die Leute in der Zelle werden dir sagen, fick den Staat
Et les gens dans la rue me disent dans l'game "frérot, nique les tous"
Und die Leute auf der Straße sagen mir im Spiel "Bruder, fick sie alle"
Là pour moi c'est injuste, j'écris un solo péperement
Für mich ist das ungerecht, ich schreibe ein Solo entspannt
Et quand j'te donne des conseils moi, tu sais qu'c'est sincèrement
Und wenn ich dir Ratschläge gebe, dann weißt du, dass es ehrlich gemeint ist
J'vais pas d'faire un serrement, j'ai jamais fait la star moi
Ich werde dich nicht umarmen, ich habe nie den Star gespielt
J'suis dans ma bulle, j'calcule dégun, j'suis con des fois, hein, serre-moi
Ich bin in meiner Blase, ich rechne mit niemandem, manchmal bin ich dumm, hey, umarme mich
J'ai des potos RMI, et des potos en R1000
Ich habe Kumpels, die Hartz IV beziehen, und Kumpels mit R1000
J'fais pas l'charbon salaire minimum, lever le permis
Ich mache keine Kohle mit Mindestlohn, Führerschein aufheben
J'ai pas fini, va l'dire aux gens qu'ils parlent de me
Ich bin noch nicht fertig, sag den Leuten, sie sollen von mir reden
À fond comme K2000, on vit dans un monde où même les frères se niquent
Vollgas wie K2000, wir leben in einer Welt, in der sogar Brüder sich ficken
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh Mama, ich habe dir all die Jahre nicht gelogen
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
Ich habe dir kein Abitur gebracht, ich habe dir Probleme gebracht
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Ich war im Hintergrund des Gebäudes, ich habe keine Gehälter ausgegeben
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Jetzt kleben sie an meinen Füßen, ja, sie kleben an meinen Füßen
Oh mama, oh mama, oh
Oh Mama, oh Mama, oh
Pourquoi tu m'as pas dit d'quitter avant la tess?
Warum hast du mir nicht gesagt, dass ich vor der Tess gehen soll?
Oh mama, oh mama, oh
Oh Mama, oh Mama, oh
Et quand j'suis défoncé j'écris des lignes dans la pièce
Und wenn ich high bin, schreibe ich Zeilen im Raum
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh Mama, ich habe dir all die Jahre nicht gelogen
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
Ich habe dir kein Abitur gebracht, ich habe dir Probleme gebracht
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Ich war im Hintergrund des Gebäudes, ich habe keine Gehälter ausgegeben
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Jetzt kleben sie an meinen Füßen, ja, sie kleben an meinen Füßen
Et vas-y criminette, c'est Marseille criminel
Und los geht's, Kriminelle, das ist Marseille kriminell
G.S. Sur la bavette, Brenneke dans l'appui-tête
G.S. Auf der Lätzchen, Brenneke im Kopfstütze
Plata-plomo et pah, arrache une vie sur un go
Plata-plomo und pah, reißt ein Leben in einem Zug
J'fais ma promo dans un bar, autour d'un bingo
Ich mache meine Promo in einer Bar, um ein Bingo herum
Débrouillard, Toto Riina
Geschickt, Toto Riina
Dans brouillard, crocs et grinta
Im Nebel, Zähne und Grinta
La mental, la Rebenga, nique l'État
Die Mentalität, die Rebenga, fick den Staat
La rue vaincra
Die Straße wird siegen
Tiaka gros pétard
Tiaka großer Joint
Du métal à la rockstar
Vom Metall zur Rockstar
Lunettes noires, noires, noires
Schwarze, schwarze, schwarze Brillen
On fait la war, war, war
Wir führen Krieg, Krieg, Krieg
On les allume et on s'en va, circulez y a rien a voir
Wir zünden sie an und gehen, es gibt nichts zu sehen
C'est la peine et tous les soirs, le bithûme à Audemars
Es ist der Schmerz und jede Nacht, der Asphalt zu Audemars
Ma caille, Miami vice
Mein Vogel, Miami Vice
Ma cane, guitare Elias
Mein Stock, Elias Gitarre
Macabre crève en terrasse
Makaber stirbt auf der Terrasse
Ma classe rêve d'être en place
Meine Klasse träumt davon, an der Macht zu sein
Shu, envois du lourd, minimum du rhum
Shu, schick was Schweres, mindestens Rum
Fais pas le sourd, regarde qui rap, y a que des hommes
Stell dich nicht taub, schau wer rappt, es sind nur Männer
Salam à mes frères dans l'ombre qui font bouger les choses
Salam an meine Brüder im Schatten, die Dinge in Bewegung setzen
Et préfèrent rester dans l'ombre, j'allume la lumière
Und lieber im Schatten bleiben, ich mache das Licht an
Finis ton verre, prends-en un autre
Beende dein Glas, nimm ein anderes
J'suis pas tout seul au fond du bar, bah y a les autres
Ich bin nicht allein in der Bar, da sind die anderen
C'est la merde à qui la faute
Es ist Scheiße, wessen Schuld ist es
Tout le monde rêve de s'évader, à chacun sa dose
Jeder träumt davon zu entkommen, jeder hat seine Dosis
Étés comme hivers, le cœur est glacé, plus rien à faire
Sommer wie Winter, das Herz ist gefroren, nichts mehr zu tun
Minimum veut faire billet verts, c'est Jock Smock du haut de Notre Dame
Minimum will grüne Scheine machen, es ist Jock Smock von Notre Dame
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh Mama, ich habe dir all die Jahre nicht gelogen
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
Ich habe dir kein Abitur gebracht, ich habe dir Probleme gebracht
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Ich war im Hintergrund des Gebäudes, ich habe keine Gehälter ausgegeben
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Jetzt kleben sie an meinen Füßen, ja, sie kleben an meinen Füßen
Oh mama, oh mama, oh
Oh Mama, oh Mama, oh
Pourquoi tu m'as pas dit d'quitter avant la tess?
Warum hast du mir nicht gesagt, dass ich vor dem Tess gehen soll?
Oh mama, oh mama, oh
Oh Mama, oh Mama, oh
Et quand j'suis défoncé j'écris des lignes dans la pièce
Und wenn ich high bin, schreibe ich Zeilen im Raum
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh Mama, ich habe dir all die Jahre nicht gelogen
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
Ich habe dir kein Abitur gebracht, ich habe dir Probleme gebracht
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Ich war im Hintergrund des Gebäudes, ich habe keine Gehälter ausgegeben
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Jetzt kleben sie an meinen Füßen, ja, sie kleben an meinen Füßen
Les p'tits kiffent la street, bandent l'usine (eh ouais)
Die Kleinen lieben die Straße, sie lieben die Fabrik (eh ja)
Ça s'les quitte pour 'tchi, ouais, j'hallucine (eh ouais)
Sie verlassen sie für nichts, ja, ich halluziniere (eh ja)
Pour des p'tits traffics, les titres vite rappliquent
Für kleine Geschäfte, die Titel kommen schnell
Ça clic-clic, s'appliquent que dans le crime (eh ouais)
Es klickt, sie konzentrieren sich nur auf das Verbrechen (eh ja)
Et mare de voir toutes les madres pleurer les morts (han han)
Und es ist genug, all die Mütter weinen um die Toten (han han)
Voir les padres se noyer dans les remords (han han)
Die Väter ertrinken in Reue (han han)
On vit dans des décors trop sales
Wir leben in zu schmutzigen Kulissen
C'est gore, gros, tu connais l'topo dans ma zone
Es ist grausam, großer, du kennst die Situation in meiner Zone
J'les entends tous crier à l'aide
Ich höre alle um Hilfe schreien
Et pourchasser la vie de rêve
Und jagen den Traum vom Leben
Dans ma zone, on est vus comme des amazones
In meiner Zone werden wir als Amazonen gesehen
On y est
Wir sind da
Hey, hey
Hey, hey
Wesh les gars ça dit quoi en direct de Marseille
Was geht ab, Jungs, live aus Marseille
J'fais du plata dans l'foot dans la zik', everyday on m'harcèle
Ich mache plata im Fußball, in der Musik, jeden Tag belästigen sie mich
J'me suis débrouillé seul, j'volais comme Lupin Arsène
Ich habe mich alleine durchgeschlagen, ich flog wie Lupin Arsène
J'évitais d'me mélanger car la devise dit qu'on meurt seuls
Ich habe vermieden, mich zu vermischen, weil das Motto sagt, dass wir alleine sterben
On a pas d'chance, on est sept, mise les bonnes cartes
Wir haben kein Glück, wir sind sieben, setzen die richtigen Karten
Quand j'aurais trois points j'investirais dans la pierre
Wenn ich drei Punkte habe, werde ich in Stein investieren
Mais pour l'instant on reste focus sur des gros sons on bande pas
Aber im Moment konzentrieren wir uns auf große Songs, wir sind nicht erregt
On fera la fiesta plus tard quand ton tiek sera plus rien à faire
Wir werden später feiern, wenn dein Platz nichts mehr zu tun hat
Et c'est comme ça, j'suis en direct avec le J
Und so ist es, ich bin live mit dem J
Ils attendent que ça, ils tendent la joue
Sie warten darauf, sie strecken die Wange aus
Poukav' mettent la ffle-gi mais sans l'pe-ra
Poukav' setzen die ffle-gi, aber ohne den pe-ra
Bah j'sais même plus où j'me serais planqué
Nun, ich weiß nicht einmal mehr, wo ich mich versteckt hätte
Serais cool pour les vesqui parler Sri-Lankais
Wäre cool für die Vesqui, Sri-Lankisch zu sprechen
À notre avert on le tappe, que des bonhommes à ma table
Zu unserer Warnung schlagen wir ihn, nur Männer an meinem Tisch
Ça parle en millions d'euros sinon salam, moi j'te connais pas
Es spricht in Millionen von Euro, sonst salam, ich kenne dich nicht
On lâche pas tant qu'on y est pas, y a des gens qu'on cognait pas
Wir geben nicht auf, bis wir da sind, es gibt Leute, die wir nicht schlagen
Parce qu'on l'attrappe, et sa grand mère mais fallait juste qu'les condés partent
Weil wir ihn fangen, und seine Großmutter, aber die Polizisten mussten einfach gehen
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh Mama, ich habe dir all die Jahre nicht gelogen
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
Ich habe dir kein Abitur gebracht, ich habe dir Probleme gebracht
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Ich war im Hintergrund des Gebäudes, ich habe keine Gehälter ausgegeben
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Jetzt kleben sie an meinen Füßen, ja, sie kleben an meinen Füßen
Oh mama, oh mama, oh
Oh Mama, oh Mama, oh
Pourquoi tu m'as pas dit d'quitter avant la tess?
Warum hast du mir nicht gesagt, dass ich vor dem Tess gehen soll?
Oh mama, oh mama, oh
Oh Mama, oh Mama, oh
Et quand j'suis défoncé j'écris des lignes dans la pièce
Und wenn ich high bin, schreibe ich Zeilen im Raum
Oh mama j't'ai pas menti pendant toutes ces années
Oh Mama, ich habe dir all die Jahre nicht gelogen
J't'ai pas ramené le bac, j't'ai ramené des galères
Ich habe dir kein Abitur gebracht, ich habe dir Probleme gebracht
J'étais dans l'fond du bât', j'claquais pas des salaires
Ich war im Hintergrund des Gebäudes, ich habe keine Gehälter ausgegeben
Maintenant, ils m'collent aux pattes, ouais, ils m'collent aux pattes
Jetzt kleben sie an meinen Füßen, ja, sie kleben an meinen Füßen

Canzoni più popolari di Le Classico Organisé

Altri artisti di Trap