Le classico organisé

Julien Mari, Julien Schwarzer, Sofien Manessour, Foued Nabba, Guy Fernand Kapata, Nabil Boukhobza, Mathieu Pruski, Marcel Junior Loutarila

Testi Traduzione

Ouais, c'est nous qu'tu croises à l'épicerie
Qu'tu croises pas loin d'la gare
P'tit filou, tu l'as échappé belle, si on t'choppe, on t'hagar
Et en c'moment, y a d'la promo' à mort, y a des masses et des go
À cause d'mon ex, mes putes m'ont remonté mais pas grave, j'ai la côte
J'te pousse dix pièces, envoie la moitié
Ouais, si j't'avance, j'peux plus t'arranger
Elle bronze à max, elle bronze à max
Elle veut me montrer son décolleté, hey
J'prends ma cons' à la Caste'
J'ai une villa pas loin d'Fréjus (pas loin d'Fréjus)
Fonce-dé sur la péniche mais quand on tire, on fait mouche

Cagoulé, ça cache la plaque
Fais pas l'voyou, un showcase, tu rejoins 2Pac
De un, bats les couilles d'faire la star
De deux, bats les couilles d'faire des streams
De trois, j'veux deux-trois RS4 ou 5
Et un pe-pom ou un 6
J'suis trop rapide comme CR7
J'fais l'signe JuL, là, j'suis dans l'R8
Passements d'jambes, tu glisses comme R9
Et comme Ronnie, j'suis numéro dix
Si j'sors le onze, tu peux ranger ton douze
Comme Zizou, j'viens du 13
Faut qu'tu t'pousses, on est bouillants comme la braise

A7, fond d'sept, j'rentre pété, en Christian, Giuseppe
Tout baiser, c'est mon métier
Parc des Princes, Vélodrome, on a l'double des clés
Baissez les cagoules, allumez l'moteur, chargez les machins (chargez les machins)
Le son des mahbouls qui s'en battent les couilles, qui braquent le 'gasin
Pas la peine de faire le fou, ici, on sait qui fait les trucs
J'ai fait la stup', moi, j'ai jamais fait d'études
Avec le temps, les gens, ils changent, ouais, les gens, ils font les putes
Jul envoie la balle, c'est Polak devant le but
Ouais, la choupetta, là, j'suis pété (là, j'suis pété)
J'suis sous pétard, j'vais tourner dans l'Sud tout l'été
Khabat, j'ai l'bob sur la tête
J'me coupe un bloc sur la 'quette
Jamais j'oublierai la tête du premier condé qui m'a pète

En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
Avec ma choupetta, posé dans un GT3
Poto, hier, j'étais seul, j'ai fini dans un sale état

Han, Squadra Azzura
Que la bûche et la pura, multirécidiviste
S'brouncha dans le 4x4, demi-tour devant les bleus
Campione del mundo, Cîroc red berry, Hermès, côté maroquinerie
Disque est platinum, full sept, aluminium
Vers là, ça coupe à la lactose, baby, plus rien n'est gratos
Full à 100, c'est 710 et deux-trois guitares électriques
Lunettés dans la loge, mathafack

Ils ont pas un, ça les énerve, la vérité (hey, hey)
Faudra plus qu'un sopalin si un d'tes gars s'fait charcler (plus qu'un sopalin)
Le coffre est plein, j'dis "Hamdoullah, c'est mérité" (te-ma la kichta)
Cette bitches veut câlins, j'le fais pour voir son fessier (hey, hey, eh)
D'or et de platine (wah), faut que partout, ça éclate (tout ça éclate)
T'es là pour tartine, dort, on te piétine, ouais, ça t'éclate (boum, boum)
Sur le pécule, des palots et en cellule, j'suis khabat (en cellule, j'suis khabat)
On dit "Les chats n'aiment pas l'eau", pourtant, j'ai fait mouiller des ch- (miouh)
Envoie ta ppe-f' sur Snapchat
Tu veux faire comme nous? Essaye, essaye, essaye
Tu connais nos villes, Paris-Marseille, 'seille, 'seille
On les côtoie pas, c'est que des bouffons déguisés
En BSB gang, j'pull up en bande organisée

Eh, yo, sur le taro, on t'arrache (hein)
Mais si tu prends bon, on t'arrange
Goûtes de sueur perlées sur le front (bam, bam)
Entre le Boulou et le Madam's
Petrouchka, zumba caféw, connu jusqu'à Santa Few
Yo, on mangera pour tout l'monde
Couscous, mafé, figatew
Comme une plaque 13 sur la Tour Eiffel ou 93 sur la Canebière
Ça fait des sons club mais les clubs ferment
J'pense re-jober, TP la semaine

Lean back (slide)
Et j'danse comme Bobby devant le bât'
Et j'danse comme Bobby devant le bât'
Et je cavale sec quand je vois la BAC
Lean back (slide)
Et j'danse comme Bobby devant le bât'
Et j'danse comme Bobby devant le bât'
Et je cavale sec quand je vois la BAC

En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
Avec ma choupetta, posé dans un GT3
Poto, hier, j'étais seul, j'ai fini dans un sale état

T'as des armes de guerre et des flingues tout neufs
J'ai les mêmes en mieux (Santé & Bonheur)
Si tu m'aimes, tant mieux, si tu m'aimes pas, tant mieux
Millionnaire, cinq pour la mif', cinq pour la guerre (la vie d'ma mère)
On a peur de R, on va te niquer ta mère la keh (pah, pah, pah, pah)
C'est le Classico, la pure pour les toxicos
Les armes viennent de Mexico (pah, pah, pah, pah)
Le game, on lui casse les cotes
C'est la faute du Corsico (pah, pah, pah, pah)
Oh, oh, Maria, j'te connais même pas, tu veux te marier (hein)
Oh, oh, Maria, te monte pas avec moi, j'vais te balayer
Eh-eh-eh-eh, frère, c'est nous les nouveaux vaillants
C'est nous le COVID-19, c'est nous le nouveau variant

Attends (Coco), attends (Jojo)
Attends un peu, le sang (ton gars Coco)
Attends (Coco), attends (Jojo)
Attends un peu (c'est fort), le sang
Demande à Lass', Ibrahimovic
On perd pas l'Nord
On dépense, c'est comme ça tous les week-end (ah waw)
Tous les week-end, tous les week-end
Tous les week-end (faut bosser, hein)
Nous, c'est la Ligue 1, ma voiture à 200
J'te sors un pe-pom si t'es menaçant
G2B, pi-pi-pi-pi-pi, Bezbar puissanci
Dis-leur qu'on est là, j'suis pas pressé (nan)
C'est nous la cité dans RS6 (dans RS6)
Mais qu'est-ce tu sais? Numéro 10, Maradona, Zizou
Arrache la piste, on tue ça, c'est tout
Love à Gallery Dept. Dept. et le moteur pète, pète
Côt-côté passager, mon pote, c'était moi en moto
Nous, c'est les sales gueules, qu'ils veulent ou pas
Même en chuchotant, j'baise tout

La Blancpain: un crush, nageuse en norme, Bugatti Divo
C'est quelqu'un, c'est quelque chose
C'est ma jolie, elle, c'est trop ma go'
Elle calcule même pas mon buzz
Elle m'dit "Reste pas trop dans le bendo"
J'vais passer l'hiver aux Caraïbes
Un gros jet-pack avec le bédo (okay)
Là, tu crois qu'j'ai un joun, hein
Mais j'conduis du genou (okay)
J'veux la Chopard hérisson et le moteur qui fait "vroum-vroum" (okay)
Elle a mis ses talons, elle est sous ballon
Elle veut un rappeur ou un joueur de ballon

En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère

Avec ma choupetta, posé dans un GT3
Poto, hier, j'étais seul, j'ai fini dans un sale état
Avec ma choupetta, posé dans un GT3
Poto, hier, j'étais seul, j'ai fini dans un sale état

Ouais, c'est nous qu'tu croises à l'épicerie
Sì, siamo noi che incontri al negozio di alimentari
Qu'tu croises pas loin d'la gare
Che incontri non lontano dalla stazione
P'tit filou, tu l'as échappé belle, si on t'choppe, on t'hagar
Piccolo furfante, sei scampato per un pelo, se ti prendiamo, ti picchiamo
Et en c'moment, y a d'la promo' à mort, y a des masses et des go
E in questo momento, ci sono un sacco di promozioni, ci sono masse e ragazze
À cause d'mon ex, mes putes m'ont remonté mais pas grave, j'ai la côte
A causa della mia ex, le mie puttane mi hanno rimproverato ma non importa, sono popolare
J'te pousse dix pièces, envoie la moitié
Ti do dieci pezzi, invia la metà
Ouais, si j't'avance, j'peux plus t'arranger
Sì, se ti anticipo, non posso più aiutarti
Elle bronze à max, elle bronze à max
Si abbronza al massimo, si abbronza al massimo
Elle veut me montrer son décolleté, hey
Vuole mostrarmi il suo décolleté, hey
J'prends ma cons' à la Caste'
Prendo la mia roba a Caste'
J'ai une villa pas loin d'Fréjus (pas loin d'Fréjus)
Ho una villa non lontano da Fréjus (non lontano da Fréjus)
Fonce-dé sur la péniche mais quand on tire, on fait mouche
Corri sulla chiatta ma quando spariamo, colpiamo nel segno
Cagoulé, ça cache la plaque
Incappucciato, nasconde la targa
Fais pas l'voyou, un showcase, tu rejoins 2Pac
Non fare il teppista, un concerto, ti unisci a 2Pac
De un, bats les couilles d'faire la star
Prima di tutto, non mi importa di fare la star
De deux, bats les couilles d'faire des streams
In secondo luogo, non mi importa di fare streaming
De trois, j'veux deux-trois RS4 ou 5
In terzo luogo, voglio due o tre RS4 o 5
Et un pe-pom ou un 6
E una mela o un 6
J'suis trop rapide comme CR7
Sono troppo veloce come CR7
J'fais l'signe JuL, là, j'suis dans l'R8
Faccio il segno di JuL, ora sono nell'R8
Passements d'jambes, tu glisses comme R9
Finte di corpo, scivoli come R9
Et comme Ronnie, j'suis numéro dix
E come Ronnie, sono il numero dieci
Si j'sors le onze, tu peux ranger ton douze
Se tiro fuori l'undici, puoi mettere via il tuo dodici
Comme Zizou, j'viens du 13
Come Zizou, vengo dal 13
Faut qu'tu t'pousses, on est bouillants comme la braise
Devi spostarti, siamo caldi come la brace
A7, fond d'sept, j'rentre pété, en Christian, Giuseppe
A7, fondo di sette, torno ubriaco, in Christian, Giuseppe
Tout baiser, c'est mon métier
Fare sesso, è il mio lavoro
Parc des Princes, Vélodrome, on a l'double des clés
Parc des Princes, Vélodrome, abbiamo il doppio delle chiavi
Baissez les cagoules, allumez l'moteur, chargez les machins (chargez les machins)
Abbassate le cappuccio, accendete il motore, caricate le cose (caricate le cose)
Le son des mahbouls qui s'en battent les couilles, qui braquent le 'gasin
Il suono dei pazzi che non gliene frega niente, che rapinano il negozio
Pas la peine de faire le fou, ici, on sait qui fait les trucs
Non c'è bisogno di fare il matto, qui, sappiamo chi fa le cose
J'ai fait la stup', moi, j'ai jamais fait d'études
Ho fatto la stupida, io, non ho mai studiato
Avec le temps, les gens, ils changent, ouais, les gens, ils font les putes
Con il tempo, le persone, cambiano, sì, le persone, fanno le puttane
Jul envoie la balle, c'est Polak devant le but
Jul lancia la palla, è Polak davanti alla porta
Ouais, la choupetta, là, j'suis pété (là, j'suis pété)
Sì, la piccola, ora sono ubriaco (ora sono ubriaco)
J'suis sous pétard, j'vais tourner dans l'Sud tout l'été
Sono sotto l'effetto della droga, girerò nel Sud per tutta l'estate
Khabat, j'ai l'bob sur la tête
Khabat, ho il cappello sulla testa
J'me coupe un bloc sur la 'quette
Mi taglio un blocco sulla 'quette
Jamais j'oublierai la tête du premier condé qui m'a pète
Non dimenticherò mai la faccia del primo poliziotto che mi ha colpito
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Fumando sull'Arco di Trionfo, khapta sulla Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
Ci sono grossi motori che ronfano dalla periferia alla Bonne Mère
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Fumando sull'Arco di Trionfo, khapta sulla Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
Ci sono grossi motori che ronfano dalla periferia alla Bonne Mère
Avec ma choupetta, posé dans un GT3
Con la mia piccola, rilassato in una GT3
Poto, hier, j'étais seul, j'ai fini dans un sale état
Amico, ieri, ero solo, ho finito in uno stato pietoso
Han, Squadra Azzura
Han, Squadra Azzura
Que la bûche et la pura, multirécidiviste
Solo legna e pura, recidiva
S'brouncha dans le 4x4, demi-tour devant les bleus
S'brouncha nel 4x4, mezzo giro davanti ai poliziotti
Campione del mundo, Cîroc red berry, Hermès, côté maroquinerie
Campione del mondo, Cîroc red berry, Hermès, lato pelletteria
Disque est platinum, full sept, aluminium
Il disco è platino, pieno sette, alluminio
Vers là, ça coupe à la lactose, baby, plus rien n'est gratos
Verso lì, si taglia con il lattosio, baby, niente è più gratis
Full à 100, c'est 710 et deux-trois guitares électriques
Pieno a 100, è 710 e due o tre chitarre elettriche
Lunettés dans la loge, mathafack
Occhiali da sole nel camerino, mathafack
Ils ont pas un, ça les énerve, la vérité (hey, hey)
Non ne hanno uno, li infastidisce, la verità (hey, hey)
Faudra plus qu'un sopalin si un d'tes gars s'fait charcler (plus qu'un sopalin)
Ci vorrà più di un fazzoletto se uno dei tuoi ragazzi viene massacrato (più di un fazzoletto)
Le coffre est plein, j'dis "Hamdoullah, c'est mérité" (te-ma la kichta)
Il bagagliaio è pieno, dico "Grazie a Dio, è meritato" (guarda la kichta)
Cette bitches veut câlins, j'le fais pour voir son fessier (hey, hey, eh)
Questa cagna vuole coccole, lo faccio per vedere il suo sedere (hey, hey, eh)
D'or et de platine (wah), faut que partout, ça éclate (tout ça éclate)
D'oro e di platino (wah), deve esplodere ovunque (tutto esplode)
T'es là pour tartine, dort, on te piétine, ouais, ça t'éclate (boum, boum)
Sei qui per la tartina, dormi, ti calpestiamo, sì, ti esplode (boum, boum)
Sur le pécule, des palots et en cellule, j'suis khabat (en cellule, j'suis khabat)
Sul denaro, mucchi e in cella, sono khabat (in cella, sono khabat)
On dit "Les chats n'aiment pas l'eau", pourtant, j'ai fait mouiller des ch- (miouh)
Dicono "I gatti non amano l'acqua", eppure, ho fatto bagnare le ch- (miouh)
Envoie ta ppe-f' sur Snapchat
Invia la tua foto su Snapchat
Tu veux faire comme nous? Essaye, essaye, essaye
Vuoi fare come noi? Prova, prova, prova
Tu connais nos villes, Paris-Marseille, 'seille, 'seille
Conosci le nostre città, Parigi-Marsiglia, 'seille, 'seille
On les côtoie pas, c'est que des bouffons déguisés
Non li frequentiamo, sono solo buffoni travestiti
En BSB gang, j'pull up en bande organisée
In BSB gang, arrivo in banda organizzata
Eh, yo, sur le taro, on t'arrache (hein)
Eh, yo, sul taro, ti strappiamo (ehi)
Mais si tu prends bon, on t'arrange
Ma se prendi bene, ti sistemiamo
Goûtes de sueur perlées sur le front (bam, bam)
Gocce di sudore perlato sulla fronte (bam, bam)
Entre le Boulou et le Madam's
Tra il Boulou e il Madam's
Petrouchka, zumba caféw, connu jusqu'à Santa Few
Petrouchka, zumba caféw, conosciuto fino a Santa Few
Yo, on mangera pour tout l'monde
Yo, mangeremo per tutti
Couscous, mafé, figatew
Couscous, mafé, figatew
Comme une plaque 13 sur la Tour Eiffel ou 93 sur la Canebière
Come una targa 13 sulla Torre Eiffel o 93 sulla Canebière
Ça fait des sons club mais les clubs ferment
Fa suoni da club ma i club chiudono
J'pense re-jober, TP la semaine
Penso di ritornare a lavorare, TP durante la settimana
Lean back (slide)
Lean back (scivola)
Et j'danse comme Bobby devant le bât'
E ballo come Bobby davanti all'edificio
Et j'danse comme Bobby devant le bât'
E ballo come Bobby davanti all'edificio
Et je cavale sec quand je vois la BAC
E corro via secco quando vedo la BAC
Lean back (slide)
Lean back (scivola)
Et j'danse comme Bobby devant le bât'
E ballo come Bobby davanti all'edificio
Et j'danse comme Bobby devant le bât'
E ballo come Bobby davanti all'edificio
Et je cavale sec quand je vois la BAC
E corro via secco quando vedo la BAC
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Fumando sull'Arco di Trionfo, khapta sulla Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
Ci sono grossi motori che ronfano dalla periferia alla Bonne Mère
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Fumando sull'Arco di Trionfo, khapta sulla Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
Ci sono grossi motori che ronfano dalla periferia alla Bonne Mère
Avec ma choupetta, posé dans un GT3
Con la mia choupetta, rilassato in una GT3
Poto, hier, j'étais seul, j'ai fini dans un sale état
Amico, ieri, ero solo, ho finito in uno stato pessimo
T'as des armes de guerre et des flingues tout neufs
Hai armi da guerra e pistole nuove di zecca
J'ai les mêmes en mieux (Santé & Bonheur)
Ho le stesse ma migliori (Salute & Felicità)
Si tu m'aimes, tant mieux, si tu m'aimes pas, tant mieux
Se mi ami, tanto meglio, se non mi ami, tanto meglio
Millionnaire, cinq pour la mif', cinq pour la guerre (la vie d'ma mère)
Milionario, cinque per la famiglia, cinque per la guerra (la vita di mia madre)
On a peur de R, on va te niquer ta mère la keh (pah, pah, pah, pah)
Hanno paura di R, ti scopiamo tua madre la keh (pah, pah, pah, pah)
C'est le Classico, la pure pour les toxicos
È il Classico, la pura per i tossici
Les armes viennent de Mexico (pah, pah, pah, pah)
Le armi vengono dal Messico (pah, pah, pah, pah)
Le game, on lui casse les cotes
Il gioco, gli rompiamo le costole
C'est la faute du Corsico (pah, pah, pah, pah)
È colpa del Corsico (pah, pah, pah, pah)
Oh, oh, Maria, j'te connais même pas, tu veux te marier (hein)
Oh, oh, Maria, non ti conosco nemmeno, vuoi sposarti (ehi)
Oh, oh, Maria, te monte pas avec moi, j'vais te balayer
Oh, oh, Maria, non salire con me, ti spazzerò via
Eh-eh-eh-eh, frère, c'est nous les nouveaux vaillants
Eh-eh-eh-eh, fratello, siamo i nuovi coraggiosi
C'est nous le COVID-19, c'est nous le nouveau variant
Siamo il COVID-19, siamo la nuova variante
Attends (Coco), attends (Jojo)
Aspetta (Coco), aspetta (Jojo)
Attends un peu, le sang (ton gars Coco)
Aspetta un po', il sangue (il tuo ragazzo Coco)
Attends (Coco), attends (Jojo)
Aspetta (Coco), aspetta (Jojo)
Attends un peu (c'est fort), le sang
Aspetta un po' (è forte), il sangue
Demande à Lass', Ibrahimovic
Chiedi a Lass', Ibrahimovic
On perd pas l'Nord
Non perdiamo il Nord
On dépense, c'est comme ça tous les week-end (ah waw)
Spendiamo, è così ogni fine settimana (ah waw)
Tous les week-end, tous les week-end
Ogni fine settimana, ogni fine settimana
Tous les week-end (faut bosser, hein)
Ogni fine settimana (devi lavorare, eh)
Nous, c'est la Ligue 1, ma voiture à 200
Noi, siamo la Ligue 1, la mia auto a 200
J'te sors un pe-pom si t'es menaçant
Ti tiro fuori un pe-pom se sei minaccioso
G2B, pi-pi-pi-pi-pi, Bezbar puissanci
G2B, pi-pi-pi-pi-pi, Bezbar potente
Dis-leur qu'on est là, j'suis pas pressé (nan)
Dì loro che siamo qui, non ho fretta (no)
C'est nous la cité dans RS6 (dans RS6)
Siamo noi la città in RS6 (in RS6)
Mais qu'est-ce tu sais? Numéro 10, Maradona, Zizou
Ma cosa sai? Numero 10, Maradona, Zizou
Arrache la piste, on tue ça, c'est tout
Strappiamo la pista, uccidiamo tutto, è tutto
Love à Gallery Dept. Dept. et le moteur pète, pète
Amore a Gallery Dept. Dept. e il motore esplode, esplode
Côt-côté passager, mon pote, c'était moi en moto
Lato passeggero, amico mio, ero io in moto
Nous, c'est les sales gueules, qu'ils veulent ou pas
Noi, siamo le facce sporche, che lo vogliano o no
Même en chuchotant, j'baise tout
Anche sussurrando, scopo tutto
La Blancpain: un crush, nageuse en norme, Bugatti Divo
La Blancpain: un colpo di fulmine, nuotatrice in norma, Bugatti Divo
C'est quelqu'un, c'est quelque chose
È qualcuno, è qualcosa
C'est ma jolie, elle, c'est trop ma go'
È la mia bella, lei, è troppo la mia ragazza
Elle calcule même pas mon buzz
Non calcola nemmeno il mio buzz
Elle m'dit "Reste pas trop dans le bendo"
Mi dice "Non stare troppo nel bendo"
J'vais passer l'hiver aux Caraïbes
Passerò l'inverno ai Caraibi
Un gros jet-pack avec le bédo (okay)
Un grosso jet-pack con il bédo (okay)
Là, tu crois qu'j'ai un joun, hein
Lì, pensi che ho un joun, eh
Mais j'conduis du genou (okay)
Ma guido con il ginocchio (okay)
J'veux la Chopard hérisson et le moteur qui fait "vroum-vroum" (okay)
Voglio la Chopard riccio e il motore che fa "vroum-vroum" (okay)
Elle a mis ses talons, elle est sous ballon
Ha messo i tacchi, è sotto pallone
Elle veut un rappeur ou un joueur de ballon
Vuole un rapper o un giocatore di pallone
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Fumando sull'Arco di Trionfo, khapta sulla Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
Ci sono grossi motori che ronfano dalla periferia alla Bonne Mère
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Fumando sull'Arco di Trionfo, khapta sulla Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
Ci sono grossi motori che ronfano dalla periferia alla Bonne Mère
Avec ma choupetta, posé dans un GT3
Con la mia choupetta, rilassato in una GT3
Poto, hier, j'étais seul, j'ai fini dans un sale état
Amico, ieri, ero solo, ho finito in uno stato pessimo
Avec ma choupetta, posé dans un GT3
Con la mia choupetta, rilassato in una GT3
Poto, hier, j'étais seul, j'ai fini dans un sale état
Amico, ieri, ero solo, ho finito in uno stato pessimo
Ouais, c'est nous qu'tu croises à l'épicerie
Sim, somos nós que você encontra na mercearia
Qu'tu croises pas loin d'la gare
Que você encontra perto da estação
P'tit filou, tu l'as échappé belle, si on t'choppe, on t'hagar
Pequeno malandro, você escapou por pouco, se te pegarmos, te detonamos
Et en c'moment, y a d'la promo' à mort, y a des masses et des go
E no momento, tem muita promoção, tem muita gente e muita coisa
À cause d'mon ex, mes putes m'ont remonté mais pas grave, j'ai la côte
Por causa da minha ex, minhas putas me repreenderam, mas tudo bem, eu sou popular
J'te pousse dix pièces, envoie la moitié
Te dou dez peças, envia a metade
Ouais, si j't'avance, j'peux plus t'arranger
Sim, se eu te adiantar, não posso mais te ajudar
Elle bronze à max, elle bronze à max
Ela se bronzeia ao máximo, se bronzeia ao máximo
Elle veut me montrer son décolleté, hey
Ela quer me mostrar seu decote, hey
J'prends ma cons' à la Caste'
Pego minha cons' na Caste'
J'ai une villa pas loin d'Fréjus (pas loin d'Fréjus)
Tenho uma villa perto de Fréjus (perto de Fréjus)
Fonce-dé sur la péniche mais quand on tire, on fait mouche
Vou rápido para a barcaça, mas quando atiramos, acertamos
Cagoulé, ça cache la plaque
Encapuzado, esconde a placa
Fais pas l'voyou, un showcase, tu rejoins 2Pac
Não seja um bandido, um showcase, você se junta ao 2Pac
De un, bats les couilles d'faire la star
Primeiro, não me importo de ser uma estrela
De deux, bats les couilles d'faire des streams
Segundo, não me importo de fazer streams
De trois, j'veux deux-trois RS4 ou 5
Terceiro, quero duas ou três RS4 ou 5
Et un pe-pom ou un 6
E uma maçã ou um 6
J'suis trop rapide comme CR7
Sou muito rápido como CR7
J'fais l'signe JuL, là, j'suis dans l'R8
Faço o sinal do JuL, agora, estou no R8
Passements d'jambes, tu glisses comme R9
Dribles, você escorrega como R9
Et comme Ronnie, j'suis numéro dix
E como Ronnie, sou número dez
Si j'sors le onze, tu peux ranger ton douze
Se eu tirar o onze, você pode guardar o doze
Comme Zizou, j'viens du 13
Como Zizou, venho do 13
Faut qu'tu t'pousses, on est bouillants comme la braise
Você tem que se afastar, estamos fervendo como brasa
A7, fond d'sept, j'rentre pété, en Christian, Giuseppe
A7, fundo de sete, entro bêbado, em Christian, Giuseppe
Tout baiser, c'est mon métier
Foder tudo, é o meu trabalho
Parc des Princes, Vélodrome, on a l'double des clés
Parc des Princes, Vélodrome, temos as chaves duplicadas
Baissez les cagoules, allumez l'moteur, chargez les machins (chargez les machins)
Abaixem os capuzes, liguem o motor, carreguem as coisas (carreguem as coisas)
Le son des mahbouls qui s'en battent les couilles, qui braquent le 'gasin
O som dos loucos que não se importam, que roubam a loja
Pas la peine de faire le fou, ici, on sait qui fait les trucs
Não adianta fazer o louco, aqui, sabemos quem faz as coisas
J'ai fait la stup', moi, j'ai jamais fait d'études
Fiz a estupidez, eu nunca estudei
Avec le temps, les gens, ils changent, ouais, les gens, ils font les putes
Com o tempo, as pessoas mudam, sim, as pessoas se tornam putas
Jul envoie la balle, c'est Polak devant le but
Jul passa a bola, é Polak na frente do gol
Ouais, la choupetta, là, j'suis pété (là, j'suis pété)
Sim, a choupetta, agora, estou bêbado (agora, estou bêbado)
J'suis sous pétard, j'vais tourner dans l'Sud tout l'été
Estou sob efeito de drogas, vou rodar no Sul o verão todo
Khabat, j'ai l'bob sur la tête
Khabat, tenho o boné na cabeça
J'me coupe un bloc sur la 'quette
Corto um bloco na 'quete
Jamais j'oublierai la tête du premier condé qui m'a pète
Nunca esquecerei o rosto do primeiro policial que me pegou
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Fumando no Arco do Triunfo, khapta na Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
Há grandes motores roncando do subúrbio à Bonne Mère
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Fumando no Arco do Triunfo, khapta na Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
Há grandes motores roncando do subúrbio à Bonne Mère
Avec ma choupetta, posé dans un GT3
Com minha choupetta, relaxado em um GT3
Poto, hier, j'étais seul, j'ai fini dans un sale état
Cara, ontem, eu estava sozinho, acabei em um estado lamentável
Han, Squadra Azzura
Han, Squadra Azzura
Que la bûche et la pura, multirécidiviste
Só a tora e a pura, reincidente
S'brouncha dans le 4x4, demi-tour devant les bleus
S'brouncha no 4x4, meia-volta diante dos azuis
Campione del mundo, Cîroc red berry, Hermès, côté maroquinerie
Campeão do mundo, Cîroc red berry, Hermès, lado da maroquinaria
Disque est platinum, full sept, aluminium
Disco é platina, full sete, alumínio
Vers là, ça coupe à la lactose, baby, plus rien n'est gratos
Por aqui, corta com lactose, baby, nada mais é grátis
Full à 100, c'est 710 et deux-trois guitares électriques
Full a 100, é 710 e duas ou três guitarras elétricas
Lunettés dans la loge, mathafack
De óculos na cabine, mathafack
Ils ont pas un, ça les énerve, la vérité (hey, hey)
Eles não têm um, isso os irrita, a verdade (hey, hey)
Faudra plus qu'un sopalin si un d'tes gars s'fait charcler (plus qu'un sopalin)
Vai precisar de mais do que um lenço de papel se um dos seus caras for esfaqueado (mais do que um lenço de papel)
Le coffre est plein, j'dis "Hamdoullah, c'est mérité" (te-ma la kichta)
O porta-malas está cheio, digo "Hamdoullah, é merecido" (olha a kichta)
Cette bitches veut câlins, j'le fais pour voir son fessier (hey, hey, eh)
Essa vadia quer carinho, faço isso para ver sua bunda (hey, hey, eh)
D'or et de platine (wah), faut que partout, ça éclate (tout ça éclate)
De ouro e platina (wah), tem que estourar em todo lugar (tudo tem que estourar)
T'es là pour tartine, dort, on te piétine, ouais, ça t'éclate (boum, boum)
Você está aqui para o pão, dorme, te pisoteamos, sim, isso te explode (boum, boum)
Sur le pécule, des palots et en cellule, j'suis khabat (en cellule, j'suis khabat)
Sobre o pecúlio, pacotes e na cela, estou khabat (na cela, estou khabat)
On dit "Les chats n'aiment pas l'eau", pourtant, j'ai fait mouiller des ch- (miouh)
Dizem "Os gatos não gostam de água", no entanto, fiz molhar as ch- (miouh)
Envoie ta ppe-f' sur Snapchat
Envie sua foto no Snapchat
Tu veux faire comme nous? Essaye, essaye, essaye
Quer fazer como nós? Tente, tente, tente
Tu connais nos villes, Paris-Marseille, 'seille, 'seille
Você conhece nossas cidades, Paris-Marselha, 'seille, 'seille
On les côtoie pas, c'est que des bouffons déguisés
Não nos misturamos com eles, são apenas palhaços disfarçados
En BSB gang, j'pull up en bande organisée
Em BSB gang, eu apareço em uma gangue organizada
Eh, yo, sur le taro, on t'arrache (hein)
Eh, yo, sobre o tarô, nós te arrancamos (hein)
Mais si tu prends bon, on t'arrange
Mas se você pegar bem, nós te arrumamos
Goûtes de sueur perlées sur le front (bam, bam)
Gotas de suor peroladas na testa (bam, bam)
Entre le Boulou et le Madam's
Entre o Boulou e o Madam's
Petrouchka, zumba caféw, connu jusqu'à Santa Few
Petrouchka, zumba caféw, conhecido até Santa Few
Yo, on mangera pour tout l'monde
Yo, vamos comer por todo mundo
Couscous, mafé, figatew
Cuscuz, mafé, figatew
Comme une plaque 13 sur la Tour Eiffel ou 93 sur la Canebière
Como uma placa 13 na Torre Eiffel ou 93 na Canebière
Ça fait des sons club mais les clubs ferment
Faz sons de clube mas os clubes fecham
J'pense re-jober, TP la semaine
Estou pensando em voltar a trabalhar, TP durante a semana
Lean back (slide)
Lean back (slide)
Et j'danse comme Bobby devant le bât'
E eu danço como Bobby na frente do prédio
Et j'danse comme Bobby devant le bât'
E eu danço como Bobby na frente do prédio
Et je cavale sec quand je vois la BAC
E eu corro seco quando vejo a BAC
Lean back (slide)
Lean back (slide)
Et j'danse comme Bobby devant le bât'
E eu danço como Bobby na frente do prédio
Et j'danse comme Bobby devant le bât'
E eu danço como Bobby na frente do prédio
Et je cavale sec quand je vois la BAC
E eu corro seco quando vejo a BAC
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Fumando no Arco do Triunfo, khapta na Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
Há grandes motores roncando dos subúrbios à Bonne Mère
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Fumando no Arco do Triunfo, khapta na Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
Há grandes motores roncando dos subúrbios à Bonne Mère
Avec ma choupetta, posé dans un GT3
Com minha choupetta, relaxado em um GT3
Poto, hier, j'étais seul, j'ai fini dans un sale état
Cara, ontem, eu estava sozinho, acabei em um estado ruim
T'as des armes de guerre et des flingues tout neufs
Você tem armas de guerra e armas novas
J'ai les mêmes en mieux (Santé & Bonheur)
Eu tenho as mesmas, mas melhores (Saúde & Felicidade)
Si tu m'aimes, tant mieux, si tu m'aimes pas, tant mieux
Se você me ama, ótimo, se você não me ama, ótimo
Millionnaire, cinq pour la mif', cinq pour la guerre (la vie d'ma mère)
Milionário, cinco para a família, cinco para a guerra (vida da minha mãe)
On a peur de R, on va te niquer ta mère la keh (pah, pah, pah, pah)
Tem medo de R, vamos te foder, sua mãe (pah, pah, pah, pah)
C'est le Classico, la pure pour les toxicos
É o Classico, a pura para os viciados
Les armes viennent de Mexico (pah, pah, pah, pah)
As armas vêm do México (pah, pah, pah, pah)
Le game, on lui casse les cotes
O jogo, nós quebramos as costelas
C'est la faute du Corsico (pah, pah, pah, pah)
É culpa do Corsico (pah, pah, pah, pah)
Oh, oh, Maria, j'te connais même pas, tu veux te marier (hein)
Oh, oh, Maria, eu nem te conheço, você quer se casar (hein)
Oh, oh, Maria, te monte pas avec moi, j'vais te balayer
Oh, oh, Maria, não suba comigo, vou te varrer
Eh-eh-eh-eh, frère, c'est nous les nouveaux vaillants
Eh-eh-eh-eh, irmão, somos os novos valentes
C'est nous le COVID-19, c'est nous le nouveau variant
Somos o COVID-19, somos a nova variante
Attends (Coco), attends (Jojo)
Espere (Coco), espere (Jojo)
Attends un peu, le sang (ton gars Coco)
Espere um pouco, o sangue (seu cara Coco)
Attends (Coco), attends (Jojo)
Espere (Coco), espere (Jojo)
Attends un peu (c'est fort), le sang
Espere um pouco (é forte), o sangue
Demande à Lass', Ibrahimovic
Pergunte ao Lass', Ibrahimovic
On perd pas l'Nord
Não perdemos o Norte
On dépense, c'est comme ça tous les week-end (ah waw)
Gastamos, é assim todo fim de semana (ah waw)
Tous les week-end, tous les week-end
Todo fim de semana, todo fim de semana
Tous les week-end (faut bosser, hein)
Todo fim de semana (tem que trabalhar, hein)
Nous, c'est la Ligue 1, ma voiture à 200
Nós somos a Ligue 1, meu carro a 200
J'te sors un pe-pom si t'es menaçant
Eu te mostro uma arma se você for ameaçador
G2B, pi-pi-pi-pi-pi, Bezbar puissanci
G2B, pi-pi-pi-pi-pi, Bezbar potência
Dis-leur qu'on est là, j'suis pas pressé (nan)
Diga a eles que estamos aqui, não estou com pressa (não)
C'est nous la cité dans RS6 (dans RS6)
Somos nós a cidade em RS6 (em RS6)
Mais qu'est-ce tu sais? Numéro 10, Maradona, Zizou
Mas o que você sabe? Número 10, Maradona, Zizou
Arrache la piste, on tue ça, c'est tout
Arranca a pista, matamos isso, é tudo
Love à Gallery Dept. Dept. et le moteur pète, pète
Amor à Gallery Dept. Dept. e o motor explode, explode
Côt-côté passager, mon pote, c'était moi en moto
Lado do passageiro, meu amigo, era eu na moto
Nous, c'est les sales gueules, qu'ils veulent ou pas
Nós somos os rostos sujos, quer eles queiram ou não
Même en chuchotant, j'baise tout
Mesmo sussurrando, eu fodo tudo
La Blancpain: un crush, nageuse en norme, Bugatti Divo
A Blancpain: uma paixão, nadadora em forma, Bugatti Divo
C'est quelqu'un, c'est quelque chose
É alguém, é algo
C'est ma jolie, elle, c'est trop ma go'
É a minha linda, ela é muito minha
Elle calcule même pas mon buzz
Ela nem se importa com o meu buzz
Elle m'dit "Reste pas trop dans le bendo"
Ela me diz "Não fique muito no bendo"
J'vais passer l'hiver aux Caraïbes
Vou passar o inverno no Caribe
Un gros jet-pack avec le bédo (okay)
Um grande jet-pack com o baseado (okay)
Là, tu crois qu'j'ai un joun, hein
Aí, você acha que eu tenho um joun, hein
Mais j'conduis du genou (okay)
Mas eu dirijo com o joelho (okay)
J'veux la Chopard hérisson et le moteur qui fait "vroum-vroum" (okay)
Quero o Chopard ouriço e o motor que faz "vrum-vrum" (okay)
Elle a mis ses talons, elle est sous ballon
Ela colocou os saltos, ela está sob balão
Elle veut un rappeur ou un joueur de ballon
Ela quer um rapper ou um jogador de bola
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Fumando no Arco do Triunfo, khapta na Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
Há grandes motores roncando dos subúrbios à Bonne Mère
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Fumando no Arco do Triunfo, khapta na Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
Há grandes motores roncando dos subúrbios à Bonne Mère
Avec ma choupetta, posé dans un GT3
Com minha choupetta, relaxado em um GT3
Poto, hier, j'étais seul, j'ai fini dans un sale état
Cara, ontem, eu estava sozinho, acabei em um estado ruim
Avec ma choupetta, posé dans un GT3
Com minha choupetta, relaxado em um GT3
Poto, hier, j'étais seul, j'ai fini dans un sale état
Cara, ontem, eu estava sozinho, acabei em um estado ruim
Ouais, c'est nous qu'tu croises à l'épicerie
Yeah, it's us you cross at the grocery store
Qu'tu croises pas loin d'la gare
You cross not far from the station
P'tit filou, tu l'as échappé belle, si on t'choppe, on t'hagar
Little rascal, you had a close call, if we catch you, we'll beat you up
Et en c'moment, y a d'la promo' à mort, y a des masses et des go
And right now, there's a lot of promotion, there are masses and girls
À cause d'mon ex, mes putes m'ont remonté mais pas grave, j'ai la côte
Because of my ex, my girls have gone up but it's okay, I'm popular
J'te pousse dix pièces, envoie la moitié
I push you ten pieces, send half
Ouais, si j't'avance, j'peux plus t'arranger
Yeah, if I advance you, I can't help you anymore
Elle bronze à max, elle bronze à max
She tans to the max, she tans to the max
Elle veut me montrer son décolleté, hey
She wants to show me her cleavage, hey
J'prends ma cons' à la Caste'
I take my consumption at the Caste'
J'ai une villa pas loin d'Fréjus (pas loin d'Fréjus)
I have a villa not far from Fréjus (not far from Fréjus)
Fonce-dé sur la péniche mais quand on tire, on fait mouche
Rush on the barge but when we shoot, we hit the mark
Cagoulé, ça cache la plaque
Hooded, it hides the plate
Fais pas l'voyou, un showcase, tu rejoins 2Pac
Don't play the thug, a showcase, you join 2Pac
De un, bats les couilles d'faire la star
First, I don't give a damn about being a star
De deux, bats les couilles d'faire des streams
Second, I don't give a damn about streaming
De trois, j'veux deux-trois RS4 ou 5
Third, I want two or three RS4 or 5
Et un pe-pom ou un 6
And a pe-pom or a 6
J'suis trop rapide comme CR7
I'm too fast like CR7
J'fais l'signe JuL, là, j'suis dans l'R8
I make the JuL sign, there, I'm in the R8
Passements d'jambes, tu glisses comme R9
Leg overs, you slide like R9
Et comme Ronnie, j'suis numéro dix
And like Ronnie, I'm number ten
Si j'sors le onze, tu peux ranger ton douze
If I bring out the eleven, you can put away your twelve
Comme Zizou, j'viens du 13
Like Zizou, I come from the 13
Faut qu'tu t'pousses, on est bouillants comme la braise
You have to move, we are hot like embers
A7, fond d'sept, j'rentre pété, en Christian, Giuseppe
A7, bottom of seven, I come home drunk, in Christian, Giuseppe
Tout baiser, c'est mon métier
Fucking everything, it's my job
Parc des Princes, Vélodrome, on a l'double des clés
Parc des Princes, Vélodrome, we have double the keys
Baissez les cagoules, allumez l'moteur, chargez les machins (chargez les machins)
Lower the hoods, start the engine, load the machines (load the machines)
Le son des mahbouls qui s'en battent les couilles, qui braquent le 'gasin
The sound of the crazy people who don't give a damn, who rob the store
Pas la peine de faire le fou, ici, on sait qui fait les trucs
No need to play the fool, here, we know who does the stuff
J'ai fait la stup', moi, j'ai jamais fait d'études
I did the stupid, I never studied
Avec le temps, les gens, ils changent, ouais, les gens, ils font les putes
Over time, people, they change, yeah, people, they act like bitches
Jul envoie la balle, c'est Polak devant le but
Jul sends the ball, it's Polak in front of the goal
Ouais, la choupetta, là, j'suis pété (là, j'suis pété)
Yeah, the choupetta, there, I'm drunk (there, I'm drunk)
J'suis sous pétard, j'vais tourner dans l'Sud tout l'été
I'm under firecracker, I'm going to turn in the South all summer
Khabat, j'ai l'bob sur la tête
Khabat, I have the bob on my head
J'me coupe un bloc sur la 'quette
I cut a block on the 'quette
Jamais j'oublierai la tête du premier condé qui m'a pète
I will never forget the face of the first cop who busted me
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Smoking on the Arc de Triomphe, khapta on the Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
There are big engines that snore from the suburbs to the Good Mother
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Smoking on the Arc de Triomphe, khapta on the Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
There are big engines that snore from the suburbs to the Good Mother
Avec ma choupetta, posé dans un GT3
With my choupetta, posed in a GT3
Poto, hier, j'étais seul, j'ai fini dans un sale état
Buddy, yesterday, I was alone, I ended up in a bad state
Han, Squadra Azzura
Han, Squadra Azzura
Que la bûche et la pura, multirécidiviste
Only the log and the pure, recidivist
S'brouncha dans le 4x4, demi-tour devant les bleus
S'brouncha in the 4x4, U-turn in front of the blues
Campione del mundo, Cîroc red berry, Hermès, côté maroquinerie
World champion, Cîroc red berry, Hermès, leather goods side
Disque est platinum, full sept, aluminium
The disc is platinum, full seven, aluminum
Vers là, ça coupe à la lactose, baby, plus rien n'est gratos
Over there, it cuts with lactose, baby, nothing is free anymore
Full à 100, c'est 710 et deux-trois guitares électriques
Full at 100, it's 710 and two or three electric guitars
Lunettés dans la loge, mathafack
Glasses in the lodge, mathafack
Ils ont pas un, ça les énerve, la vérité (hey, hey)
They don't have one, it annoys them, the truth (hey, hey)
Faudra plus qu'un sopalin si un d'tes gars s'fait charcler (plus qu'un sopalin)
It will take more than a paper towel if one of your guys gets butchered (more than a paper towel)
Le coffre est plein, j'dis "Hamdoullah, c'est mérité" (te-ma la kichta)
The trunk is full, I say "Hamdoullah, it's deserved" (look at the kichta)
Cette bitches veut câlins, j'le fais pour voir son fessier (hey, hey, eh)
This bitch wants cuddles, I do it to see her buttocks (hey, hey, eh)
D'or et de platine (wah), faut que partout, ça éclate (tout ça éclate)
Gold and platinum (wah), it has to explode everywhere (all that explodes)
T'es là pour tartine, dort, on te piétine, ouais, ça t'éclate (boum, boum)
You're here for toast, sleep, we trample on you, yeah, it explodes you (boom, boom)
Sur le pécule, des palots et en cellule, j'suis khabat (en cellule, j'suis khabat)
On the pecule, pallets and in cell, I'm khabat (in cell, I'm khabat)
On dit "Les chats n'aiment pas l'eau", pourtant, j'ai fait mouiller des ch- (miouh)
They say "Cats don't like water", yet, I made some ch- (meow)
Envoie ta ppe-f' sur Snapchat
Send your ppe-f' on Snapchat
Tu veux faire comme nous? Essaye, essaye, essaye
You want to do like us? Try, try, try
Tu connais nos villes, Paris-Marseille, 'seille, 'seille
You know our cities, Paris-Marseille, 'seille, 'seille
On les côtoie pas, c'est que des bouffons déguisés
We don't rub shoulders with them, they're just disguised buffoons
En BSB gang, j'pull up en bande organisée
In BSB gang, I pull up in organized band.
Eh, yo, sur le taro, on t'arrache (hein)
Eh, yo, on the taro, we'll rip you off (huh)
Mais si tu prends bon, on t'arrange
But if you take it well, we'll fix you up
Goûtes de sueur perlées sur le front (bam, bam)
Drops of sweat beaded on the forehead (bam, bam)
Entre le Boulou et le Madam's
Between the Boulou and the Madam's
Petrouchka, zumba caféw, connu jusqu'à Santa Few
Petrouchka, zumba caféw, known up to Santa Few
Yo, on mangera pour tout l'monde
Yo, we'll eat for everyone
Couscous, mafé, figatew
Couscous, mafé, figatew
Comme une plaque 13 sur la Tour Eiffel ou 93 sur la Canebière
Like a 13 plate on the Eiffel Tower or 93 on the Canebière
Ça fait des sons club mais les clubs ferment
It makes club sounds but the clubs close
J'pense re-jober, TP la semaine
I think I'll re-job, TP the week
Lean back (slide)
Lean back (slide)
Et j'danse comme Bobby devant le bât'
And I dance like Bobby in front of the building
Et j'danse comme Bobby devant le bât'
And I dance like Bobby in front of the building
Et je cavale sec quand je vois la BAC
And I run dry when I see the BAC
Lean back (slide)
Lean back (slide)
Et j'danse comme Bobby devant le bât'
And I dance like Bobby in front of the building
Et j'danse comme Bobby devant le bât'
And I dance like Bobby in front of the building
Et je cavale sec quand je vois la BAC
And I run dry when I see the BAC
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Smoking on the Arc de Triomphe, khapta on the Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
There are big engines that snore from the suburbs to the Good Mother
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Smoking on the Arc de Triomphe, khapta on the Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
There are big engines that snore from the suburbs to the Good Mother
Avec ma choupetta, posé dans un GT3
With my choupetta, sitting in a GT3
Poto, hier, j'étais seul, j'ai fini dans un sale état
Buddy, yesterday, I was alone, I ended up in a bad state
T'as des armes de guerre et des flingues tout neufs
You have war weapons and brand new guns
J'ai les mêmes en mieux (Santé & Bonheur)
I have the same but better (Health & Happiness)
Si tu m'aimes, tant mieux, si tu m'aimes pas, tant mieux
If you love me, so much the better, if you don't love me, so much the better
Millionnaire, cinq pour la mif', cinq pour la guerre (la vie d'ma mère)
Millionaire, five for the family, five for the war (my mother's life)
On a peur de R, on va te niquer ta mère la keh (pah, pah, pah, pah)
We're afraid of R, we're going to fuck your mother the keh (pah, pah, pah, pah)
C'est le Classico, la pure pour les toxicos
It's the Classico, the pure for the junkies
Les armes viennent de Mexico (pah, pah, pah, pah)
The weapons come from Mexico (pah, pah, pah, pah)
Le game, on lui casse les cotes
The game, we break its ribs
C'est la faute du Corsico (pah, pah, pah, pah)
It's the Corsico's fault (pah, pah, pah, pah)
Oh, oh, Maria, j'te connais même pas, tu veux te marier (hein)
Oh, oh, Maria, I don't even know you, you want to get married (huh)
Oh, oh, Maria, te monte pas avec moi, j'vais te balayer
Oh, oh, Maria, don't go up with me, I'm going to sweep you away
Eh-eh-eh-eh, frère, c'est nous les nouveaux vaillants
Eh-eh-eh-eh, brother, we are the new brave ones
C'est nous le COVID-19, c'est nous le nouveau variant
We are the COVID-19, we are the new variant
Attends (Coco), attends (Jojo)
Wait (Coco), wait (Jojo)
Attends un peu, le sang (ton gars Coco)
Wait a little, the blood (your guy Coco)
Attends (Coco), attends (Jojo)
Wait (Coco), wait (Jojo)
Attends un peu (c'est fort), le sang
Wait a little (it's strong), the blood
Demande à Lass', Ibrahimovic
Ask Lass', Ibrahimovic
On perd pas l'Nord
We don't lose the North
On dépense, c'est comme ça tous les week-end (ah waw)
We spend, it's like that every weekend (ah waw)
Tous les week-end, tous les week-end
Every weekend, every weekend
Tous les week-end (faut bosser, hein)
Every weekend (you have to work, huh)
Nous, c'est la Ligue 1, ma voiture à 200
We are the Ligue 1, my car at 200
J'te sors un pe-pom si t'es menaçant
I'll get you a pe-pom if you're threatening
G2B, pi-pi-pi-pi-pi, Bezbar puissanci
G2B, pi-pi-pi-pi-pi, Bezbar power
Dis-leur qu'on est là, j'suis pas pressé (nan)
Tell them we're here, I'm not in a hurry (no)
C'est nous la cité dans RS6 (dans RS6)
We are the city in RS6 (in RS6)
Mais qu'est-ce tu sais? Numéro 10, Maradona, Zizou
But what do you know? Number 10, Maradona, Zizou
Arrache la piste, on tue ça, c'est tout
Rip the track, we kill it, that's all
Love à Gallery Dept. Dept. et le moteur pète, pète
Love to Gallery Dept. Dept. and the engine pops, pops
Côt-côté passager, mon pote, c'était moi en moto
Passenger side, my friend, it was me on a motorcycle
Nous, c'est les sales gueules, qu'ils veulent ou pas
We are the dirty faces, whether they like it or not
Même en chuchotant, j'baise tout
Even whispering, I fuck everything
La Blancpain: un crush, nageuse en norme, Bugatti Divo
The Blancpain: a crush, swimmer in standard, Bugatti Divo
C'est quelqu'un, c'est quelque chose
It's someone, it's something
C'est ma jolie, elle, c'est trop ma go'
It's my pretty one, she's too much my go'
Elle calcule même pas mon buzz
She doesn't even calculate my buzz
Elle m'dit "Reste pas trop dans le bendo"
She tells me "Don't stay too much in the bendo"
J'vais passer l'hiver aux Caraïbes
I'm going to spend the winter in the Caribbean
Un gros jet-pack avec le bédo (okay)
A big jet-pack with the bedo (okay)
Là, tu crois qu'j'ai un joun, hein
There, you think I have a joun, huh
Mais j'conduis du genou (okay)
But I drive with my knee (okay)
J'veux la Chopard hérisson et le moteur qui fait "vroum-vroum" (okay)
I want the Chopard hedgehog and the engine that goes "vroom-vroom" (okay)
Elle a mis ses talons, elle est sous ballon
She put on her heels, she's under balloon
Elle veut un rappeur ou un joueur de ballon
She wants a rapper or a ball player
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Smoking on the Arc de Triomphe, khapta on the Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
There are big engines that snore from the suburbs to the Good Mother
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Smoking on the Arc de Triomphe, khapta on the Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
There are big engines that snore from the suburbs to the Good Mother
Avec ma choupetta, posé dans un GT3
With my choupetta, sitting in a GT3
Poto, hier, j'étais seul, j'ai fini dans un sale état
Buddy, yesterday, I was alone, I ended up in a bad state
Avec ma choupetta, posé dans un GT3
With my choupetta, sitting in a GT3
Poto, hier, j'étais seul, j'ai fini dans un sale état
Buddy, yesterday, I was alone, I ended up in a bad state
Ouais, c'est nous qu'tu croises à l'épicerie
Sí, somos nosotros a quienes te encuentras en la tienda de comestibles
Qu'tu croises pas loin d'la gare
A quienes te encuentras cerca de la estación
P'tit filou, tu l'as échappé belle, si on t'choppe, on t'hagar
Pequeño pillo, te has librado por poco, si te atrapamos, te machacamos
Et en c'moment, y a d'la promo' à mort, y a des masses et des go
Y en este momento, hay muchas promociones, hay multitudes y chicas
À cause d'mon ex, mes putes m'ont remonté mais pas grave, j'ai la côte
Por culpa de mi ex, mis chicas me han subido pero no importa, tengo popularidad
J'te pousse dix pièces, envoie la moitié
Te adelanto diez piezas, envía la mitad
Ouais, si j't'avance, j'peux plus t'arranger
Sí, si te adelanto, ya no puedo ayudarte
Elle bronze à max, elle bronze à max
Ella toma el sol al máximo, toma el sol al máximo
Elle veut me montrer son décolleté, hey
Quiere mostrarme su escote, hey
J'prends ma cons' à la Caste'
Tomo mi consumo en la Caste'
J'ai une villa pas loin d'Fréjus (pas loin d'Fréjus)
Tengo una villa cerca de Fréjus (cerca de Fréjus)
Fonce-dé sur la péniche mais quand on tire, on fait mouche
Nos lanzamos en la barcaza pero cuando disparamos, damos en el blanco
Cagoulé, ça cache la plaque
Encapuchado, eso oculta la placa
Fais pas l'voyou, un showcase, tu rejoins 2Pac
No te hagas el chulo, un showcase, te unes a 2Pac
De un, bats les couilles d'faire la star
Primero, me importa un bledo ser una estrella
De deux, bats les couilles d'faire des streams
Segundo, me importa un bledo hacer streams
De trois, j'veux deux-trois RS4 ou 5
Tercero, quiero dos o tres RS4 o 5
Et un pe-pom ou un 6
Y una manzana o un 6
J'suis trop rapide comme CR7
Soy demasiado rápido como CR7
J'fais l'signe JuL, là, j'suis dans l'R8
Hago el signo de JuL, ahí, estoy en el R8
Passements d'jambes, tu glisses comme R9
Regateas, te deslizas como R9
Et comme Ronnie, j'suis numéro dix
Y como Ronnie, soy el número diez
Si j'sors le onze, tu peux ranger ton douze
Si saco el once, puedes guardar tu doce
Comme Zizou, j'viens du 13
Como Zizou, vengo del 13
Faut qu'tu t'pousses, on est bouillants comme la braise
Tienes que moverte, estamos calientes como las brasas
A7, fond d'sept, j'rentre pété, en Christian, Giuseppe
A7, fondo de siete, entro borracho, en Christian, Giuseppe
Tout baiser, c'est mon métier
Follar todo, es mi trabajo
Parc des Princes, Vélodrome, on a l'double des clés
Parc des Princes, Vélodrome, tenemos las llaves duplicadas
Baissez les cagoules, allumez l'moteur, chargez les machins (chargez les machins)
Bajen las capuchas, enciendan el motor, carguen las cosas (carguen las cosas)
Le son des mahbouls qui s'en battent les couilles, qui braquent le 'gasin
El sonido de los locos que no les importa nada, que asaltan la tienda
Pas la peine de faire le fou, ici, on sait qui fait les trucs
No hace falta que te hagas el loco, aquí, sabemos quién hace las cosas
J'ai fait la stup', moi, j'ai jamais fait d'études
Hice la estupidez, yo, nunca hice estudios
Avec le temps, les gens, ils changent, ouais, les gens, ils font les putes
Con el tiempo, la gente cambia, sí, la gente se prostituye
Jul envoie la balle, c'est Polak devant le but
Jul lanza el balón, es Polak delante de la portería
Ouais, la choupetta, là, j'suis pété (là, j'suis pété)
Sí, la choupetta, ahí, estoy borracho (ahí, estoy borracho)
J'suis sous pétard, j'vais tourner dans l'Sud tout l'été
Estoy bajo los efectos de un petardo, voy a dar vueltas por el Sur todo el verano
Khabat, j'ai l'bob sur la tête
Khabat, tengo el sombrero en la cabeza
J'me coupe un bloc sur la 'quette
Me corto un bloque en la 'quette
Jamais j'oublierai la tête du premier condé qui m'a pète
Nunca olvidaré la cara del primer policía que me rompió
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Fumando en el Arco de Triunfo, khapta en la Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
Hay grandes motores que roncan desde los suburbios hasta la Bonne Mère
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Fumando en el Arco de Triunfo, khapta en la Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
Hay grandes motores que roncan desde los suburbios hasta la Bonne Mère
Avec ma choupetta, posé dans un GT3
Con mi choupetta, relajado en un GT3
Poto, hier, j'étais seul, j'ai fini dans un sale état
Amigo, ayer, estaba solo, terminé en un estado lamentable
Han, Squadra Azzura
Han, Squadra Azzura
Que la bûche et la pura, multirécidiviste
Solo el tronco y la pura, multirreincidente
S'brouncha dans le 4x4, demi-tour devant les bleus
S'brouncha en el 4x4, media vuelta frente a los azules
Campione del mundo, Cîroc red berry, Hermès, côté maroquinerie
Campeón del mundo, Cîroc red berry, Hermès, lado marroquinería
Disque est platinum, full sept, aluminium
El disco es platino, full siete, aluminio
Vers là, ça coupe à la lactose, baby, plus rien n'est gratos
Por allí, se corta con lactosa, baby, ya nada es gratis
Full à 100, c'est 710 et deux-trois guitares électriques
Full a 100, es 710 y dos o tres guitarras eléctricas
Lunettés dans la loge, mathafack
Con gafas en el palco, mathafack
Ils ont pas un, ça les énerve, la vérité (hey, hey)
No tienen uno, eso les molesta, la verdad (hey, hey)
Faudra plus qu'un sopalin si un d'tes gars s'fait charcler (plus qu'un sopalin)
Necesitarás más que un pañuelo si uno de tus chicos se hace picadillo (más que un pañuelo)
Le coffre est plein, j'dis "Hamdoullah, c'est mérité" (te-ma la kichta)
El maletero está lleno, digo "Hamdoullah, es merecido" (mira la kichta)
Cette bitches veut câlins, j'le fais pour voir son fessier (hey, hey, eh)
Esta perra quiere mimos, lo hago para ver su trasero (hey, hey, eh)
D'or et de platine (wah), faut que partout, ça éclate (tout ça éclate)
De oro y platino (wah), necesito que todo explote (todo explota)
T'es là pour tartine, dort, on te piétine, ouais, ça t'éclate (boum, boum)
Estás aquí para untar, duermes, te pisoteamos, sí, eso te explota (boum, boum)
Sur le pécule, des palots et en cellule, j'suis khabat (en cellule, j'suis khabat)
Sobre el peculio, palotes y en la celda, estoy khabat (en la celda, estoy khabat)
On dit "Les chats n'aiment pas l'eau", pourtant, j'ai fait mouiller des ch- (miouh)
Dicen "Los gatos no les gusta el agua", sin embargo, hice mojar a las ch- (miouh)
Envoie ta ppe-f' sur Snapchat
Envía tu ppe-f' en Snapchat
Tu veux faire comme nous? Essaye, essaye, essaye
¿Quieres hacer como nosotros? Intenta, intenta, intenta
Tu connais nos villes, Paris-Marseille, 'seille, 'seille
¿Conoces nuestras ciudades, París-Marsella, 'seille, 'seille?
On les côtoie pas, c'est que des bouffons déguisés
No los frecuentamos, son solo bufones disfrazados
En BSB gang, j'pull up en bande organisée
En BSB gang, me presento en banda organizada
Eh, yo, sur le taro, on t'arrache (hein)
Eh, yo, sobre el tarot, te arrancamos (eh)
Mais si tu prends bon, on t'arrange
Pero si te tomas bien, te arreglamos
Goûtes de sueur perlées sur le front (bam, bam)
Gotas de sudor perladas en la frente (bam, bam)
Entre le Boulou et le Madam's
Entre el Boulou y el Madam's
Petrouchka, zumba caféw, connu jusqu'à Santa Few
Petrouchka, zumba caféw, conocido hasta Santa Few
Yo, on mangera pour tout l'monde
Yo, comeremos por todo el mundo
Couscous, mafé, figatew
Cuscús, mafé, figatew
Comme une plaque 13 sur la Tour Eiffel ou 93 sur la Canebière
Como una placa 13 en la Torre Eiffel o 93 en la Canebière
Ça fait des sons club mais les clubs ferment
Hace sonidos de club pero los clubes cierran
J'pense re-jober, TP la semaine
Pienso en volver a trabajar, TP durante la semana
Lean back (slide)
Lean back (deslízate)
Et j'danse comme Bobby devant le bât'
Y bailo como Bobby frente al edificio
Et j'danse comme Bobby devant le bât'
Y bailo como Bobby frente al edificio
Et je cavale sec quand je vois la BAC
Y corro rápido cuando veo a la BAC
Lean back (slide)
Lean back (deslízate)
Et j'danse comme Bobby devant le bât'
Y bailo como Bobby frente al edificio
Et j'danse comme Bobby devant le bât'
Y bailo como Bobby frente al edificio
Et je cavale sec quand je vois la BAC
Y corro rápido cuando veo a la BAC
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Fumando en el Arco de Triunfo, khapta en la Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
Hay grandes motores que roncan desde los suburbios hasta la Bonne Mère
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Fumando en el Arco de Triunfo, khapta en la Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
Hay grandes motores que roncan desde los suburbios hasta la Bonne Mère
Avec ma choupetta, posé dans un GT3
Con mi choupetta, relajado en un GT3
Poto, hier, j'étais seul, j'ai fini dans un sale état
Amigo, ayer, estaba solo, terminé en un estado lamentable
T'as des armes de guerre et des flingues tout neufs
Tienes armas de guerra y pistolas nuevas
J'ai les mêmes en mieux (Santé & Bonheur)
Tengo las mismas pero mejores (Salud & Felicidad)
Si tu m'aimes, tant mieux, si tu m'aimes pas, tant mieux
Si me amas, mejor, si no me amas, mejor
Millionnaire, cinq pour la mif', cinq pour la guerre (la vie d'ma mère)
Millonario, cinco para la familia, cinco para la guerra (la vida de mi madre)
On a peur de R, on va te niquer ta mère la keh (pah, pah, pah, pah)
Tienen miedo de R, vamos a joderte a tu madre la keh (pah, pah, pah, pah)
C'est le Classico, la pure pour les toxicos
Es el Clásico, la pureza para los adictos
Les armes viennent de Mexico (pah, pah, pah, pah)
Las armas vienen de México (pah, pah, pah, pah)
Le game, on lui casse les cotes
El juego, le rompemos las costillas
C'est la faute du Corsico (pah, pah, pah, pah)
Es culpa del Corsico (pah, pah, pah, pah)
Oh, oh, Maria, j'te connais même pas, tu veux te marier (hein)
Oh, oh, Maria, ni siquiera te conozco, quieres casarte (eh)
Oh, oh, Maria, te monte pas avec moi, j'vais te balayer
Oh, oh, Maria, no subas conmigo, te voy a barrer
Eh-eh-eh-eh, frère, c'est nous les nouveaux vaillants
Eh-eh-eh-eh, hermano, somos los nuevos valientes
C'est nous le COVID-19, c'est nous le nouveau variant
Somos el COVID-19, somos la nueva variante
Attends (Coco), attends (Jojo)
Espera (Coco), espera (Jojo)
Attends un peu, le sang (ton gars Coco)
Espera un poco, la sangre (tu chico Coco)
Attends (Coco), attends (Jojo)
Espera (Coco), espera (Jojo)
Attends un peu (c'est fort), le sang
Espera un poco (es fuerte), la sangre
Demande à Lass', Ibrahimovic
Pregunta a Lass', Ibrahimovic
On perd pas l'Nord
No perdemos el Norte
On dépense, c'est comme ça tous les week-end (ah waw)
Gastamos, así es todos los fines de semana (ah waw)
Tous les week-end, tous les week-end
Todos los fines de semana, todos los fines de semana
Tous les week-end (faut bosser, hein)
Todos los fines de semana (hay que trabajar, eh)
Nous, c'est la Ligue 1, ma voiture à 200
Nosotros, somos la Liga 1, mi coche a 200
J'te sors un pe-pom si t'es menaçant
Te saco una pe-pom si eres amenazante
G2B, pi-pi-pi-pi-pi, Bezbar puissanci
G2B, pi-pi-pi-pi-pi, Bezbar potente
Dis-leur qu'on est là, j'suis pas pressé (nan)
Diles que estamos aquí, no tengo prisa (no)
C'est nous la cité dans RS6 (dans RS6)
Somos nosotros la ciudad en RS6 (en RS6)
Mais qu'est-ce tu sais? Numéro 10, Maradona, Zizou
Pero ¿qué sabes? Número 10, Maradona, Zizou
Arrache la piste, on tue ça, c'est tout
Arranca la pista, lo matamos, eso es todo
Love à Gallery Dept. Dept. et le moteur pète, pète
Amor a Gallery Dept. Dept. y el motor explota, explota
Côt-côté passager, mon pote, c'était moi en moto
Lado del pasajero, mi amigo, era yo en moto
Nous, c'est les sales gueules, qu'ils veulent ou pas
Nosotros, somos las caras sucias, quieran o no
Même en chuchotant, j'baise tout
Incluso susurrando, lo jodo todo
La Blancpain: un crush, nageuse en norme, Bugatti Divo
La Blancpain: un crush, nadadora en norma, Bugatti Divo
C'est quelqu'un, c'est quelque chose
Es alguien, es algo
C'est ma jolie, elle, c'est trop ma go'
Es mi bonita, ella, es demasiado mi chica
Elle calcule même pas mon buzz
Ni siquiera calcula mi buzz
Elle m'dit "Reste pas trop dans le bendo"
Me dice "No te quedes demasiado en el bendo"
J'vais passer l'hiver aux Caraïbes
Voy a pasar el invierno en el Caribe
Un gros jet-pack avec le bédo (okay)
Un gran jet-pack con el porro (vale)
Là, tu crois qu'j'ai un joun, hein
Ahí, crees que tengo un joun, eh
Mais j'conduis du genou (okay)
Pero conduzco con la rodilla (vale)
J'veux la Chopard hérisson et le moteur qui fait "vroum-vroum" (okay)
Quiero la Chopard erizo y el motor que hace "vrum-vrum" (vale)
Elle a mis ses talons, elle est sous ballon
Se ha puesto sus tacones, está bajo balón
Elle veut un rappeur ou un joueur de ballon
Quiere un rapero o un jugador de balón
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Fumando en el Arco de Triunfo, khapta en la Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
Hay grandes motores que roncan desde los suburbios hasta la Bonne Mère
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Fumando en el Arco de Triunfo, khapta en la Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
Hay grandes motores que roncan desde los suburbios hasta la Bonne Mère
Avec ma choupetta, posé dans un GT3
Con mi choupetta, relajado en un GT3
Poto, hier, j'étais seul, j'ai fini dans un sale état
Amigo, ayer, estaba solo, terminé en un estado lamentable
Avec ma choupetta, posé dans un GT3
Con mi choupetta, relajado en un GT3
Poto, hier, j'étais seul, j'ai fini dans un sale état
Amigo, ayer, estaba solo, terminé en un estado lamentable
Ouais, c'est nous qu'tu croises à l'épicerie
Ja, wir sind die, die du im Lebensmittelgeschäft triffst
Qu'tu croises pas loin d'la gare
Die du nicht weit vom Bahnhof triffst
P'tit filou, tu l'as échappé belle, si on t'choppe, on t'hagar
Kleiner Gauner, du hast Glück gehabt, wenn wir dich erwischen, machen wir dich fertig
Et en c'moment, y a d'la promo' à mort, y a des masses et des go
Und im Moment gibt es massenhaft Angebote, es gibt Massen und Mädchen
À cause d'mon ex, mes putes m'ont remonté mais pas grave, j'ai la côte
Wegen meiner Ex haben mich meine Huren aufgezogen, aber egal, ich bin beliebt
J'te pousse dix pièces, envoie la moitié
Ich schiebe dir zehn Stücke zu, schicke die Hälfte
Ouais, si j't'avance, j'peux plus t'arranger
Ja, wenn ich dir vorschieße, kann ich dir nicht mehr helfen
Elle bronze à max, elle bronze à max
Sie bräunt maximal, sie bräunt maximal
Elle veut me montrer son décolleté, hey
Sie will mir ihr Dekolleté zeigen, hey
J'prends ma cons' à la Caste'
Ich nehme meinen Konsum in der Caste'
J'ai une villa pas loin d'Fréjus (pas loin d'Fréjus)
Ich habe eine Villa nicht weit von Fréjus (nicht weit von Fréjus)
Fonce-dé sur la péniche mais quand on tire, on fait mouche
Rasen auf dem Hausboot, aber wenn wir schießen, treffen wir ins Schwarze
Cagoulé, ça cache la plaque
Mit Kapuze, das versteckt das Nummernschild
Fais pas l'voyou, un showcase, tu rejoins 2Pac
Spiel nicht den Gangster, ein Showcase, du triffst auf 2Pac
De un, bats les couilles d'faire la star
Erstens, mir ist es egal, ein Star zu sein
De deux, bats les couilles d'faire des streams
Zweitens, mir ist es egal, Streams zu machen
De trois, j'veux deux-trois RS4 ou 5
Drittens, ich will zwei oder drei RS4 oder 5
Et un pe-pom ou un 6
Und einen Apfel oder eine 6
J'suis trop rapide comme CR7
Ich bin zu schnell wie CR7
J'fais l'signe JuL, là, j'suis dans l'R8
Ich mache das JuL Zeichen, jetzt bin ich im R8
Passements d'jambes, tu glisses comme R9
Beinüberschlag, du rutschst wie R9
Et comme Ronnie, j'suis numéro dix
Und wie Ronnie bin ich die Nummer zehn
Si j'sors le onze, tu peux ranger ton douze
Wenn ich die Elf raushole, kannst du deine Zwölf einpacken
Comme Zizou, j'viens du 13
Wie Zizou komme ich aus der 13
Faut qu'tu t'pousses, on est bouillants comme la braise
Du musst dich verziehen, wir sind heiß wie die Glut
A7, fond d'sept, j'rentre pété, en Christian, Giuseppe
A7, sieben Meter tief, ich komme betrunken nach Hause, in Christian, Giuseppe
Tout baiser, c'est mon métier
Alles zu ficken, das ist mein Job
Parc des Princes, Vélodrome, on a l'double des clés
Parc des Princes, Vélodrome, wir haben die doppelten Schlüssel
Baissez les cagoules, allumez l'moteur, chargez les machins (chargez les machins)
Zieht die Kapuzen runter, startet den Motor, ladet die Maschinen (ladet die Maschinen)
Le son des mahbouls qui s'en battent les couilles, qui braquent le 'gasin
Der Sound der Verrückten, die sich einen Dreck scheren, die den Laden ausrauben
Pas la peine de faire le fou, ici, on sait qui fait les trucs
Es ist nicht nötig, den Verrückten zu spielen, hier wissen wir, wer was macht
J'ai fait la stup', moi, j'ai jamais fait d'études
Ich habe Drogen verkauft, ich habe nie studiert
Avec le temps, les gens, ils changent, ouais, les gens, ils font les putes
Mit der Zeit ändern sich die Leute, ja, die Leute werden zu Huren
Jul envoie la balle, c'est Polak devant le but
Jul schickt den Ball, es ist Polak vor dem Tor
Ouais, la choupetta, là, j'suis pété (là, j'suis pété)
Ja, die Choupetta, jetzt bin ich betrunken (jetzt bin ich betrunken)
J'suis sous pétard, j'vais tourner dans l'Sud tout l'été
Ich bin unter Drogen, ich werde den ganzen Sommer im Süden rumfahren
Khabat, j'ai l'bob sur la tête
Khabat, ich habe den Hut auf dem Kopf
J'me coupe un bloc sur la 'quette
Ich schneide mir einen Block auf den Schwanz
Jamais j'oublierai la tête du premier condé qui m'a pète
Ich werde nie das Gesicht des ersten Polizisten vergessen, der mich erwischt hat
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Rauchen auf dem Arc de Triomphe, khapta auf der Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
Es gibt große Motoren, die von der Vorstadt bis zur Bonne Mère schnarchen
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Rauchen auf dem Arc de Triomphe, khapta auf der Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
Es gibt große Motoren, die von der Vorstadt bis zur Bonne Mère schnarchen
Avec ma choupetta, posé dans un GT3
Mit meiner Choupetta, entspannt in einem GT3
Poto, hier, j'étais seul, j'ai fini dans un sale état
Kumpel, gestern war ich allein, ich habe in einem schlechten Zustand geendet
Han, Squadra Azzura
Han, Squadra Azzura
Que la bûche et la pura, multirécidiviste
Nur der Klotz und das reine, Wiederholungstäter
S'brouncha dans le 4x4, demi-tour devant les bleus
S'brouncha im 4x4, U-Turn vor den Blauen
Campione del mundo, Cîroc red berry, Hermès, côté maroquinerie
Weltmeister, Cîroc red berry, Hermès, Lederwarenseite
Disque est platinum, full sept, aluminium
Die Platte ist Platin, volle sieben, Aluminium
Vers là, ça coupe à la lactose, baby, plus rien n'est gratos
Dort schneiden sie mit Laktose, Baby, nichts ist mehr umsonst
Full à 100, c'est 710 et deux-trois guitares électriques
Voll auf 100, das sind 710 und zwei oder drei E-Gitarren
Lunettés dans la loge, mathafack
Mit Sonnenbrillen in der Loge, mathafack
Ils ont pas un, ça les énerve, la vérité (hey, hey)
Sie haben nicht eins, das ärgert sie, die Wahrheit (hey, hey)
Faudra plus qu'un sopalin si un d'tes gars s'fait charcler (plus qu'un sopalin)
Es wird mehr als ein Taschentuch brauchen, wenn einer deiner Jungs abgeschlachtet wird (mehr als ein Taschentuch)
Le coffre est plein, j'dis "Hamdoullah, c'est mérité" (te-ma la kichta)
Der Kofferraum ist voll, ich sage „Hamdoullah, es ist verdient“ (schau dir die Kichta an)
Cette bitches veut câlins, j'le fais pour voir son fessier (hey, hey, eh)
Diese Schlampe will kuscheln, ich mache es, um ihren Hintern zu sehen (hey, hey, eh)
D'or et de platine (wah), faut que partout, ça éclate (tout ça éclate)
Aus Gold und Platin (wah), es muss überall knallen (alles muss knallen)
T'es là pour tartine, dort, on te piétine, ouais, ça t'éclate (boum, boum)
Du bist hier für die Stulle, schlaf, wir treten auf dich, ja, das knallt dich (boum, boum)
Sur le pécule, des palots et en cellule, j'suis khabat (en cellule, j'suis khabat)
Auf dem Geld, Stapel und in der Zelle, ich bin khabat (in der Zelle, ich bin khabat)
On dit "Les chats n'aiment pas l'eau", pourtant, j'ai fait mouiller des ch- (miouh)
Man sagt „Katzen mögen kein Wasser“, und doch habe ich einige nass gemacht (miouh)
Envoie ta ppe-f' sur Snapchat
Schick dein Pfeifen auf Snapchat
Tu veux faire comme nous? Essaye, essaye, essaye
Du willst wie wir sein? Versuch es, versuch es, versuch es
Tu connais nos villes, Paris-Marseille, 'seille, 'seille
Du kennst unsere Städte, Paris-Marseille, 'seille, 'seille
On les côtoie pas, c'est que des bouffons déguisés
Wir haben nichts mit ihnen zu tun, es sind nur verkleidete Clowns
En BSB gang, j'pull up en bande organisée
In BSB Gang, ich ziehe in organisierten Banden auf.
Eh, yo, sur le taro, on t'arrache (hein)
Äh, yo, auf dem Taro, wir reißen dich weg (hein)
Mais si tu prends bon, on t'arrange
Aber wenn du es gut nimmst, arrangieren wir es
Goûtes de sueur perlées sur le front (bam, bam)
Perlen von Schweiß auf der Stirn (bam, bam)
Entre le Boulou et le Madam's
Zwischen dem Boulou und dem Madam's
Petrouchka, zumba caféw, connu jusqu'à Santa Few
Petrouchka, Zumba Caféw, bekannt bis Santa Few
Yo, on mangera pour tout l'monde
Yo, wir werden für alle essen
Couscous, mafé, figatew
Couscous, Mafé, Figatew
Comme une plaque 13 sur la Tour Eiffel ou 93 sur la Canebière
Wie ein Schild 13 auf dem Eiffelturm oder 93 auf der Canebière
Ça fait des sons club mais les clubs ferment
Das macht Club-Sounds, aber die Clubs schließen
J'pense re-jober, TP la semaine
Ich denke daran, wieder zu arbeiten, TP die Woche
Lean back (slide)
Lean back (slide)
Et j'danse comme Bobby devant le bât'
Und ich tanze wie Bobby vor dem Gebäude
Et j'danse comme Bobby devant le bât'
Und ich tanze wie Bobby vor dem Gebäude
Et je cavale sec quand je vois la BAC
Und ich renne trocken, wenn ich die BAC sehe
Lean back (slide)
Lean back (slide)
Et j'danse comme Bobby devant le bât'
Und ich tanze wie Bobby vor dem Gebäude
Et j'danse comme Bobby devant le bât'
Und ich tanze wie Bobby vor dem Gebäude
Et je cavale sec quand je vois la BAC
Und ich renne trocken, wenn ich die BAC sehe
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Beim Rauchen auf dem Arc de Triomphe, Khapta auf der Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
Es gibt große Motoren, die von der Vorstadt zur Bonne Mère schnarchen
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Beim Rauchen auf dem Arc de Triomphe, Khapta auf der Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
Es gibt große Motoren, die von der Vorstadt zur Bonne Mère schnarchen
Avec ma choupetta, posé dans un GT3
Mit meiner Choupetta, entspannt in einem GT3
Poto, hier, j'étais seul, j'ai fini dans un sale état
Kumpel, gestern war ich allein, ich habe in einem schlimmen Zustand geendet
T'as des armes de guerre et des flingues tout neufs
Du hast Kriegswaffen und brandneue Waffen
J'ai les mêmes en mieux (Santé & Bonheur)
Ich habe die gleichen, nur besser (Gesundheit & Glück)
Si tu m'aimes, tant mieux, si tu m'aimes pas, tant mieux
Wenn du mich liebst, umso besser, wenn du mich nicht liebst, umso besser
Millionnaire, cinq pour la mif', cinq pour la guerre (la vie d'ma mère)
Millionär, fünf für die Familie, fünf für den Krieg (das Leben meiner Mutter)
On a peur de R, on va te niquer ta mère la keh (pah, pah, pah, pah)
Wir haben Angst vor R, wir werden deine Mutter ficken (pah, pah, pah, pah)
C'est le Classico, la pure pour les toxicos
Das ist der Classico, das reine Zeug für die Süchtigen
Les armes viennent de Mexico (pah, pah, pah, pah)
Die Waffen kommen aus Mexiko (pah, pah, pah, pah)
Le game, on lui casse les cotes
Das Spiel, wir brechen ihm die Rippen
C'est la faute du Corsico (pah, pah, pah, pah)
Es ist die Schuld des Korsen (pah, pah, pah, pah)
Oh, oh, Maria, j'te connais même pas, tu veux te marier (hein)
Oh, oh, Maria, ich kenne dich nicht einmal, du willst heiraten (hein)
Oh, oh, Maria, te monte pas avec moi, j'vais te balayer
Oh, oh, Maria, steig nicht mit mir ein, ich werde dich wegfegen
Eh-eh-eh-eh, frère, c'est nous les nouveaux vaillants
Eh-eh-eh-eh, Bruder, wir sind die neuen Tapferen
C'est nous le COVID-19, c'est nous le nouveau variant
Wir sind COVID-19, wir sind die neue Variante
Attends (Coco), attends (Jojo)
Warte (Coco), warte (Jojo)
Attends un peu, le sang (ton gars Coco)
Warte ein bisschen, das Blut (dein Kumpel Coco)
Attends (Coco), attends (Jojo)
Warte (Coco), warte (Jojo)
Attends un peu (c'est fort), le sang
Warte ein bisschen (es ist stark), das Blut
Demande à Lass', Ibrahimovic
Frag Lass', Ibrahimovic
On perd pas l'Nord
Wir verlieren nicht den Norden
On dépense, c'est comme ça tous les week-end (ah waw)
Wir geben aus, so ist es jedes Wochenende (ah waw)
Tous les week-end, tous les week-end
Jedes Wochenende, jedes Wochenende
Tous les week-end (faut bosser, hein)
Jedes Wochenende (man muss arbeiten, hein)
Nous, c'est la Ligue 1, ma voiture à 200
Wir sind die Ligue 1, mein Auto fährt 200
J'te sors un pe-pom si t'es menaçant
Ich ziehe eine Waffe, wenn du bedrohlich bist
G2B, pi-pi-pi-pi-pi, Bezbar puissanci
G2B, pi-pi-pi-pi-pi, Bezbar Macht
Dis-leur qu'on est là, j'suis pas pressé (nan)
Sag ihnen, dass wir da sind, ich habe es nicht eilig (nein)
C'est nous la cité dans RS6 (dans RS6)
Wir sind die Stadt in RS6 (in RS6)
Mais qu'est-ce tu sais? Numéro 10, Maradona, Zizou
Aber was weißt du? Nummer 10, Maradona, Zizou
Arrache la piste, on tue ça, c'est tout
Wir reißen die Strecke ab, wir töten das, das ist alles
Love à Gallery Dept. Dept. et le moteur pète, pète
Liebe zu Gallery Dept. Dept. und der Motor knallt, knallt
Côt-côté passager, mon pote, c'était moi en moto
Auf der Beifahrerseite, mein Freund, das war ich auf dem Motorrad
Nous, c'est les sales gueules, qu'ils veulent ou pas
Wir sind die hässlichen Gesichter, ob sie wollen oder nicht
Même en chuchotant, j'baise tout
Auch wenn ich flüstere, ich ficke alles
La Blancpain: un crush, nageuse en norme, Bugatti Divo
Die Blancpain: ein Crush, Schwimmerin in der Norm, Bugatti Divo
C'est quelqu'un, c'est quelque chose
Das ist jemand, das ist etwas
C'est ma jolie, elle, c'est trop ma go'
Das ist meine Hübsche, sie ist total meine Freundin
Elle calcule même pas mon buzz
Sie kümmert sich nicht einmal um meinen Buzz
Elle m'dit "Reste pas trop dans le bendo"
Sie sagt mir „Bleib nicht zu lange im Bendo“
J'vais passer l'hiver aux Caraïbes
Ich werde den Winter in der Karibik verbringen
Un gros jet-pack avec le bédo (okay)
Ein großer Jet-Pack mit dem Joint (okay)
Là, tu crois qu'j'ai un joun, hein
Da denkst du, ich habe einen Joun, hein
Mais j'conduis du genou (okay)
Aber ich fahre mit dem Knie (okay)
J'veux la Chopard hérisson et le moteur qui fait "vroum-vroum" (okay)
Ich will die Chopard Igel und den Motor, der „vroom-vroom“ macht (okay)
Elle a mis ses talons, elle est sous ballon
Sie hat ihre Absätze an, sie ist unter dem Ballon
Elle veut un rappeur ou un joueur de ballon
Sie will einen Rapper oder einen Fußballspieler
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Beim Rauchen auf dem Arc de Triomphe, Khapta auf der Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
Es gibt große Motoren, die von der Vorstadt zur Bonne Mère schnarchen
En fumette sur l'Arc de Triomphe, khapta sur la Canebière
Beim Rauchen auf dem Arc de Triomphe, Khapta auf der Canebière
Y a des gros moteurs qui ronflent d'la banlieue à la Bonne Mère
Es gibt große Motoren, die von der Vorstadt zur Bonne Mère schnarchen
Avec ma choupetta, posé dans un GT3
Mit meiner Choupetta, entspannt in einem GT3
Poto, hier, j'étais seul, j'ai fini dans un sale état
Kumpel, gestern war ich allein, ich habe in einem schlimmen Zustand geendet
Avec ma choupetta, posé dans un GT3
Mit meiner Choupetta, entspannt in einem GT3
Poto, hier, j'étais seul, j'ai fini dans un sale état
Kumpel, gestern war ich allein, ich habe in einem schlimmen Zustand geendet

Curiosità sulla canzone Le classico organisé di Le Classico Organisé

Quando è stata rilasciata la canzone “Le classico organisé” di Le Classico Organisé?
La canzone Le classico organisé è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Le Classico Organisé”.
Chi ha composto la canzone “Le classico organisé” di di Le Classico Organisé?
La canzone “Le classico organisé” di di Le Classico Organisé è stata composta da Julien Mari, Julien Schwarzer, Sofien Manessour, Foued Nabba, Guy Fernand Kapata, Nabil Boukhobza, Mathieu Pruski, Marcel Junior Loutarila.

Canzoni più popolari di Le Classico Organisé

Altri artisti di Trap