Yay, j'voudrais sentir ton corps jusqu'à l'aube
Et j'craque quand tu me mords le lobe
J'te vois comme Black & White avec le son d'un Rhodes (tu es ma mélodie)
Me parle pas d'O'Tacos, tu vaux des entrecôtes
Bienvenue là-haut, n'ai pas la haine sur l'ex car on fait tous des fautes
(Hey) l'éducation t'apprend la remise en question
J'adore te faire tourner en rond même quand je sais qu't'as raison, babe
Oublie tes doutes et regarde-moi quand j'prends la route
La tête sur une épaule, en cas d'problème t'inquiète, on s'serre les coudes
Amore mio, Je t'appelle Damidot, chaque soir tu changes de rideaux
On l'fait partout, d'une Clio jusqu'à Rio
J'vais pas m'gêner disons, qu'j'ai les tuyaux pour t'faire grimper si haut
J'te parle pas d'un plafond mais l'toit du silo, hey
Et j'apprécie quand tu me grattes le cou
T'as pas d'limites en privé mais t'es discrète devant le crew
J'deviens malade devant tes formes et les passants m'prennent pour un fou
J'viens pour faire trembler tes jambes jusqu'à ta vision devienne floue, hey
N'aie pas peur de moi
Fais donc péter l'champagne comme si toi et moi on fêtait notre première fois
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
N'aie pas peur de moi
Fais donc péter l'champagne comme si toi et moi on fêtait notre première fois
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
J'suis prêt pour une opération
Laisse-toi guider par mes mains, sur la bonne voie vu ta respiration
J'me couche sur toi comme coulis de fraise
Tu voudrais qu'on s'dise des choses mais les voisins veulent qu'on s'taise
Donc mets tes bas dans ta bouche, le seul moyen qu'tu la boucles
J'ai des outils quand ça bloque, j'retiens l'sourire quand tu louches
J'vois pas l'temps passer en osmose, les coups d'reins sont fluides
On peut pas s'parler plus cash vu qu'on se paie en liquide
On met du Barry White, du Frank Ocean, Tommy Genesis
On boit du champagne ou de l'eau, voire, du rhum qui vient des îles
T'aimes les histoires, j'aime les secrets, t'es le bruit, j'suis le silence
Écoute le désir, pas le regret, y a lundi et le dimanche
C'est qu'une question de perspective
Laisse-moi m'occuper de ton cas, j'suis efficace tel un détective (yeah)
Et j'apprécie quand tu me grattes le cou
T'as pas d'limites en privé mais t'es discrète devant le crew
J'deviens malade devant tes formes et les passants m'prennent pour un fou
J'viens pour faire trembler tes jambes jusqu'à ta vision devienne floue, hey
N'aie pas peur de moi
Fais donc péter l'champagne comme si toi et moi on fêtait notre première fois
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
N'aie pas peur de moi
Fais donc péter l'champagne comme si toi et moi on fêtait notre première fois
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
Yay, j'voudrais sentir ton corps jusqu'à l'aube
Evviva, vorrei sentire il tuo corpo fino all'alba
Et j'craque quand tu me mords le lobe
E impazzisco quando mi mordi il lobo
J'te vois comme Black & White avec le son d'un Rhodes (tu es ma mélodie)
Ti vedo come in bianco e nero con il suono di un Rhodes (sei la mia melodia)
Me parle pas d'O'Tacos, tu vaux des entrecôtes
Non parlarmi di O'Tacos, vali delle bistecche
Bienvenue là-haut, n'ai pas la haine sur l'ex car on fait tous des fautes
Benvenuto lassù, non odiare l'ex perché tutti commettiamo errori
(Hey) l'éducation t'apprend la remise en question
(L'educazione ti insegna a metterti in discussione
J'adore te faire tourner en rond même quand je sais qu't'as raison, babe
Adoro farti girare in tondo anche quando so che hai ragione, amore
Oublie tes doutes et regarde-moi quand j'prends la route
Dimentica i tuoi dubbi e guardami quando prendo la strada
La tête sur une épaule, en cas d'problème t'inquiète, on s'serre les coudes
La testa su una spalla, in caso di problemi non preoccuparti, ci sosteniamo a vicenda
Amore mio, Je t'appelle Damidot, chaque soir tu changes de rideaux
Amore mio, ti chiamo Damidot, ogni sera cambi le tende
On l'fait partout, d'une Clio jusqu'à Rio
Lo facciamo ovunque, da una Clio fino a Rio
J'vais pas m'gêner disons, qu'j'ai les tuyaux pour t'faire grimper si haut
Non mi farò problemi, diciamo che ho i mezzi per farti salire così in alto
J'te parle pas d'un plafond mais l'toit du silo, hey
Non ti parlo di un soffitto ma del tetto del silo, hey
Et j'apprécie quand tu me grattes le cou
E apprezzo quando mi gratti il collo
T'as pas d'limites en privé mais t'es discrète devant le crew
Non hai limiti in privato ma sei discreta davanti alla crew
J'deviens malade devant tes formes et les passants m'prennent pour un fou
Divento malato davanti alle tue forme e i passanti mi prendono per un pazzo
J'viens pour faire trembler tes jambes jusqu'à ta vision devienne floue, hey
Vengo per far tremare le tue gambe fino a quando la tua visione diventa sfocata, hey
N'aie pas peur de moi
Non aver paura di me
Fais donc péter l'champagne comme si toi et moi on fêtait notre première fois
Fai scoppiare lo champagne come se tu ed io stessimo festeggiando la nostra prima volta
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
E fa te su di me, io su di te, baby girl
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
E fa te su di me, io su di te, baby girl
N'aie pas peur de moi
Non aver paura di me
Fais donc péter l'champagne comme si toi et moi on fêtait notre première fois
Fai scoppiare lo champagne come se tu ed io stessimo festeggiando la nostra prima volta
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
E fa te su di me, io su di te, baby girl
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
E fa te su di me, io su di te, baby girl
J'suis prêt pour une opération
Sono pronto per un'operazione
Laisse-toi guider par mes mains, sur la bonne voie vu ta respiration
Lasciati guidare dalle mie mani, sulla buona strada vista la tua respirazione
J'me couche sur toi comme coulis de fraise
Mi sdraio su di te come una salsa di fragole
Tu voudrais qu'on s'dise des choses mais les voisins veulent qu'on s'taise
Vorresti che ci dicessimo delle cose ma i vicini vogliono che ci zittiamo
Donc mets tes bas dans ta bouche, le seul moyen qu'tu la boucles
Quindi metti le tue calze in bocca, l'unico modo per farti stare zitta
J'ai des outils quand ça bloque, j'retiens l'sourire quand tu louches
Ho degli attrezzi quando si blocca, trattenere il sorriso quando strabuzzi gli occhi
J'vois pas l'temps passer en osmose, les coups d'reins sont fluides
Non vedo il tempo passare in osmosi, i colpi di reni sono fluidi
On peut pas s'parler plus cash vu qu'on se paie en liquide
Non possiamo parlare più apertamente visto che ci paghiamo in contanti
On met du Barry White, du Frank Ocean, Tommy Genesis
Mettiamo su Barry White, Frank Ocean, Tommy Genesis
On boit du champagne ou de l'eau, voire, du rhum qui vient des îles
Beviamo champagne o acqua, o rum che viene dalle isole
T'aimes les histoires, j'aime les secrets, t'es le bruit, j'suis le silence
Ti piacciono le storie, mi piacciono i segreti, tu sei il rumore, io sono il silenzio
Écoute le désir, pas le regret, y a lundi et le dimanche
Ascolta il desiderio, non il rimpianto, c'è il lunedì e la domenica
C'est qu'une question de perspective
È solo una questione di prospettiva
Laisse-moi m'occuper de ton cas, j'suis efficace tel un détective (yeah)
Lascia che mi occupi del tuo caso, sono efficace come un detective (yeah)
Et j'apprécie quand tu me grattes le cou
E apprezzo quando mi gratti il collo
T'as pas d'limites en privé mais t'es discrète devant le crew
Non hai limiti in privato ma sei discreta davanti alla crew
J'deviens malade devant tes formes et les passants m'prennent pour un fou
Divento malato davanti alle tue forme e i passanti mi prendono per un pazzo
J'viens pour faire trembler tes jambes jusqu'à ta vision devienne floue, hey
Vengo per far tremare le tue gambe fino a quando la tua visione diventa sfocata, hey
N'aie pas peur de moi
Non aver paura di me
Fais donc péter l'champagne comme si toi et moi on fêtait notre première fois
Fai scoppiare lo champagne come se tu ed io stessimo festeggiando la nostra prima volta
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
E fa te su di me, io su di te, baby girl
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
E fa te su di me, io su di te, baby girl
N'aie pas peur de moi
Non aver paura di me
Fais donc péter l'champagne comme si toi et moi on fêtait notre première fois
Fai scoppiare lo champagne come se tu ed io stessimo festeggiando la nostra prima volta
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
E fa te su di me, io su di te, baby girl
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
E fa te su di me, io su di te, baby girl
Yay, j'voudrais sentir ton corps jusqu'à l'aube
Ei, eu gostaria de sentir teu corpo até o amanhecer
Et j'craque quand tu me mords le lobe
E eu me derreto quando você morde meu lóbulo
J'te vois comme Black & White avec le son d'un Rhodes (tu es ma mélodie)
Eu te vejo como Preto & Branco com o som de um Rhodes (você é minha melodia)
Me parle pas d'O'Tacos, tu vaux des entrecôtes
Não me fale de O'Tacos, você vale entrecôtes
Bienvenue là-haut, n'ai pas la haine sur l'ex car on fait tous des fautes
Bem-vindo lá em cima, não tenha ódio do ex porque todos nós cometemos erros
(Hey) l'éducation t'apprend la remise en question
(Ei) a educação te ensina a questionar
J'adore te faire tourner en rond même quand je sais qu't'as raison, babe
Adoro te fazer andar em círculos mesmo quando sei que você está certa, querida
Oublie tes doutes et regarde-moi quand j'prends la route
Esqueça suas dúvidas e olhe para mim quando eu pego a estrada
La tête sur une épaule, en cas d'problème t'inquiète, on s'serre les coudes
A cabeça em um ombro, em caso de problema não se preocupe, nós nos apoiamos
Amore mio, Je t'appelle Damidot, chaque soir tu changes de rideaux
Amore mio, eu te chamo de Damidot, toda noite você muda as cortinas
On l'fait partout, d'une Clio jusqu'à Rio
Nós fazemos isso em todo lugar, de um Clio até o Rio
J'vais pas m'gêner disons, qu'j'ai les tuyaux pour t'faire grimper si haut
Não vou me conter, digamos, eu tenho os meios para te fazer subir tão alto
J'te parle pas d'un plafond mais l'toit du silo, hey
Não estou falando de um teto, mas o topo do silo, ei
Et j'apprécie quand tu me grattes le cou
E eu aprecio quando você coça meu pescoço
T'as pas d'limites en privé mais t'es discrète devant le crew
Você não tem limites em privado, mas é discreta na frente da equipe
J'deviens malade devant tes formes et les passants m'prennent pour un fou
Eu fico doente diante das suas formas e os transeuntes me acham louco
J'viens pour faire trembler tes jambes jusqu'à ta vision devienne floue, hey
Eu venho para fazer suas pernas tremerem até que sua visão fique embaçada, ei
N'aie pas peur de moi
Não tenha medo de mim
Fais donc péter l'champagne comme si toi et moi on fêtait notre première fois
Vamos estourar o champanhe como se você e eu estivéssemos comemorando nossa primeira vez
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
E isso faz você em mim, eu em você, baby girl
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
E isso faz você em mim, eu em você, baby girl
N'aie pas peur de moi
Não tenha medo de mim
Fais donc péter l'champagne comme si toi et moi on fêtait notre première fois
Vamos estourar o champanhe como se você e eu estivéssemos comemorando nossa primeira vez
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
E isso faz você em mim, eu em você, baby girl
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
E isso faz você em mim, eu em você, baby girl
J'suis prêt pour une opération
Estou pronto para uma operação
Laisse-toi guider par mes mains, sur la bonne voie vu ta respiration
Deixe-se guiar pelas minhas mãos, no caminho certo pela sua respiração
J'me couche sur toi comme coulis de fraise
Eu me deito em você como calda de morango
Tu voudrais qu'on s'dise des choses mais les voisins veulent qu'on s'taise
Você gostaria que nós dissemos coisas, mas os vizinhos querem que fiquemos quietos
Donc mets tes bas dans ta bouche, le seul moyen qu'tu la boucles
Então coloque suas meias na boca, a única maneira de você se calar
J'ai des outils quand ça bloque, j'retiens l'sourire quand tu louches
Eu tenho ferramentas quando está bloqueado, eu seguro o sorriso quando você estrabica
J'vois pas l'temps passer en osmose, les coups d'reins sont fluides
Eu não vejo o tempo passar em osmose, os golpes são fluidos
On peut pas s'parler plus cash vu qu'on se paie en liquide
Não podemos falar mais diretamente já que nos pagamos em dinheiro
On met du Barry White, du Frank Ocean, Tommy Genesis
Colocamos Barry White, Frank Ocean, Tommy Genesis
On boit du champagne ou de l'eau, voire, du rhum qui vient des îles
Bebemos champanhe ou água, ou até rum das ilhas
T'aimes les histoires, j'aime les secrets, t'es le bruit, j'suis le silence
Você gosta de histórias, eu gosto de segredos, você é o barulho, eu sou o silêncio
Écoute le désir, pas le regret, y a lundi et le dimanche
Ouça o desejo, não o arrependimento, há segunda-feira e domingo
C'est qu'une question de perspective
É apenas uma questão de perspectiva
Laisse-moi m'occuper de ton cas, j'suis efficace tel un détective (yeah)
Deixe-me cuidar do seu caso, sou eficaz como um detetive (yeah)
Et j'apprécie quand tu me grattes le cou
E eu aprecio quando você coça meu pescoço
T'as pas d'limites en privé mais t'es discrète devant le crew
Você não tem limites em privado, mas é discreta na frente da equipe
J'deviens malade devant tes formes et les passants m'prennent pour un fou
Eu fico doente diante das suas formas e os transeuntes me acham louco
J'viens pour faire trembler tes jambes jusqu'à ta vision devienne floue, hey
Eu venho para fazer suas pernas tremerem até que sua visão fique embaçada, ei
N'aie pas peur de moi
Não tenha medo de mim
Fais donc péter l'champagne comme si toi et moi on fêtait notre première fois
Vamos estourar o champanhe como se você e eu estivéssemos comemorando nossa primeira vez
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
E isso faz você em mim, eu em você, baby girl
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
E isso faz você em mim, eu em você, baby girl
N'aie pas peur de moi
Não tenha medo de mim
Fais donc péter l'champagne comme si toi et moi on fêtait notre première fois
Vamos estourar o champanhe como se você e eu estivéssemos comemorando nossa primeira vez
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
E isso faz você em mim, eu em você, baby girl
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
E isso faz você em mim, eu em você, baby girl
Yay, j'voudrais sentir ton corps jusqu'à l'aube
Yeah, I'd like to feel your body until dawn
Et j'craque quand tu me mords le lobe
And I crack when you bite my lobe
J'te vois comme Black & White avec le son d'un Rhodes (tu es ma mélodie)
I see you as Black & White with the sound of a Rhodes (you are my melody)
Me parle pas d'O'Tacos, tu vaux des entrecôtes
Don't talk to me about O'Tacos, you're worth steaks
Bienvenue là-haut, n'ai pas la haine sur l'ex car on fait tous des fautes
Welcome up there, don't hate on the ex because we all make mistakes
(Hey) l'éducation t'apprend la remise en question
(Hey) education teaches you to question
J'adore te faire tourner en rond même quand je sais qu't'as raison, babe
I love to make you go round in circles even when I know you're right, babe
Oublie tes doutes et regarde-moi quand j'prends la route
Forget your doubts and watch me when I hit the road
La tête sur une épaule, en cas d'problème t'inquiète, on s'serre les coudes
Head on a shoulder, in case of trouble don't worry, we stick together
Amore mio, Je t'appelle Damidot, chaque soir tu changes de rideaux
My love, I call you Damidot, every night you change curtains
On l'fait partout, d'une Clio jusqu'à Rio
We do it everywhere, from a Clio to Rio
J'vais pas m'gêner disons, qu'j'ai les tuyaux pour t'faire grimper si haut
I'm not going to hold back, let's say I have the pipes to make you climb so high
J'te parle pas d'un plafond mais l'toit du silo, hey
I'm not talking about a ceiling but the roof of the silo, hey
Et j'apprécie quand tu me grattes le cou
And I appreciate when you scratch my neck
T'as pas d'limites en privé mais t'es discrète devant le crew
You have no limits in private but you're discreet in front of the crew
J'deviens malade devant tes formes et les passants m'prennent pour un fou
I get sick in front of your shapes and passers-by take me for a madman
J'viens pour faire trembler tes jambes jusqu'à ta vision devienne floue, hey
I come to make your legs shake until your vision becomes blurry, hey
N'aie pas peur de moi
Don't be afraid of me
Fais donc péter l'champagne comme si toi et moi on fêtait notre première fois
So pop the champagne as if you and I were celebrating our first time
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
And it's you on me, me on you, baby girl
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
And it's you on me, me on you, baby girl
N'aie pas peur de moi
Don't be afraid of me
Fais donc péter l'champagne comme si toi et moi on fêtait notre première fois
So pop the champagne as if you and I were celebrating our first time
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
And it's you on me, me on you, baby girl
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
And it's you on me, me on you, baby girl
J'suis prêt pour une opération
I'm ready for an operation
Laisse-toi guider par mes mains, sur la bonne voie vu ta respiration
Let yourself be guided by my hands, on the right track given your breathing
J'me couche sur toi comme coulis de fraise
I lie on you like strawberry coulis
Tu voudrais qu'on s'dise des choses mais les voisins veulent qu'on s'taise
You would like us to say things but the neighbors want us to be quiet
Donc mets tes bas dans ta bouche, le seul moyen qu'tu la boucles
So put your stockings in your mouth, the only way you shut up
J'ai des outils quand ça bloque, j'retiens l'sourire quand tu louches
I have tools when it blocks, I hold back the smile when you squint
J'vois pas l'temps passer en osmose, les coups d'reins sont fluides
I don't see the time passing in osmosis, the thrusts are fluid
On peut pas s'parler plus cash vu qu'on se paie en liquide
We can't talk more cash since we pay in liquid
On met du Barry White, du Frank Ocean, Tommy Genesis
We put on Barry White, Frank Ocean, Tommy Genesis
On boit du champagne ou de l'eau, voire, du rhum qui vient des îles
We drink champagne or water, or rum from the islands
T'aimes les histoires, j'aime les secrets, t'es le bruit, j'suis le silence
You like stories, I like secrets, you're the noise, I'm the silence
Écoute le désir, pas le regret, y a lundi et le dimanche
Listen to desire, not regret, there's Monday and Sunday
C'est qu'une question de perspective
It's just a question of perspective
Laisse-moi m'occuper de ton cas, j'suis efficace tel un détective (yeah)
Let me take care of your case, I'm efficient like a detective (yeah)
Et j'apprécie quand tu me grattes le cou
And I appreciate when you scratch my neck
T'as pas d'limites en privé mais t'es discrète devant le crew
You have no limits in private but you're discreet in front of the crew
J'deviens malade devant tes formes et les passants m'prennent pour un fou
I get sick in front of your shapes and passers-by take me for a madman
J'viens pour faire trembler tes jambes jusqu'à ta vision devienne floue, hey
I come to make your legs shake until your vision becomes blurry, hey
N'aie pas peur de moi
Don't be afraid of me
Fais donc péter l'champagne comme si toi et moi on fêtait notre première fois
So pop the champagne as if you and I were celebrating our first time
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
And it's you on me, me on you, baby girl
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
And it's you on me, me on you, baby girl
N'aie pas peur de moi
Don't be afraid of me
Fais donc péter l'champagne comme si toi et moi on fêtait notre première fois
So pop the champagne as if you and I were celebrating our first time
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
And it's you on me, me on you, baby girl
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
And it's you on me, me on you, baby girl
Yay, j'voudrais sentir ton corps jusqu'à l'aube
Sí, me gustaría sentir tu cuerpo hasta el amanecer
Et j'craque quand tu me mords le lobe
Y me vuelvo loco cuando me muerdes el lóbulo
J'te vois comme Black & White avec le son d'un Rhodes (tu es ma mélodie)
Te veo como en blanco y negro con el sonido de un Rhodes (eres mi melodía)
Me parle pas d'O'Tacos, tu vaux des entrecôtes
No me hables de O'Tacos, vales más que un entrecot
Bienvenue là-haut, n'ai pas la haine sur l'ex car on fait tous des fautes
Bienvenido allá arriba, no odies a tu ex, todos cometemos errores
(Hey) l'éducation t'apprend la remise en question
(Hey) la educación te enseña a cuestionarte
J'adore te faire tourner en rond même quand je sais qu't'as raison, babe
Me encanta hacerte dar vueltas, incluso cuando sé que tienes razón, cariño
Oublie tes doutes et regarde-moi quand j'prends la route
Olvida tus dudas y mírame cuando tomo la carretera
La tête sur une épaule, en cas d'problème t'inquiète, on s'serre les coudes
La cabeza en un hombro, en caso de problemas, no te preocupes, nos apoyamos
Amore mio, Je t'appelle Damidot, chaque soir tu changes de rideaux
Amore mio, te llamo Damidot, cada noche cambias las cortinas
On l'fait partout, d'une Clio jusqu'à Rio
Lo hacemos en todas partes, desde un Clio hasta Río
J'vais pas m'gêner disons, qu'j'ai les tuyaux pour t'faire grimper si haut
No voy a contenerme, digamos que tengo los medios para hacerte subir tan alto
J'te parle pas d'un plafond mais l'toit du silo, hey
No te hablo de un techo sino del techo del silo, hey
Et j'apprécie quand tu me grattes le cou
Y me gusta cuando me rascas el cuello
T'as pas d'limites en privé mais t'es discrète devant le crew
No tienes límites en privado pero eres discreta delante de la tripulación
J'deviens malade devant tes formes et les passants m'prennent pour un fou
Me vuelvo loco con tus formas y los transeúntes me toman por un loco
J'viens pour faire trembler tes jambes jusqu'à ta vision devienne floue, hey
Vengo para hacer temblar tus piernas hasta que tu visión se vuelva borrosa, hey
N'aie pas peur de moi
No tengas miedo de mí
Fais donc péter l'champagne comme si toi et moi on fêtait notre première fois
Vamos a hacer estallar el champán como si tú y yo estuviéramos celebrando nuestra primera vez
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
Y eso te hace estar sobre mí, yo sobre ti, baby girl
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
Y eso te hace estar sobre mí, yo sobre ti, baby girl
N'aie pas peur de moi
No tengas miedo de mí
Fais donc péter l'champagne comme si toi et moi on fêtait notre première fois
Vamos a hacer estallar el champán como si tú y yo estuviéramos celebrando nuestra primera vez
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
Y eso te hace estar sobre mí, yo sobre ti, baby girl
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
Y eso te hace estar sobre mí, yo sobre ti, baby girl
J'suis prêt pour une opération
Estoy listo para una operación
Laisse-toi guider par mes mains, sur la bonne voie vu ta respiration
Déjate guiar por mis manos, en el buen camino según tu respiración
J'me couche sur toi comme coulis de fraise
Me acuesto sobre ti como un coulis de fresa
Tu voudrais qu'on s'dise des choses mais les voisins veulent qu'on s'taise
Querrías que nos dijéramos cosas pero los vecinos quieren que nos callemos
Donc mets tes bas dans ta bouche, le seul moyen qu'tu la boucles
Así que mete tus medias en tu boca, la única forma de que te calles
J'ai des outils quand ça bloque, j'retiens l'sourire quand tu louches
Tengo herramientas cuando se bloquea, me contengo la sonrisa cuando bizqueas
J'vois pas l'temps passer en osmose, les coups d'reins sont fluides
No veo el tiempo pasar en osmosis, los golpes de riñón son fluidos
On peut pas s'parler plus cash vu qu'on se paie en liquide
No podemos hablar más en efectivo porque nos pagamos en líquido
On met du Barry White, du Frank Ocean, Tommy Genesis
Ponemos a Barry White, Frank Ocean, Tommy Genesis
On boit du champagne ou de l'eau, voire, du rhum qui vient des îles
Bebemos champán o agua, o incluso ron de las islas
T'aimes les histoires, j'aime les secrets, t'es le bruit, j'suis le silence
Te gustan las historias, me gustan los secretos, tú eres el ruido, yo soy el silencio
Écoute le désir, pas le regret, y a lundi et le dimanche
Escucha el deseo, no el arrepentimiento, hay lunes y domingo
C'est qu'une question de perspective
Es solo una cuestión de perspectiva
Laisse-moi m'occuper de ton cas, j'suis efficace tel un détective (yeah)
Déjame ocuparme de tu caso, soy eficaz como un detective (sí)
Et j'apprécie quand tu me grattes le cou
Y me gusta cuando me rascas el cuello
T'as pas d'limites en privé mais t'es discrète devant le crew
No tienes límites en privado pero eres discreta delante de la tripulación
J'deviens malade devant tes formes et les passants m'prennent pour un fou
Me vuelvo loco con tus formas y los transeúntes me toman por un loco
J'viens pour faire trembler tes jambes jusqu'à ta vision devienne floue, hey
Vengo para hacer temblar tus piernas hasta que tu visión se vuelva borrosa, hey
N'aie pas peur de moi
No tengas miedo de mí
Fais donc péter l'champagne comme si toi et moi on fêtait notre première fois
Vamos a hacer estallar el champán como si tú y yo estuviéramos celebrando nuestra primera vez
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
Y eso te hace estar sobre mí, yo sobre ti, baby girl
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
Y eso te hace estar sobre mí, yo sobre ti, baby girl
N'aie pas peur de moi
No tengas miedo de mí
Fais donc péter l'champagne comme si toi et moi on fêtait notre première fois
Vamos a hacer estallar el champán como si tú y yo estuviéramos celebrando nuestra primera vez
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
Y eso te hace estar sobre mí, yo sobre ti, baby girl
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
Y eso te hace estar sobre mí, yo sobre ti, baby girl
Yay, j'voudrais sentir ton corps jusqu'à l'aube
Juhu, ich möchte deinen Körper bis zum Morgengrauen spüren
Et j'craque quand tu me mords le lobe
Und ich werde schwach, wenn du mein Ohrläppchen beißt
J'te vois comme Black & White avec le son d'un Rhodes (tu es ma mélodie)
Ich sehe dich wie Schwarz & Weiß mit dem Klang eines Rhodes (du bist meine Melodie)
Me parle pas d'O'Tacos, tu vaux des entrecôtes
Sprich nicht von O'Tacos, du bist wertvoller als Entrecôte
Bienvenue là-haut, n'ai pas la haine sur l'ex car on fait tous des fautes
Willkommen da oben, sei nicht sauer auf den Ex, wir alle machen Fehler
(Hey) l'éducation t'apprend la remise en question
(Hey) die Erziehung lehrt dich, dich selbst in Frage zu stellen
J'adore te faire tourner en rond même quand je sais qu't'as raison, babe
Ich liebe es, dich im Kreis herumzuführen, auch wenn ich weiß, dass du recht hast, Babe
Oublie tes doutes et regarde-moi quand j'prends la route
Vergiss deine Zweifel und schau mir zu, wenn ich losfahre
La tête sur une épaule, en cas d'problème t'inquiète, on s'serre les coudes
Der Kopf auf einer Schulter, bei Problemen keine Sorge, wir halten zusammen
Amore mio, Je t'appelle Damidot, chaque soir tu changes de rideaux
Amore mio, ich nenne dich Damidot, jeden Abend wechselst du die Vorhänge
On l'fait partout, d'une Clio jusqu'à Rio
Wir machen es überall, von einem Clio bis nach Rio
J'vais pas m'gêner disons, qu'j'ai les tuyaux pour t'faire grimper si haut
Ich werde mich nicht zurückhalten, sagen wir, ich habe die Mittel, dich so hoch klettern zu lassen
J'te parle pas d'un plafond mais l'toit du silo, hey
Ich spreche nicht von einer Decke, sondern vom Dach des Silos, hey
Et j'apprécie quand tu me grattes le cou
Und ich schätze es, wenn du meinen Hals kratzt
T'as pas d'limites en privé mais t'es discrète devant le crew
Du hast keine Grenzen im Privaten, aber du bist diskret vor der Crew
J'deviens malade devant tes formes et les passants m'prennent pour un fou
Ich werde krank bei deinen Formen und die Passanten halten mich für verrückt
J'viens pour faire trembler tes jambes jusqu'à ta vision devienne floue, hey
Ich komme, um deine Beine zum Zittern zu bringen, bis dein Sehen verschwimmt, hey
N'aie pas peur de moi
Hab keine Angst vor mir
Fais donc péter l'champagne comme si toi et moi on fêtait notre première fois
Lass den Champagner knallen, als ob du und ich unser erstes Mal feiern würden
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
Und das macht dich auf mir, mich auf dir, Baby Girl
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
Und das macht dich auf mir, mich auf dir, Baby Girl
N'aie pas peur de moi
Hab keine Angst vor mir
Fais donc péter l'champagne comme si toi et moi on fêtait notre première fois
Lass den Champagner knallen, als ob du und ich unser erstes Mal feiern würden
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
Und das macht dich auf mir, mich auf dir, Baby Girl
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
Und das macht dich auf mir, mich auf dir, Baby Girl
J'suis prêt pour une opération
Ich bin bereit für eine Operation
Laisse-toi guider par mes mains, sur la bonne voie vu ta respiration
Lass dich von meinen Händen führen, auf dem richtigen Weg angesichts deiner Atmung
J'me couche sur toi comme coulis de fraise
Ich lege mich auf dich wie Erdbeer-Coulis
Tu voudrais qu'on s'dise des choses mais les voisins veulent qu'on s'taise
Du möchtest, dass wir uns Dinge sagen, aber die Nachbarn wollen, dass wir still sind
Donc mets tes bas dans ta bouche, le seul moyen qu'tu la boucles
Also steck deine Strümpfe in deinen Mund, die einzige Möglichkeit, dass du den Mund hältst
J'ai des outils quand ça bloque, j'retiens l'sourire quand tu louches
Ich habe Werkzeuge, wenn es klemmt, ich behalte das Lächeln, wenn du schielst
J'vois pas l'temps passer en osmose, les coups d'reins sont fluides
Ich sehe die Zeit nicht vergehen in Osmose, die Stöße sind flüssig
On peut pas s'parler plus cash vu qu'on se paie en liquide
Wir können nicht direkter miteinander reden, da wir in bar bezahlen
On met du Barry White, du Frank Ocean, Tommy Genesis
Wir hören Barry White, Frank Ocean, Tommy Genesis
On boit du champagne ou de l'eau, voire, du rhum qui vient des îles
Wir trinken Champagner oder Wasser, oder sogar Rum von den Inseln
T'aimes les histoires, j'aime les secrets, t'es le bruit, j'suis le silence
Du magst Geschichten, ich mag Geheimnisse, du bist der Lärm, ich bin die Stille
Écoute le désir, pas le regret, y a lundi et le dimanche
Hör auf das Verlangen, nicht auf das Bedauern, es gibt Montag und Sonntag
C'est qu'une question de perspective
Es ist nur eine Frage der Perspektive
Laisse-moi m'occuper de ton cas, j'suis efficace tel un détective (yeah)
Lass mich mich um deinen Fall kümmern, ich bin effektiv wie ein Detektiv (yeah)
Et j'apprécie quand tu me grattes le cou
Und ich schätze es, wenn du meinen Hals kratzt
T'as pas d'limites en privé mais t'es discrète devant le crew
Du hast keine Grenzen im Privaten, aber du bist diskret vor der Crew
J'deviens malade devant tes formes et les passants m'prennent pour un fou
Ich werde krank bei deinen Formen und die Passanten halten mich für verrückt
J'viens pour faire trembler tes jambes jusqu'à ta vision devienne floue, hey
Ich komme, um deine Beine zum Zittern zu bringen, bis dein Sehen verschwimmt, hey
N'aie pas peur de moi
Hab keine Angst vor mir
Fais donc péter l'champagne comme si toi et moi on fêtait notre première fois
Lass den Champagner knallen, als ob du und ich unser erstes Mal feiern würden
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
Und das macht dich auf mir, mich auf dir, Baby Girl
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
Und das macht dich auf mir, mich auf dir, Baby Girl
N'aie pas peur de moi
Hab keine Angst vor mir
Fais donc péter l'champagne comme si toi et moi on fêtait notre première fois
Lass den Champagner knallen, als ob du und ich unser erstes Mal feiern würden
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
Und das macht dich auf mir, mich auf dir, Baby Girl
Et ça fait toi sur moi, moi sur toi, baby girl
Und das macht dich auf mir, mich auf dir, Baby Girl