Justo cuando pensaba que estaba mejor solo
Y que nadie me entendía
Pude ver tus cicatrices y se parecían a las mías
Me prometí nunca más
Volver a sentirme así
Pero estoy acá aferra'o a ti
Porque me devolviste las ganas
(Siento que reviví)
Encendiste mi alma
Me regalaste calma
(Te encontré)
Y ahora no necesito
Nada más que estar contigo (Más que estar contigo), oh, yeah
Nada me faltaba y tú me hiciste ver lo que había perdido
Sí, sí, sé que ahora tengo lo mejor para mí
Ya no me queda más nada que pedir
(Nada me faltaba y tú me hiciste ver lo que había perdido)
Con un beso
Me enamoró
Con un beso (oh)
Me enamoró (Yeah-yeah, yeah-yeah, eh)
Con un be-
Con un be-
Con un, un, o
Con un be-
Con un be-
La vi en el mall mirando un perfume
Acercándome el tiempo detuve
¿Qué haces por acá? ¿Cuál es tu Instagram?
Moría por besarla, pero me contuve
Me contuve, yeah, le envié solicitud
Hablamos unas hora', varias cosas en común
Le dije no tengo plan, ¿esta noche qué haces tú?
Ninguno quería rumba
Y nos fuimos pa' la playa, compramos alcohol
Y bajo la luna todo me cambió
Con un beso (oh)
Me enamoró (me enamoró)
Con un beso (con un beso)
Me enamoró
Justo cuando pensaba que estaba mejor solo
Proprio quando pensavo di stare meglio da solo
Y que nadie me entendía
E che nessuno mi capiva
Pude ver tus cicatrices y se parecían a las mías
Ho potuto vedere le tue cicatrici e sembravano le mie
Me prometí nunca más
Mi sono promesso di non
Volver a sentirme así
Sentirmi più così
Pero estoy acá aferra'o a ti
Ma sono qui aggrappato a te
Porque me devolviste las ganas
Perché mi hai ridato la voglia
(Siento que reviví)
(Sento di essere rinato)
Encendiste mi alma
Hai acceso la mia anima
Me regalaste calma
Mi hai regalato la calma
(Te encontré)
(Ti ho trovato)
Y ahora no necesito
E ora non ho bisogno
Nada más que estar contigo (Más que estar contigo), oh, yeah
Di nient'altro che stare con te (Di nient'altro che stare con te), oh, yeah
Nada me faltaba y tú me hiciste ver lo que había perdido
Non mi mancava nulla e tu mi hai fatto vedere ciò che avevo perso
Sí, sí, sé que ahora tengo lo mejor para mí
Sì, sì, so che ora ho il meglio per me
Ya no me queda más nada que pedir
Non mi resta più nulla da chiedere
(Nada me faltaba y tú me hiciste ver lo que había perdido)
(Non mi mancava nulla e tu mi hai fatto vedere ciò che avevo perso)
Con un beso
Con un bacio
Me enamoró
Mi ha fatto innamorare
Con un beso (oh)
Con un bacio (oh)
Me enamoró (Yeah-yeah, yeah-yeah, eh)
Mi ha fatto innamorare (Yeah-yeah, yeah-yeah, eh)
Con un be-
Con un ba-
Con un be-
Con un ba-
Con un, un, o
Con un, un, o
Con un be-
Con un ba-
Con un be-
Con un ba-
La vi en el mall mirando un perfume
L'ho vista al centro commerciale mentre guardava un profumo
Acercándome el tiempo detuve
Avvicinandomi ho fermato il tempo
¿Qué haces por acá? ¿Cuál es tu Instagram?
Cosa fai qui? Qual è il tuo Instagram?
Moría por besarla, pero me contuve
Morivo dalla voglia di baciarla, ma mi sono trattenuto
Me contuve, yeah, le envié solicitud
Mi sono trattenuto, yeah, le ho inviato una richiesta
Hablamos unas hora', varias cosas en común
Abbiamo parlato per un'ora, molte cose in comune
Le dije no tengo plan, ¿esta noche qué haces tú?
Le ho detto non ho piani, cosa fai stasera?
Ninguno quería rumba
Nessuno voleva fare festa
Y nos fuimos pa' la playa, compramos alcohol
E siamo andati alla spiaggia, abbiamo comprato alcol
Y bajo la luna todo me cambió
E sotto la luna tutto è cambiato per me
Con un beso (oh)
Con un bacio (oh)
Me enamoró (me enamoró)
Mi ha fatto innamorare (mi ha fatto innamorare)
Con un beso (con un beso)
Con un bacio (con un bacio)
Me enamoró
Mi ha fatto innamorare
Justo cuando pensaba que estaba mejor solo
Justo quando pensei que estava melhor sozinho
Y que nadie me entendía
E que ninguém me entendia
Pude ver tus cicatrices y se parecían a las mías
Pude ver suas cicatrizes e elas pareciam com as minhas
Me prometí nunca más
Prometi a mim mesmo nunca mais
Volver a sentirme así
Sentir-me assim
Pero estoy acá aferra'o a ti
Mas estou aqui agarrado a você
Porque me devolviste las ganas
Porque você me devolveu a vontade
(Siento que reviví)
(Sinto que renasci)
Encendiste mi alma
Você acendeu minha alma
Me regalaste calma
Você me deu calma
(Te encontré)
(Te encontrei)
Y ahora no necesito
E agora não preciso
Nada más que estar contigo (Más que estar contigo), oh, yeah
De nada mais do que estar com você (Mais do que estar com você), oh, yeah
Nada me faltaba y tú me hiciste ver lo que había perdido
Não me faltava nada e você me fez ver o que eu tinha perdido
Sí, sí, sé que ahora tengo lo mejor para mí
Sim, sim, sei que agora tenho o melhor para mim
Ya no me queda más nada que pedir
Não tenho mais nada a pedir
(Nada me faltaba y tú me hiciste ver lo que había perdido)
(Não me faltava nada e você me fez ver o que eu tinha perdido)
Con un beso
Com um beijo
Me enamoró
Me apaixonei
Con un beso (oh)
Com um beijo (oh)
Me enamoró (Yeah-yeah, yeah-yeah, eh)
Me apaixonei (Yeah-yeah, yeah-yeah, eh)
Con un be-
Com um be-
Con un be-
Com um be-
Con un, un, o
Com um, um, o
Con un be-
Com um be-
Con un be-
Com um be-
La vi en el mall mirando un perfume
Vi ela no shopping olhando um perfume
Acercándome el tiempo detuve
Me aproximei e o tempo parou
¿Qué haces por acá? ¿Cuál es tu Instagram?
O que você faz por aqui? Qual é o seu Instagram?
Moría por besarla, pero me contuve
Estava morrendo para beijá-la, mas me contive
Me contuve, yeah, le envié solicitud
Me contive, yeah, enviei um pedido
Hablamos unas hora', varias cosas en común
Conversamos por uma hora, várias coisas em comum
Le dije no tengo plan, ¿esta noche qué haces tú?
Disse a ela que não tinha planos, o que você está fazendo esta noite?
Ninguno quería rumba
Nenhum de nós queria festa
Y nos fuimos pa' la playa, compramos alcohol
E fomos para a praia, compramos álcool
Y bajo la luna todo me cambió
E sob a lua tudo mudou para mim
Con un beso (oh)
Com um beijo (oh)
Me enamoró (me enamoró)
Me apaixonei (me apaixonei)
Con un beso (con un beso)
Com um beijo (com um beijo)
Me enamoró
Me apaixonei
Justo cuando pensaba que estaba mejor solo
Just when I thought I was better off alone
Y que nadie me entendía
And that no one understood me
Pude ver tus cicatrices y se parecían a las mías
I could see your scars and they looked like mine
Me prometí nunca más
I promised myself never again
Volver a sentirme así
To feel like this
Pero estoy acá aferra'o a ti
But I'm here clinging to you
Porque me devolviste las ganas
Because you gave me back the desire
(Siento que reviví)
(I feel like I revived)
Encendiste mi alma
You ignited my soul
Me regalaste calma
You gave me calm
(Te encontré)
(I found you)
Y ahora no necesito
And now I don't need
Nada más que estar contigo (Más que estar contigo), oh, yeah
Anything more than to be with you (More than to be with you), oh, yeah
Nada me faltaba y tú me hiciste ver lo que había perdido
I lacked nothing and you made me see what I had lost
Sí, sí, sé que ahora tengo lo mejor para mí
Yes, yes, I know now I have the best for me
Ya no me queda más nada que pedir
I have nothing more to ask for
(Nada me faltaba y tú me hiciste ver lo que había perdido)
(I lacked nothing and you made me see what I had lost)
Con un beso
With a kiss
Me enamoró
She fell in love with me
Con un beso (oh)
With a kiss (oh)
Me enamoró (Yeah-yeah, yeah-yeah, eh)
She fell in love with me (Yeah-yeah, yeah-yeah, eh)
Con un be-
With a ki-
Con un be-
With a ki-
Con un, un, o
With a, a, o
Con un be-
With a ki-
Con un be-
With a ki-
La vi en el mall mirando un perfume
I saw her in the mall looking at a perfume
Acercándome el tiempo detuve
Approaching her, I stopped time
¿Qué haces por acá? ¿Cuál es tu Instagram?
What are you doing here? What's your Instagram?
Moría por besarla, pero me contuve
I was dying to kiss her, but I held back
Me contuve, yeah, le envié solicitud
I held back, yeah, I sent her a request
Hablamos unas hora', varias cosas en común
We talked for a few hours, several things in common
Le dije no tengo plan, ¿esta noche qué haces tú?
I told her I have no plan, what are you doing tonight?
Ninguno quería rumba
Neither of us wanted to party
Y nos fuimos pa' la playa, compramos alcohol
And we went to the beach, bought alcohol
Y bajo la luna todo me cambió
And under the moon everything changed for me
Con un beso (oh)
With a kiss (oh)
Me enamoró (me enamoró)
She fell in love with me (she fell in love with me)
Con un beso (con un beso)
With a kiss (with a kiss)
Me enamoró
She fell in love with me
Justo cuando pensaba que estaba mejor solo
Juste quand je pensais que j'étais mieux seul
Y que nadie me entendía
Et que personne ne me comprenait
Pude ver tus cicatrices y se parecían a las mías
J'ai pu voir tes cicatrices et elles ressemblaient aux miennes
Me prometí nunca más
Je me suis promis de ne plus jamais
Volver a sentirme así
Me sentir comme ça
Pero estoy acá aferra'o a ti
Mais je suis ici accroché à toi
Porque me devolviste las ganas
Parce que tu m'as redonné l'envie
(Siento que reviví)
(J'ai l'impression d'avoir revécu)
Encendiste mi alma
Tu as allumé mon âme
Me regalaste calma
Tu m'as offert la tranquillité
(Te encontré)
(Je t'ai trouvé)
Y ahora no necesito
Et maintenant je n'ai besoin de rien d'autre
Nada más que estar contigo (Más que estar contigo), oh, yeah
Que d'être avec toi (Que d'être avec toi), oh, ouais
Nada me faltaba y tú me hiciste ver lo que había perdido
Rien ne me manquait et tu m'as fait voir ce que j'avais perdu
Sí, sí, sé que ahora tengo lo mejor para mí
Oui, oui, je sais que maintenant j'ai le meilleur pour moi
Ya no me queda más nada que pedir
Je n'ai plus rien à demander
(Nada me faltaba y tú me hiciste ver lo que había perdido)
(Rien ne me manquait et tu m'as fait voir ce que j'avais perdu)
Con un beso
Avec un baiser
Me enamoró
Il m'a fait tomber amoureux
Con un beso (oh)
Avec un baiser (oh)
Me enamoró (Yeah-yeah, yeah-yeah, eh)
Il m'a fait tomber amoureux (Ouais-ouais, ouais-ouais, eh)
Con un be-
Avec un be-
Con un be-
Avec un be-
Con un, un, o
Avec un, un, o
Con un be-
Avec un be-
Con un be-
Avec un be-
La vi en el mall mirando un perfume
Je l'ai vue au centre commercial regardant un parfum
Acercándome el tiempo detuve
En m'approchant, j'ai arrêté le temps
¿Qué haces por acá? ¿Cuál es tu Instagram?
Qu'est-ce que tu fais ici ? Quel est ton Instagram ?
Moría por besarla, pero me contuve
Je mourais d'envie de l'embrasser, mais je me suis retenu
Me contuve, yeah, le envié solicitud
Je me suis retenu, ouais, je lui ai envoyé une demande
Hablamos unas hora', varias cosas en común
Nous avons parlé pendant une heure, plusieurs choses en commun
Le dije no tengo plan, ¿esta noche qué haces tú?
Je lui ai dit que je n'avais pas de plan, que fais-tu ce soir ?
Ninguno quería rumba
Aucun de nous ne voulait faire la fête
Y nos fuimos pa' la playa, compramos alcohol
Et nous sommes allés à la plage, nous avons acheté de l'alcool
Y bajo la luna todo me cambió
Et sous la lune, tout a changé pour moi
Con un beso (oh)
Avec un baiser (oh)
Me enamoró (me enamoró)
Il m'a fait tomber amoureux (il m'a fait tomber amoureux)
Con un beso (con un beso)
Avec un baiser (avec un baiser)
Me enamoró
Il m'a fait tomber amoureux
Justo cuando pensaba que estaba mejor solo
Gerade als ich dachte, ich wäre besser alleine
Y que nadie me entendía
Und dass niemand mich verstand
Pude ver tus cicatrices y se parecían a las mías
Konnte ich deine Narben sehen und sie sahen aus wie meine
Me prometí nunca más
Ich habe mir versprochen, nie wieder
Volver a sentirme así
So zu fühlen
Pero estoy acá aferra'o a ti
Aber ich bin hier, an dich geklammert
Porque me devolviste las ganas
Weil du mir die Lust zurückgegeben hast
(Siento que reviví)
(Ich fühle, dass ich wiederbelebt wurde)
Encendiste mi alma
Du hast meine Seele entzündet
Me regalaste calma
Du hast mir Ruhe geschenkt
(Te encontré)
(Ich habe dich gefunden)
Y ahora no necesito
Und jetzt brauche ich
Nada más que estar contigo (Más que estar contigo), oh, yeah
Nichts mehr als bei dir zu sein (Nichts mehr als bei dir zu sein), oh, yeah
Nada me faltaba y tú me hiciste ver lo que había perdido
Mir fehlte nichts und du hast mir gezeigt, was ich verloren hatte
Sí, sí, sé que ahora tengo lo mejor para mí
Ja, ja, ich weiß, dass ich jetzt das Beste für mich habe
Ya no me queda más nada que pedir
Ich habe nichts mehr zu bitten
(Nada me faltaba y tú me hiciste ver lo que había perdido)
(Mir fehlte nichts und du hast mir gezeigt, was ich verloren hatte)
Con un beso
Mit einem Kuss
Me enamoró
Hat sie mich verliebt gemacht
Con un beso (oh)
Mit einem Kuss (oh)
Me enamoró (Yeah-yeah, yeah-yeah, eh)
Hat sie mich verliebt gemacht (Yeah-yeah, yeah-yeah, eh)
Con un be-
Mit einem Ku-
Con un be-
Mit einem Ku-
Con un, un, o
Mit einem, einem, o
Con un be-
Mit einem Ku-
Con un be-
Mit einem Ku-
La vi en el mall mirando un perfume
Ich sah sie im Einkaufszentrum, ein Parfüm betrachtend
Acercándome el tiempo detuve
Als ich mich näherte, hielt die Zeit an
¿Qué haces por acá? ¿Cuál es tu Instagram?
Was machst du hier? Was ist dein Instagram?
Moría por besarla, pero me contuve
Ich wollte sie küssen, aber ich hielt mich zurück
Me contuve, yeah, le envié solicitud
Ich hielt mich zurück, yeah, ich schickte eine Anfrage
Hablamos unas hora', varias cosas en común
Wir sprachen ein paar Stunden, viele Gemeinsamkeiten
Le dije no tengo plan, ¿esta noche qué haces tú?
Ich sagte, ich habe keinen Plan, was machst du heute Abend?
Ninguno quería rumba
Keiner von uns wollte Party machen
Y nos fuimos pa' la playa, compramos alcohol
Und wir gingen zum Strand, kauften Alkohol
Y bajo la luna todo me cambió
Und unter dem Mond hat sich alles für mich verändert
Con un beso (oh)
Mit einem Kuss (oh)
Me enamoró (me enamoró)
Hat sie mich verliebt gemacht (hat sie mich verliebt gemacht)
Con un beso (con un beso)
Mit einem Kuss (mit einem Kuss)
Me enamoró
Hat sie mich verliebt gemacht