La conocí donde sobran penas y falta amor
Le prometí que sería mía en un callejón
Tan inocente, yo era menor
Me hizo sentir todo un ganador
Y con un beso me lo dio todo, pensaba yo (ey)
La más linda del barrio fino
Le di mi alma en una canción
Pasaron años pa' darme cuenta
Que vino sin corazón
Era mentira lo que decía
Se aprovechaba de mi ilusión
Ten cuidado si te la cruzas
Se llama ambición
Ay, mi amor, ¿qué más querés de mí?
Si todo te lo di
Y tú así me pagas (mala y descara')
Ay, mi amor, ¿qué más querés de mí?
Si todo te lo di
Me trataste como un necio
No sabía el precio pero tú sí (mentirosa)
Me trataste como un necio
No sabía el precio pero tú sí (ay, ay, ay)
Qué necio fui, todavía sueño con presidente' muerto'
Sigo con el hambre desde el primer concierto
Hay cosas que no cambian, el mismo perro hambriento
Rodeado de rata' que quieren, que quieren
Que quieren un porcentaje sin importar el mensaje
Quieren hacer que me baje pero no bajan mi voz
No les importa una mierda si la casa se me quema
Por eso vendo mis tema' pero no me vendo yo
Si el corazón te habla
¿Pa' dónde vas?
No te olvides de tu corazón
No le des la espalda
Ay, ay, ay, no seas loco que esto se paga
Si el corazón te habla
Contéstale que él te ve solo tira'o en la cama
No le des la espalda
Y que te sirva de aprendizaje
(Caminante sin corazón)
Ay, mi amor, ¿qué más querés de mí?
Si todo te lo di (todo te lo di)
Y tú así me pagas (sin dejar el vuelto)
Ay, mi amor, ¿qué más querés de mí? (¿Qué más querés de mí?)
Si todo te lo di (que eres una ignorante)
Me trataste como un necio
No sabía el precio pero tú sí
Me trataste como un necio
No sabía el precio pero tú sí
La conocí donde sobran penas y falta amor
L'ho conosciuta dove abbondano i dolori e manca l'amore
Le prometí que sería mía en un callejón
Le ho promesso che sarebbe stata mia in un vicolo
Tan inocente, yo era menor
Così innocente, io ero minorenne
Me hizo sentir todo un ganador
Mi ha fatto sentire un vero vincitore
Y con un beso me lo dio todo, pensaba yo (ey)
E con un bacio mi ha dato tutto, pensavo io (ehi)
La más linda del barrio fino
La più bella del quartiere elegante
Le di mi alma en una canción
Le ho dato la mia anima in una canzone
Pasaron años pa' darme cuenta
Sono passati anni prima che mi rendessi conto
Que vino sin corazón
Che era venuta senza cuore
Era mentira lo que decía
Era una bugia quello che diceva
Se aprovechaba de mi ilusión
Approfittava della mia illusione
Ten cuidado si te la cruzas
Stai attento se la incontri
Se llama ambición
Si chiama ambizione
Ay, mi amor, ¿qué más querés de mí?
Oh, amore mio, cosa vuoi di più da me?
Si todo te lo di
Se ti ho dato tutto
Y tú así me pagas (mala y descara')
E tu mi ripaghi così (cattiva e sfacciata)
Ay, mi amor, ¿qué más querés de mí?
Oh, amore mio, cosa vuoi di più da me?
Si todo te lo di
Se ti ho dato tutto
Me trataste como un necio
Mi hai trattato come un idiota
No sabía el precio pero tú sí (mentirosa)
Non conoscevo il prezzo ma tu sì (bugiarda)
Me trataste como un necio
Mi hai trattato come un idiota
No sabía el precio pero tú sí (ay, ay, ay)
Non conoscevo il prezzo ma tu sì (ah, ah, ah)
Qué necio fui, todavía sueño con presidente' muerto'
Che idiota sono stato, sogno ancora di presidenti morti
Sigo con el hambre desde el primer concierto
Ho ancora fame dal primo concerto
Hay cosas que no cambian, el mismo perro hambriento
Ci sono cose che non cambiano, lo stesso cane affamato
Rodeado de rata' que quieren, que quieren
Circondato da ratti che vogliono, che vogliono
Que quieren un porcentaje sin importar el mensaje
Che vogliono una percentuale senza curarsi del messaggio
Quieren hacer que me baje pero no bajan mi voz
Vogliono farmi scendere ma non abbassano la mia voce
No les importa una mierda si la casa se me quema
Non gliene frega niente se la mia casa brucia
Por eso vendo mis tema' pero no me vendo yo
Ecco perché vendo le mie canzoni ma non mi vendo io
Si el corazón te habla
Se il cuore ti parla
¿Pa' dónde vas?
Dove stai andando?
No te olvides de tu corazón
Non dimenticare il tuo cuore
No le des la espalda
Non voltargli le spalle
Ay, ay, ay, no seas loco que esto se paga
Ah, ah, ah, non essere pazzo, questo si paga
Si el corazón te habla
Se il cuore ti parla
Contéstale que él te ve solo tira'o en la cama
Rispondigli che ti vede solo buttato sul letto
No le des la espalda
Non voltargli le spalle
Y que te sirva de aprendizaje
E che ti serva da insegnamento
(Caminante sin corazón)
(Viandante senza cuore)
Ay, mi amor, ¿qué más querés de mí?
Oh, amore mio, cosa vuoi di più da me?
Si todo te lo di (todo te lo di)
Se ti ho dato tutto (ti ho dato tutto)
Y tú así me pagas (sin dejar el vuelto)
E tu mi ripaghi così (senza lasciare il resto)
Ay, mi amor, ¿qué más querés de mí? (¿Qué más querés de mí?)
Oh, amore mio, cosa vuoi di più da me? (Cosa vuoi di più da me?)
Si todo te lo di (que eres una ignorante)
Se ti ho dato tutto (che sei un'ignorante)
Me trataste como un necio
Mi hai trattato come un idiota
No sabía el precio pero tú sí
Non conoscevo il prezzo ma tu sì
Me trataste como un necio
Mi hai trattato come un idiota
No sabía el precio pero tú sí
Non conoscevo il prezzo ma tu sì
La conocí donde sobran penas y falta amor
Conheci-a onde sobram tristezas e falta amor
Le prometí que sería mía en un callejón
Prometi-lhe que seria minha num beco
Tan inocente, yo era menor
Tão inocente, eu era menor
Me hizo sentir todo un ganador
Fez-me sentir um vencedor
Y con un beso me lo dio todo, pensaba yo (ey)
E com um beijo, deu-me tudo, pensei eu (ei)
La más linda del barrio fino
A mais linda do bairro fino
Le di mi alma en una canción
Dei-lhe minha alma numa canção
Pasaron años pa' darme cuenta
Passaram anos para me dar conta
Que vino sin corazón
Que veio sem coração
Era mentira lo que decía
Era mentira o que dizia
Se aprovechaba de mi ilusión
Aproveitava-se da minha ilusão
Ten cuidado si te la cruzas
Cuidado se a encontrares
Se llama ambición
Chama-se ambição
Ay, mi amor, ¿qué más querés de mí?
Ai, meu amor, o que mais queres de mim?
Si todo te lo di
Se te dei tudo
Y tú así me pagas (mala y descara')
E assim me pagas (má e descarada)
Ay, mi amor, ¿qué más querés de mí?
Ai, meu amor, o que mais queres de mim?
Si todo te lo di
Se te dei tudo
Me trataste como un necio
Trataste-me como um tolo
No sabía el precio pero tú sí (mentirosa)
Não sabia o preço mas tu sim (mentirosa)
Me trataste como un necio
Trataste-me como um tolo
No sabía el precio pero tú sí (ay, ay, ay)
Não sabia o preço mas tu sim (ai, ai, ai)
Qué necio fui, todavía sueño con presidente' muerto'
Que tolo fui, ainda sonho com presidentes mortos
Sigo con el hambre desde el primer concierto
Continuo com a fome desde o primeiro concerto
Hay cosas que no cambian, el mismo perro hambriento
Há coisas que não mudam, o mesmo cão faminto
Rodeado de rata' que quieren, que quieren
Rodeado de ratos que querem, que querem
Que quieren un porcentaje sin importar el mensaje
Que querem uma percentagem sem importar a mensagem
Quieren hacer que me baje pero no bajan mi voz
Querem fazer-me descer mas não baixam a minha voz
No les importa una mierda si la casa se me quema
Não lhes importa uma merda se a casa se me queima
Por eso vendo mis tema' pero no me vendo yo
Por isso vendo as minhas músicas mas não me vendo eu
Si el corazón te habla
Se o coração te fala
¿Pa' dónde vas?
Para onde vais?
No te olvides de tu corazón
Não te esqueças do teu coração
No le des la espalda
Não lhe dês as costas
Ay, ay, ay, no seas loco que esto se paga
Ai, ai, ai, não sejas louco que isto se paga
Si el corazón te habla
Se o coração te fala
Contéstale que él te ve solo tira'o en la cama
Responde-lhe que ele te vê sozinho deitado na cama
No le des la espalda
Não lhe dês as costas
Y que te sirva de aprendizaje
E que te sirva de aprendizagem
(Caminante sin corazón)
(Andarilho sem coração)
Ay, mi amor, ¿qué más querés de mí?
Ai, meu amor, o que mais queres de mim?
Si todo te lo di (todo te lo di)
Se te dei tudo (te dei tudo)
Y tú así me pagas (sin dejar el vuelto)
E assim me pagas (sem deixar o troco)
Ay, mi amor, ¿qué más querés de mí? (¿Qué más querés de mí?)
Ai, meu amor, o que mais queres de mim? (O que mais queres de mim?)
Si todo te lo di (que eres una ignorante)
Se te dei tudo (que és uma ignorante)
Me trataste como un necio
Trataste-me como um tolo
No sabía el precio pero tú sí
Não sabia o preço mas tu sim
Me trataste como un necio
Trataste-me como um tolo
No sabía el precio pero tú sí
Não sabia o preço mas tu sim
La conocí donde sobran penas y falta amor
I met her where sorrows abound and love is lacking
Le prometí que sería mía en un callejón
I promised her that she would be mine in an alley
Tan inocente, yo era menor
So innocent, I was younger
Me hizo sentir todo un ganador
She made me feel like a winner
Y con un beso me lo dio todo, pensaba yo (ey)
And with a kiss she gave me everything, I thought (hey)
La más linda del barrio fino
The prettiest girl from the fine neighborhood
Le di mi alma en una canción
I gave her my soul in a song
Pasaron años pa' darme cuenta
Years passed for me to realize
Que vino sin corazón
That she came without a heart
Era mentira lo que decía
It was a lie what she said
Se aprovechaba de mi ilusión
She took advantage of my illusion
Ten cuidado si te la cruzas
Be careful if you cross her
Se llama ambición
Her name is ambition
Ay, mi amor, ¿qué más querés de mí?
Oh, my love, what else do you want from me?
Si todo te lo di
If I gave you everything
Y tú así me pagas (mala y descara')
And this is how you repay me (bad and shameless)
Ay, mi amor, ¿qué más querés de mí?
Oh, my love, what else do you want from me?
Si todo te lo di
If I gave you everything
Me trataste como un necio
You treated me like a fool
No sabía el precio pero tú sí (mentirosa)
I didn't know the price but you did (liar)
Me trataste como un necio
You treated me like a fool
No sabía el precio pero tú sí (ay, ay, ay)
I didn't know the price but you did (oh, oh, oh)
Qué necio fui, todavía sueño con presidente' muerto'
How foolish I was, I still dream of dead presidents
Sigo con el hambre desde el primer concierto
I'm still hungry since the first concert
Hay cosas que no cambian, el mismo perro hambriento
Some things don't change, the same hungry dog
Rodeado de rata' que quieren, que quieren
Surrounded by rats who want, who want
Que quieren un porcentaje sin importar el mensaje
Who want a percentage regardless of the message
Quieren hacer que me baje pero no bajan mi voz
They want to make me step down but they don't lower my voice
No les importa una mierda si la casa se me quema
They don't give a shit if my house burns down
Por eso vendo mis tema' pero no me vendo yo
That's why I sell my songs but I don't sell myself
Si el corazón te habla
If your heart speaks to you
¿Pa' dónde vas?
Where are you going?
No te olvides de tu corazón
Don't forget your heart
No le des la espalda
Don't turn your back on it
Ay, ay, ay, no seas loco que esto se paga
Oh, oh, oh, don't be crazy because this is paid for
Si el corazón te habla
If your heart speaks to you
Contéstale que él te ve solo tira'o en la cama
Answer it because it sees you alone lying in bed
No le des la espalda
Don't turn your back on it
Y que te sirva de aprendizaje
And let it serve as a lesson
(Caminante sin corazón)
(Heartless wanderer)
Ay, mi amor, ¿qué más querés de mí?
Oh, my love, what else do you want from me?
Si todo te lo di (todo te lo di)
If I gave you everything (I gave you everything)
Y tú así me pagas (sin dejar el vuelto)
And this is how you repay me (without leaving the change)
Ay, mi amor, ¿qué más querés de mí? (¿Qué más querés de mí?)
Oh, my love, what else do you want from me? (What else do you want from me?)
Si todo te lo di (que eres una ignorante)
If I gave you everything (you are an ignorant)
Me trataste como un necio
You treated me like a fool
No sabía el precio pero tú sí
I didn't know the price but you did
Me trataste como un necio
You treated me like a fool
No sabía el precio pero tú sí
I didn't know the price but you did
La conocí donde sobran penas y falta amor
Je l'ai rencontrée là où il y a trop de peines et pas assez d'amour
Le prometí que sería mía en un callejón
Je lui ai promis qu'elle serait mienne dans une ruelle
Tan inocente, yo era menor
Si innocent, j'étais mineur
Me hizo sentir todo un ganador
Elle m'a fait me sentir comme un gagnant
Y con un beso me lo dio todo, pensaba yo (ey)
Et avec un baiser, elle m'a tout donné, je pensais (eh)
La más linda del barrio fino
La plus belle du quartier chic
Le di mi alma en una canción
Je lui ai donné mon âme dans une chanson
Pasaron años pa' darme cuenta
Des années ont passé avant que je m'en rende compte
Que vino sin corazón
Qu'elle est venue sans cœur
Era mentira lo que decía
C'était un mensonge ce qu'elle disait
Se aprovechaba de mi ilusión
Elle profitait de mon illusion
Ten cuidado si te la cruzas
Fais attention si tu la croises
Se llama ambición
Elle s'appelle Ambition
Ay, mi amor, ¿qué más querés de mí?
Oh, mon amour, que veux-tu de plus de moi ?
Si todo te lo di
Si je t'ai tout donné
Y tú así me pagas (mala y descara')
Et c'est ainsi que tu me rembourses (mauvaise et effrontée)
Ay, mi amor, ¿qué más querés de mí?
Oh, mon amour, que veux-tu de plus de moi ?
Si todo te lo di
Si je t'ai tout donné
Me trataste como un necio
Tu m'as traité comme un idiot
No sabía el precio pero tú sí (mentirosa)
Je ne connaissais pas le prix mais toi si (menteuse)
Me trataste como un necio
Tu m'as traité comme un idiot
No sabía el precio pero tú sí (ay, ay, ay)
Je ne connaissais pas le prix mais toi si (ah, ah, ah)
Qué necio fui, todavía sueño con presidente' muerto'
Quel idiot j'ai été, je rêve encore de présidents morts
Sigo con el hambre desde el primer concierto
J'ai toujours faim depuis le premier concert
Hay cosas que no cambian, el mismo perro hambriento
Certaines choses ne changent pas, le même chien affamé
Rodeado de rata' que quieren, que quieren
Entouré de rats qui veulent, qui veulent
Que quieren un porcentaje sin importar el mensaje
Qui veulent un pourcentage sans se soucier du message
Quieren hacer que me baje pero no bajan mi voz
Ils veulent me faire descendre mais ils ne baissent pas ma voix
No les importa una mierda si la casa se me quema
Ils se fichent si ma maison brûle
Por eso vendo mis tema' pero no me vendo yo
C'est pourquoi je vends mes chansons mais je ne me vends pas
Si el corazón te habla
Si ton cœur te parle
¿Pa' dónde vas?
Où vas-tu ?
No te olvides de tu corazón
N'oublie pas ton cœur
No le des la espalda
Ne lui tourne pas le dos
Ay, ay, ay, no seas loco que esto se paga
Ah, ah, ah, ne sois pas fou, ça se paie
Si el corazón te habla
Si ton cœur te parle
Contéstale que él te ve solo tira'o en la cama
Réponds-lui, il te voit seul allongé sur le lit
No le des la espalda
Ne lui tourne pas le dos
Y que te sirva de aprendizaje
Et que cela te serve de leçon
(Caminante sin corazón)
(Marcheur sans cœur)
Ay, mi amor, ¿qué más querés de mí?
Oh, mon amour, que veux-tu de plus de moi ?
Si todo te lo di (todo te lo di)
Si je t'ai tout donné (je t'ai tout donné)
Y tú así me pagas (sin dejar el vuelto)
Et c'est ainsi que tu me rembourses (sans rendre la monnaie)
Ay, mi amor, ¿qué más querés de mí? (¿Qué más querés de mí?)
Oh, mon amour, que veux-tu de plus de moi ? (Que veux-tu de plus de moi ?)
Si todo te lo di (que eres una ignorante)
Si je t'ai tout donné (tu es une ignorante)
Me trataste como un necio
Tu m'as traité comme un idiot
No sabía el precio pero tú sí
Je ne connaissais pas le prix mais toi si
Me trataste como un necio
Tu m'as traité comme un idiot
No sabía el precio pero tú sí
Je ne connaissais pas le prix mais toi si
La conocí donde sobran penas y falta amor
Ich traf sie dort, wo es an Liebe mangelt und Kummer überwiegt
Le prometí que sería mía en un callejón
Ich versprach ihr, dass sie in einer Gasse meine sein würde
Tan inocente, yo era menor
So unschuldig, ich war jünger
Me hizo sentir todo un ganador
Sie ließ mich wie einen Gewinner fühlen
Y con un beso me lo dio todo, pensaba yo (ey)
Und mit einem Kuss gab sie mir alles, dachte ich (ey)
La más linda del barrio fino
Die schönste aus dem feinen Viertel
Le di mi alma en una canción
Ich gab ihr meine Seele in einem Lied
Pasaron años pa' darme cuenta
Es vergingen Jahre, bis ich merkte
Que vino sin corazón
Dass sie ohne Herz kam
Era mentira lo que decía
Es war eine Lüge, was sie sagte
Se aprovechaba de mi ilusión
Sie nutzte meine Illusion aus
Ten cuidado si te la cruzas
Sei vorsichtig, wenn du ihr begegnest
Se llama ambición
Sie heißt Ehrgeiz
Ay, mi amor, ¿qué más querés de mí?
Oh, meine Liebe, was willst du noch von mir?
Si todo te lo di
Ich habe dir alles gegeben
Y tú así me pagas (mala y descara')
Und so bezahlst du mich (böse und schamlos)
Ay, mi amor, ¿qué más querés de mí?
Oh, meine Liebe, was willst du noch von mir?
Si todo te lo di
Ich habe dir alles gegeben
Me trataste como un necio
Du hast mich wie einen Narren behandelt
No sabía el precio pero tú sí (mentirosa)
Ich kannte den Preis nicht, aber du schon (Lügnerin)
Me trataste como un necio
Du hast mich wie einen Narren behandelt
No sabía el precio pero tú sí (ay, ay, ay)
Ich kannte den Preis nicht, aber du schon (ay, ay, ay)
Qué necio fui, todavía sueño con presidente' muerto'
Wie dumm ich war, ich träume immer noch von toten Präsidenten
Sigo con el hambre desde el primer concierto
Ich habe immer noch Hunger seit dem ersten Konzert
Hay cosas que no cambian, el mismo perro hambriento
Manche Dinge ändern sich nicht, der gleiche hungrige Hund
Rodeado de rata' que quieren, que quieren
Umgeben von Ratten, die wollen, die wollen
Que quieren un porcentaje sin importar el mensaje
Sie wollen einen Anteil, egal was die Botschaft ist
Quieren hacer que me baje pero no bajan mi voz
Sie wollen, dass ich aufgebe, aber sie können meine Stimme nicht senken
No les importa una mierda si la casa se me quema
Es ist ihnen scheißegal, ob mein Haus abbrennt
Por eso vendo mis tema' pero no me vendo yo
Deshalb verkaufe ich meine Lieder, aber ich verkaufe mich nicht
Si el corazón te habla
Wenn dein Herz zu dir spricht
¿Pa' dónde vas?
Wohin gehst du?
No te olvides de tu corazón
Vergiss dein Herz nicht
No le des la espalda
Dreh ihm nicht den Rücken zu
Ay, ay, ay, no seas loco que esto se paga
Ay, ay, ay, sei nicht verrückt, das wird bezahlt
Si el corazón te habla
Wenn dein Herz zu dir spricht
Contéstale que él te ve solo tira'o en la cama
Antworte ihm, er sieht dich allein im Bett liegen
No le des la espalda
Dreh ihm nicht den Rücken zu
Y que te sirva de aprendizaje
Und lass es dir eine Lehre sein
(Caminante sin corazón)
(Wanderer ohne Herz)
Ay, mi amor, ¿qué más querés de mí?
Oh, meine Liebe, was willst du noch von mir?
Si todo te lo di (todo te lo di)
Ich habe dir alles gegeben (alles habe ich dir gegeben)
Y tú así me pagas (sin dejar el vuelto)
Und so bezahlst du mich (ohne das Wechselgeld zurückzulassen)
Ay, mi amor, ¿qué más querés de mí? (¿Qué más querés de mí?)
Oh, meine Liebe, was willst du noch von mir? (Was willst du noch von mir?)
Si todo te lo di (que eres una ignorante)
Ich habe dir alles gegeben (du bist eine Ignorantin)
Me trataste como un necio
Du hast mich wie einen Narren behandelt
No sabía el precio pero tú sí
Ich kannte den Preis nicht, aber du schon
Me trataste como un necio
Du hast mich wie einen Narren behandelt
No sabía el precio pero tú sí
Ich kannte den Preis nicht, aber du schon