(Hit-Boy)
I became exactly what I wanted to (wanted to)
I became a millionaire at twenty-two (twenty-two)
Tellin' girls I love 'em and they love me too (woo)
I don't question if they mean it 'cause I know they do
Started bein' me when I realized it was okay to
Middle school bumpin' Waka Flocka, "O Let's Do It"
First album and I know just how it's gon' debut
Track three is where I tell her we gon' rendezvous
I'm signed to the gatekeepers (facts)
Don't believe the gossip 'cause it ain't true
Half of the dreams I had already came true
And they never told me anythin' I couldn't do
I got a mirror in my room I like to look into
At seventeen, I never thought that I would look this cute (Woo)
Classmates can't believe the place I took it to
If I didn't rap then I would be a good masseuse
Fun fact, but it's a hidden talent, 'cause she rubbin' my back (back)
All these different cities, I'm becomin' sidetracked
She leavin' my hotel wearin' somethin' I packed
My wardrobe's spread across the whole map (whole map)
JWise used to book me for the open mics
Kills me when they act like this was overnight
Like we didn't do a tour in a tiny van (mmm)
Eight deep at the show, it might be eight fans (mmm)
That builds character, somethin' y'all could probably use more of
If I told the truth to her, I know she'd be tore up
They love it when I rap and I don't even put a chorus
Turkey on ciabatta from the deli, shout out to Morris
Thirty grand to show up, we might as well pour up
Fake handshakes, we know you ain't goin' for us
Ooh, it's somethin' 'bout your aura
I know
(Hit-Boy)
(Hit-Boy)
I became exactly what I wanted to (wanted to)
Sono diventato esattamente quello che volevo (volevo)
I became a millionaire at twenty-two (twenty-two)
Sono diventato milionario a ventidue anni (ventidue)
Tellin' girls I love 'em and they love me too (woo)
Dico alle ragazze che le amo e anche loro mi amano (woo)
I don't question if they mean it 'cause I know they do
Non mi chiedo se lo intendono perché so che lo fanno
Started bein' me when I realized it was okay to
Ho iniziato ad essere me quando ho capito che era ok
Middle school bumpin' Waka Flocka, "O Let's Do It"
A scuola media ascoltavo Waka Flocka, "O Let's Do It"
First album and I know just how it's gon' debut
Primo album e so come debutterà
Track three is where I tell her we gon' rendezvous
La traccia tre è dove le dico che ci incontreremo
I'm signed to the gatekeepers (facts)
Sono sotto contratto con i custodi (fatti)
Don't believe the gossip 'cause it ain't true
Non credere alle chiacchiere perché non sono vere
Half of the dreams I had already came true
Metà dei sogni che avevo si sono già avverati
And they never told me anythin' I couldn't do
E non mi hanno mai detto nulla che non potessi fare
I got a mirror in my room I like to look into
Ho uno specchio nella mia stanza in cui mi piace guardare
At seventeen, I never thought that I would look this cute (Woo)
A diciassette anni, non avrei mai pensato di essere così carino (Woo)
Classmates can't believe the place I took it to
I compagni di classe non possono credere a dove sono arrivato
If I didn't rap then I would be a good masseuse
Se non rappassi, sarei un buon massaggiatore
Fun fact, but it's a hidden talent, 'cause she rubbin' my back (back)
Fatto divertente, ma è un talento nascosto, perché lei mi sta massaggiando la schiena (schiena)
All these different cities, I'm becomin' sidetracked
In tutte queste diverse città, mi sto perdendo
She leavin' my hotel wearin' somethin' I packed
Lei lascia il mio hotel indossando qualcosa che ho fatto io
My wardrobe's spread across the whole map (whole map)
Il mio guardaroba è sparpagliato in tutta la mappa (tutta la mappa)
JWise used to book me for the open mics
JWise mi prenotava per gli open mic
Kills me when they act like this was overnight
Mi uccide quando fanno finta che sia successo tutto in una notte
Like we didn't do a tour in a tiny van (mmm)
Come se non avessimo fatto un tour in un furgoncino (mmm)
Eight deep at the show, it might be eight fans (mmm)
Otto persone al concerto, potrebbero esserci otto fan (mmm)
That builds character, somethin' y'all could probably use more of
Questo costruisce il carattere, qualcosa di cui probabilmente avreste bisogno di più
If I told the truth to her, I know she'd be tore up
Se le dicessi la verità, so che sarebbe distrutta
They love it when I rap and I don't even put a chorus
Amano quando rappo e non metto nemmeno un ritornello
Turkey on ciabatta from the deli, shout out to Morris
Tacchino su ciabatta dal salumiere, un saluto a Morris
Thirty grand to show up, we might as well pour up
Trentamila dollari per presentarsi, potremmo anche brindare
Fake handshakes, we know you ain't goin' for us
Finte strette di mano, sappiamo che non state dalla nostra parte
Ooh, it's somethin' 'bout your aura
Ooh, c'è qualcosa nel tuo aura
I know
Io so
(Hit-Boy)
(Hit-Boy)
I became exactly what I wanted to (wanted to)
Tornei-me exatamente o que eu queria ser (queria ser)
I became a millionaire at twenty-two (twenty-two)
Tornei-me milionário aos vinte e dois (vinte e dois)
Tellin' girls I love 'em and they love me too (woo)
Dizendo às garotas que as amo e elas também me amam (woo)
I don't question if they mean it 'cause I know they do
Não questiono se elas estão falando sério, porque sei que estão
Started bein' me when I realized it was okay to
Comecei a ser eu mesmo quando percebi que era ok ser
Middle school bumpin' Waka Flocka, "O Let's Do It"
No ensino médio ouvindo Waka Flocka, "O Let's Do It"
First album and I know just how it's gon' debut
Primeiro álbum e eu sei como vai estrear
Track three is where I tell her we gon' rendezvous
Faixa três é onde eu digo a ela onde vamos nos encontrar
I'm signed to the gatekeepers (facts)
Estou assinado com os guardiões (fatos)
Don't believe the gossip 'cause it ain't true
Não acredite nas fofocas porque não são verdadeiras
Half of the dreams I had already came true
Metade dos sonhos que tive já se tornaram realidade
And they never told me anythin' I couldn't do
E eles nunca me disseram nada que eu não pudesse fazer
I got a mirror in my room I like to look into
Tenho um espelho no meu quarto que gosto de olhar
At seventeen, I never thought that I would look this cute (Woo)
Aos dezessete, nunca pensei que ficaria tão bonito (Woo)
Classmates can't believe the place I took it to
Colegas de classe não podem acreditar no lugar que cheguei
If I didn't rap then I would be a good masseuse
Se eu não cantasse, seria um bom massagista
Fun fact, but it's a hidden talent, 'cause she rubbin' my back (back)
Fato divertido, mas é um talento escondido, porque ela está massageando minhas costas (costas)
All these different cities, I'm becomin' sidetracked
Todas essas cidades diferentes, estou me distraindo
She leavin' my hotel wearin' somethin' I packed
Ela está saindo do meu hotel vestindo algo que eu embalei
My wardrobe's spread across the whole map (whole map)
Meu guarda-roupa está espalhado por todo o mapa (todo o mapa)
JWise used to book me for the open mics
JWise costumava me reservar para os microfones abertos
Kills me when they act like this was overnight
Me mata quando agem como se isso tivesse acontecido da noite para o dia
Like we didn't do a tour in a tiny van (mmm)
Como se não tivéssemos feito uma turnê em uma van pequena (mmm)
Eight deep at the show, it might be eight fans (mmm)
Oito pessoas no show, pode haver oito fãs (mmm)
That builds character, somethin' y'all could probably use more of
Isso constrói caráter, algo que vocês provavelmente poderiam usar mais
If I told the truth to her, I know she'd be tore up
Se eu contasse a verdade para ela, sei que ela ficaria arrasada
They love it when I rap and I don't even put a chorus
Eles adoram quando eu canto e nem mesmo coloco um refrão
Turkey on ciabatta from the deli, shout out to Morris
Peru no ciabatta do deli, um salve para Morris
Thirty grand to show up, we might as well pour up
Trinta mil para aparecer, podemos muito bem comemorar
Fake handshakes, we know you ain't goin' for us
Apertos de mão falsos, sabemos que vocês não estão conosco
Ooh, it's somethin' 'bout your aura
Ooh, tem algo sobre a sua aura
I know
Eu sei
(Hit-Boy)
(Hit-Boy)
I became exactly what I wanted to (wanted to)
Me convertí exactamente en lo que quería ser (quería ser)
I became a millionaire at twenty-two (twenty-two)
Me convertí en millonario a los veintidós (veintidós)
Tellin' girls I love 'em and they love me too (woo)
Diciéndole a las chicas que las amo y ellas también me aman (woo)
I don't question if they mean it 'cause I know they do
No cuestiono si lo dicen en serio porque sé que lo hacen
Started bein' me when I realized it was okay to
Empecé a ser yo cuando me di cuenta de que estaba bien hacerlo
Middle school bumpin' Waka Flocka, "O Let's Do It"
En la secundaria escuchando a Waka Flocka, "O Let's Do It"
First album and I know just how it's gon' debut
Primer álbum y sé cómo va a debutar
Track three is where I tell her we gon' rendezvous
En la pista tres es donde le digo que vamos a encontrarnos
I'm signed to the gatekeepers (facts)
Estoy firmado con los guardianes (hechos)
Don't believe the gossip 'cause it ain't true
No creas los chismes porque no son ciertos
Half of the dreams I had already came true
La mitad de los sueños que tenía ya se hicieron realidad
And they never told me anythin' I couldn't do
Y nunca me dijeron que había algo que no pudiera hacer
I got a mirror in my room I like to look into
Tengo un espejo en mi habitación en el que me gusta mirarme
At seventeen, I never thought that I would look this cute (Woo)
A los diecisiete, nunca pensé que me vería tan lindo (Woo)
Classmates can't believe the place I took it to
Mis compañeros de clase no pueden creer hasta dónde llegué
If I didn't rap then I would be a good masseuse
Si no rapeara, sería un buen masajista
Fun fact, but it's a hidden talent, 'cause she rubbin' my back (back)
Dato curioso, pero es un talento oculto, porque ella me está masajeando la espalda (espalda)
All these different cities, I'm becomin' sidetracked
Todas estas diferentes ciudades, me estoy desviando
She leavin' my hotel wearin' somethin' I packed
Ella sale de mi hotel vistiendo algo que yo empaqué
My wardrobe's spread across the whole map (whole map)
Mi guardarropa está repartido por todo el mapa (todo el mapa)
JWise used to book me for the open mics
JWise solía contratarme para los micrófonos abiertos
Kills me when they act like this was overnight
Me mata cuando actúan como si esto hubiera ocurrido de la noche a la mañana
Like we didn't do a tour in a tiny van (mmm)
Como si no hubiéramos hecho una gira en una furgoneta pequeña (mmm)
Eight deep at the show, it might be eight fans (mmm)
Ocho en el show, podrían ser ocho fans (mmm)
That builds character, somethin' y'all could probably use more of
Eso construye carácter, algo que probablemente necesiten más
If I told the truth to her, I know she'd be tore up
Si le dijera la verdad, sé que estaría destrozada
They love it when I rap and I don't even put a chorus
Les encanta cuando rapeo y ni siquiera pongo un estribillo
Turkey on ciabatta from the deli, shout out to Morris
Pavo en ciabatta del deli, saludos a Morris
Thirty grand to show up, we might as well pour up
Treinta mil para aparecer, bien podríamos brindar
Fake handshakes, we know you ain't goin' for us
Falsos apretones de manos, sabemos que no van por nosotros
Ooh, it's somethin' 'bout your aura
Ooh, hay algo en tu aura
I know
Yo sé
(Hit-Boy)
(Hit-Boy)
I became exactly what I wanted to (wanted to)
Je suis devenu exactement ce que je voulais (voulais)
I became a millionaire at twenty-two (twenty-two)
Je suis devenu millionnaire à vingt-deux ans (vingt-deux ans)
Tellin' girls I love 'em and they love me too (woo)
Dire aux filles que je les aime et qu'elles m'aiment aussi (woo)
I don't question if they mean it 'cause I know they do
Je ne me demande pas si elles le pensent vraiment car je sais qu'elles le font
Started bein' me when I realized it was okay to
J'ai commencé à être moi quand j'ai réalisé que c'était ok de l'être
Middle school bumpin' Waka Flocka, "O Let's Do It"
Au collège, j'écoutais Waka Flocka, "O Let's Do It"
First album and I know just how it's gon' debut
Premier album et je sais comment il va débuter
Track three is where I tell her we gon' rendezvous
La piste trois est là où je lui dis que nous allons nous retrouver
I'm signed to the gatekeepers (facts)
Je suis signé chez les gardiens de la porte (faits)
Don't believe the gossip 'cause it ain't true
Ne croyez pas les ragots car ils ne sont pas vrais
Half of the dreams I had already came true
La moitié des rêves que j'avais se sont déjà réalisés
And they never told me anythin' I couldn't do
Et ils ne m'ont jamais dit qu'il y avait quelque chose que je ne pouvais pas faire
I got a mirror in my room I like to look into
J'ai un miroir dans ma chambre dans lequel j'aime me regarder
At seventeen, I never thought that I would look this cute (Woo)
À dix-sept ans, je n'aurais jamais pensé que je serais aussi mignon (Woo)
Classmates can't believe the place I took it to
Mes camarades de classe n'en reviennent pas de l'endroit où je suis arrivé
If I didn't rap then I would be a good masseuse
Si je ne rappais pas, je serais un bon masseur
Fun fact, but it's a hidden talent, 'cause she rubbin' my back (back)
Fait amusant, mais c'est un talent caché, car elle me masse le dos (dos)
All these different cities, I'm becomin' sidetracked
Toutes ces différentes villes, je suis en train de me perdre
She leavin' my hotel wearin' somethin' I packed
Elle quitte mon hôtel en portant quelque chose que j'ai emballé
My wardrobe's spread across the whole map (whole map)
Ma garde-robe est répartie sur toute la carte (toute la carte)
JWise used to book me for the open mics
JWise avait l'habitude de me réserver pour les scènes ouvertes
Kills me when they act like this was overnight
Ça me tue quand ils agissent comme si c'était arrivé du jour au lendemain
Like we didn't do a tour in a tiny van (mmm)
Comme si nous n'avions pas fait une tournée dans une petite camionnette (mmm)
Eight deep at the show, it might be eight fans (mmm)
Huit personnes au spectacle, il pourrait y avoir huit fans (mmm)
That builds character, somethin' y'all could probably use more of
Cela construit du caractère, quelque chose dont vous pourriez probablement utiliser plus
If I told the truth to her, I know she'd be tore up
Si je lui disais la vérité, je sais qu'elle serait dévastée
They love it when I rap and I don't even put a chorus
Ils adorent quand je rappe et je ne mets même pas de refrain
Turkey on ciabatta from the deli, shout out to Morris
Dinde sur ciabatta de la charcuterie, salut à Morris
Thirty grand to show up, we might as well pour up
Trente mille pour se montrer, nous pourrions aussi bien trinquer
Fake handshakes, we know you ain't goin' for us
Fausse poignée de main, nous savons que vous n'êtes pas pour nous
Ooh, it's somethin' 'bout your aura
Ooh, il y a quelque chose dans ton aura
I know
Je sais
(Hit-Boy)
(Hit-Boy)
I became exactly what I wanted to (wanted to)
Ich wurde genau das, was ich wollte (wollte)
I became a millionaire at twenty-two (twenty-two)
Mit zweiundzwanzig wurde ich Millionär (zweiundzwanzig)
Tellin' girls I love 'em and they love me too (woo)
Sage Mädchen, dass ich sie liebe und sie lieben mich auch (woo)
I don't question if they mean it 'cause I know they do
Ich frage nicht, ob sie es ernst meinen, denn ich weiß, dass sie es tun
Started bein' me when I realized it was okay to
Ich fing an, ich selbst zu sein, als ich merkte, dass es okay war
Middle school bumpin' Waka Flocka, "O Let's Do It"
In der Mittelschule hörte ich Waka Flocka, „O Let's Do It“
First album and I know just how it's gon' debut
Erstes Album und ich weiß genau, wie es debütieren wird
Track three is where I tell her we gon' rendezvous
Track drei ist, wo ich ihr sage, dass wir uns treffen werden
I'm signed to the gatekeepers (facts)
Ich bin bei den Torhütern unter Vertrag (Fakten)
Don't believe the gossip 'cause it ain't true
Glaube nicht den Klatsch, denn er ist nicht wahr
Half of the dreams I had already came true
Die Hälfte der Träume, die ich hatte, sind bereits wahr geworden
And they never told me anythin' I couldn't do
Und sie haben mir nie gesagt, dass es etwas gibt, was ich nicht tun könnte
I got a mirror in my room I like to look into
Ich habe einen Spiegel in meinem Zimmer, in den ich gerne schaue
At seventeen, I never thought that I would look this cute (Woo)
Mit siebzehn hätte ich nie gedacht, dass ich so süß aussehen würde (Woo)
Classmates can't believe the place I took it to
Klassenkameraden können nicht glauben, wohin ich es gebracht habe
If I didn't rap then I would be a good masseuse
Wenn ich nicht rappen würde, wäre ich ein guter Masseur
Fun fact, but it's a hidden talent, 'cause she rubbin' my back (back)
Spaßfakt, aber es ist ein verborgenes Talent, denn sie massiert meinen Rücken (Rücken)
All these different cities, I'm becomin' sidetracked
In all diesen verschiedenen Städten verliere ich den Überblick
She leavin' my hotel wearin' somethin' I packed
Sie verlässt mein Hotel in etwas, das ich eingepackt habe
My wardrobe's spread across the whole map (whole map)
Meine Garderobe ist über die ganze Karte verteilt (ganze Karte)
JWise used to book me for the open mics
JWise hat mich für die Open Mics gebucht
Kills me when they act like this was overnight
Es ärgert mich, wenn sie so tun, als wäre das über Nacht passiert
Like we didn't do a tour in a tiny van (mmm)
Als hätten wir nicht eine Tour in einem winzigen Van gemacht (mmm)
Eight deep at the show, it might be eight fans (mmm)
Acht Leute bei der Show, es könnten acht Fans sein (mmm)
That builds character, somethin' y'all could probably use more of
Das formt den Charakter, etwas, was ihr wahrscheinlich mehr gebrauchen könntet
If I told the truth to her, I know she'd be tore up
Wenn ich ihr die Wahrheit sagen würde, wüsste ich, dass sie am Boden zerstört wäre
They love it when I rap and I don't even put a chorus
Sie lieben es, wenn ich rappe und ich setze nicht einmal einen Refrain ein
Turkey on ciabatta from the deli, shout out to Morris
Truthahn auf Ciabatta vom Deli, ein Shoutout an Morris
Thirty grand to show up, we might as well pour up
Dreißigtausend Dollar, um aufzutreten, wir könnten genauso gut anstoßen
Fake handshakes, we know you ain't goin' for us
Falsche Handschläge, wir wissen, dass ihr nicht für uns seid
Ooh, it's somethin' 'bout your aura
Ooh, es ist etwas an deiner Aura
I know
Ich weiß
[Интро]
(Hit-Boy)
[Куплет]
Я стал именно тем, кем хотел стать
Стал миллионером к двадцати двум годам
Говорю девчонкам, что люблю их, и они любят меня
Не задаюсь вопросом “Они это серьёзно?”, ведь я знаю - да
Начал просто быть собой когда понял, что это нормально
В средней школе слушал Waka Flocka, “O Let’s Do It”
Это мой первый альбом, и я знаю, какой это будет дебют
На третьем трэке говорю ей, что мы пойдём на свидание
Меня подписали “привратники”
Не верь сплетням, ведь это всё неправда
Половина моих мечт уже сбылись
И они никогда не говорили мне, что я что-то не смогу
В моей комнате есть зеркало, я люблю в него смотреться
В семнадцать не подумал бы, что буду таким милым
Одноклассники не верят, как далеко я зашёл
Если бы я не читал рэп, я бы был хорошим массажистом
Это, кстати, забавно - это мой скрытый талант, ведь она трёт мне спину
Так много разных городов, я уже не слежу, где я
Она выходит из моего номера в том, что я привёз с собой
Если разложить весь мой гардероб, он займёт всю карту
Раньше JWise приглашал меня на “Открытые микрофоны”
Меня убивает, когда они говорят, что мой успех пришёл за день
Как будто мы не ездили в тур в маленьком фургоне
Восемь человек на сцене, может и восемь фанатов
Это закалило мой характер, и вам всем бы не помешало
Если бы я сказал ей правду, она была бы разбита
Они любят, когда я читаю, а я ведь даже не написал припев
Индейка на чиабатте в сендвичной, привет Моррису
Тридцать тысяч просто за то, чтобы мы появились на месте
Может и разольём по бокалам
Фальшивые рукопожатия, мы знаем - ты не за нас
Что-то не так с твоей аурой, я знаю