Darryl Clemons, Jackman Thomas Harlow, John Wesley Lucas, Tahj Morgan, Nathan II Ward
What's poppin'? (Pooh, you a fool for this one)
Brand new whip just hopped in (just hopped in)
I got options (oh Lord, Jetson made another one)
I could pass that bitch like Stockton (it ain't nothin')
Just joshin'
I'ma spend this holiday locked in (ooh)
My body got rid of them toxins (mmh, mmh)
Sportscenter, top ten
I could put the ball in the end zone
Put a bad bitch in the friendzone, ooh
This shit sound like an intro
Jetson, give me that tempo, ooh
Told Pooh he a fool with this shit (he a fool)
Told her don't let her friends know (don't)
In the 'Ville and I move like a don (don)
Eating fettuccine at Vincenzo's
Me and my 'migos got that free smoke
On the West Coast, yeah, I'm talking 'bout pre-rolls (pre-roll)
Dark haired bitch and she look like Shego (she do)
Hometown hero, feeling myself, can't murder my ego (can't do it)
She heard of my deep stroke
She said, "Babe, does it hurt when I deep throat?" (It does)
Certified freak ho, hang around us and she learnin' my lingo
Back then, wasn't worried 'bout me though
In the gym tryna work on my free throw, goddamn
Spending money at the club like Sam's (cha-ching)
Yes, ma'am
She a lil' freak on cam (that's facts)
But she don't put this on the 'Gram (nah)
Lil' boys tryna diss on the 'Gram (ay)
I can't switch on the fam (bitch)
Shit's hot, hit the switch on the fan (hit that shit)
This where my head is (listen)
I feel resentment from every direction
Even some homies be wearing expressions
I be discouraged from sharing my blessings (damn)
We used to share a connection
Now it just feels like it's wearing and stretching
I'm getting real sick of taking advice
From people that never could stare at reflections
Somewhere in there is a lesson
Y'all ain't evolvin', it's very depressing
I'm at the club with the basketball team
Me and the Cardinals are sharing a section (facts)
Gotta cherish the present
I'm drinking water and wearing protection
Got a career and I'm very invested
Some people call it a scary obsession (ooh, period, but)
I like to call it a passion
I can't be sitting relaxin' (nah, I can't)
PG, we getting some traction
I'm at the venue, it's packed in (packed out)
I'm digging her accent
I got a B.B. Simon belt on me and she tryna get it unfastened
That's my type of distraction, that's my type and she Latin (that's facts, ooh)
Got my own flow and I'm 'bout to get a patent
Brand new sheets for the bed, they satin (soft, real soft)
Y'all wasn't tuned in back then (nah)
My swag, they keep jackin' (keep on jackin')
I ain't doin' no verse, quit askin' (quit askin')
What's poppin'? (Pooh, you a fool for this one)
Brand new whip just hopped in (just hopped in)
I got options
I could pass that bitch like Stockton (it ain't nothin')
Just joshin'
I'ma spend this holiday locked in (ooh)
My body got rid of them toxins (mmh, mmh)
Sportscenter, top ten
What's poppin'? (Pooh, you a fool for this one)
Che succede? (Pooh, impazzisci per questa)
Brand new whip just hopped in (just hopped in)
Macchina nuova di zecca, ci sono appena salito (appena salito)
I got options (oh Lord, Jetson made another one)
Ho diverse opzioni (oh Signore, Jetson ne ha fatta un'altra)
I could pass that bitch like Stockton (it ain't nothin')
Potrei passarti quella troia come Stockton (non è niente)
Just joshin'
Sto scherzando
I'ma spend this holiday locked in (ooh)
Passerò le feste rinchiuso dentro
My body got rid of them toxins (mmh, mmh)
Il mio corpo si libera dalle tossine (mhm, mhm)
Sportscenter, top ten
Sportcenter, top ten
I could put the ball in the end zone
Potrei tirare la palla a fondo campo
Put a bad bitch in the friendzone, ooh
Mettere una tipa figa nella friend zone
This shit sound like an intro
Questa merda sembra un intro
Jetson, give me that tempo, ooh
Jetson, dammi quel tempo, uuh
Told Pooh he a fool with this shit (he a fool)
Ho detto a Pooh impazzisce per questa merda (impazzisce)
Told her don't let her friends know (don't)
Le ho detto di non farlo sapere ai suoi amici (non farlo sapere)
In the 'Ville and I move like a don (don)
A Louisville mi muovo come un boss (boss)
Eating fettuccine at Vincenzo's
Mangio le fettuccine da Vincenzo
Me and my 'migos got that free smoke
Io e i miei amigos abbiamo del fumo gratis
On the West Coast, yeah, I'm talking 'bout pre-rolls (pre-roll)
Nella West Coast, sì, sto parlando dei pre-roll, canne già pronte (pre-roll)
Dark haired bitch and she look like Shego (she do)
Troia dai capelli scuri, sembra Shego (davvero)
Hometown hero, feeling myself, can't murder my ego (can't do it)
Eroe della mia città natale, mi sento me stesso, non posso uccidere il mio ego (non posso farlo)
She heard of my deep stroke
Lei ha sentito parlare dei miei colpi profondi
She said, "Babe, does it hurt when I deep throat?" (It does)
Lei ha detto "Caro, ti fa male quando lo metto giù in gola?" (Sì)
Certified freak ho, hang around us and she learnin' my lingo
È una troia pazza con il certificato, stan con noi e imparerà il mio linguaggio
Back then, wasn't worried 'bout me though
A quel tempo non ero preoccupato per me
In the gym tryna work on my free throw, goddamn
In palestra sto cercando di lavorare sul mio tiro libero, cazzo
Spending money at the club like Sam's (cha-ching)
Spendo soldi al club come fosse Sam's (cha-ching)
Yes, ma'am
Sì, signora
She a lil' freak on cam (that's facts)
È una perversa con la videocamera (è vero)
But she don't put this on the 'Gram (nah)
Ma non mette questa cose su Instagram (no)
Lil' boys tryna diss on the 'Gram (ay)
I ragazzini cercano di dissarmi su Instagram (ehi)
I can't switch on the fam (bitch)
Non posso tradire la mia famiglia (cazzo)
Shit's hot, hit the switch on the fan (hit that shit)
Lei è bollente, premo l'interruttore del ventilatore (premi quella roba)
This where my head is (listen)
Ecco dov'è la mia testa (ascolta)
I feel resentment from every direction
Sento del risentimento da ogni direzione
Even some homies be wearing expressions
Lo vedo persino nelle espressioni di alcuni amici
I be discouraged from sharing my blessings (damn)
Mi dissuade dal condividere le cose belle (cazzo)
We used to share a connection
Una volta eravamo in connessione
Now it just feels like it's wearing and stretching
Ora mi sembra solo che ci sia stanchezza e tensione
I'm getting real sick of taking advice
Non ce la faccio più di accettare consigli
From people that never could stare at reflections
Da gente che non riesce a guardarsi allo specchio
Somewhere in there is a lesson
Da qualche parte c'è una lezione
Y'all ain't evolvin', it's very depressing
Voi non vi state evolvendo, è deprimente
I'm at the club with the basketball team
Sono al club con la squadra di basket
Me and the Cardinals are sharing a section (facts)
Io e Cardinals condividiamo una sezione (sul serio)
Gotta cherish the present
Bisogna apprezzare il presente
I'm drinking water and wearing protection
Bevo acqua e uso sempre il preservativo
Got a career and I'm very invested
Ho una carriera e ne sono molto coinvolto
Some people call it a scary obsession (ooh, period, but)
Alcune persone dicono che sia un'ossessione pericolosa (uuh, punto, ma)
I like to call it a passion
Mi piace chiamarla passione
I can't be sitting relaxin' (nah, I can't)
Non riesco a stare seduto a rilassarmi (no, non riesco)
PG, we getting some traction
PG, stiamo avendo successo
I'm at the venue, it's packed in (packed out)
Sono nel locale, è pieno (zeppo)
I'm digging her accent
Mi piace il suo accento
I got a B.B. Simon belt on me and she tryna get it unfastened
Ho una cintura B.B. Simon e sta cercando di aprirla
That's my type of distraction, that's my type and she Latin (that's facts, ooh)
Questo è il mio tipo di distrazione, lei è il mio tipo, è latina (è vero, uuh)
Got my own flow and I'm 'bout to get a patent
Ho il mio flow e sto per prendere il brevetto
Brand new sheets for the bed, they satin (soft, real soft)
Lenzuola nuove per il mio letto, sono di seta (morbide, davvero morbide)
Y'all wasn't tuned in back then (nah)
Voi non eravate sulla stessa lunghezza d'onda a quel tempo (no)
My swag, they keep jackin' (keep on jackin')
Continuate a rubare il mio stile (continuate a rubare)
I ain't doin' no verse, quit askin' (quit askin')
Non farò una barra per te, smettila di chiedere (smettila di chiedere)
What's poppin'? (Pooh, you a fool for this one)
Che succede? (Pooh, impazzisci per questa)
Brand new whip just hopped in (just hopped in)
Macchina nuova di zecca, ci sono appena salito (appena salito)
I got options
Ho diverse opzioni (oh Signore, Jetson ne ha fatta un'altra)
I could pass that bitch like Stockton (it ain't nothin')
Potrei passarti quella troia come Stockton (non è niente)
Just joshin'
Sto scherzando
I'ma spend this holiday locked in (ooh)
Passerò le feste rinchiuso dentro
My body got rid of them toxins (mmh, mmh)
Il mio corpo si libera dalle tossine (mhm, mhm)
Sportscenter, top ten
Sportcenter, top ten
What's poppin'? (Pooh, you a fool for this one)
O que 'tá pegando? (Pooh, você é um tolo)
Brand new whip just hopped in (just hopped in)
Carro novinho acabei de pular pra dentro (pular pra dentro)
I got options (oh Lord, Jetson made another one)
Eu tenho opções (Oh Senhor, o Jetson lançou mais uma)
I could pass that bitch like Stockton (it ain't nothin')
Eu poderia passar te aquela bitch tipo o Stockton (não é nada)
Just joshin'
'To zuando
I'ma spend this holiday locked in (ooh)
Vou passar esse feriado trancado (ooh)
My body got rid of them toxins (mmh, mmh)
Meu corpo se livrou dessas toxinas
Sportscenter, top ten
Sportscenter, dez melhores
I could put the ball in the end zone
Eu poderia por a bola na zona final
Put a bad bitch in the friendzone, ooh
Colocar aquela cachorra má na friendzone, ooh
This shit sound like an intro
Essa merda soa como uma intro
Jetson, give me that tempo, ooh
Jetson, me dê esse ritmo, ooh
Told Pooh he a fool with this shit (he a fool)
Disse pro Pooh que ele era um tolo com essa merda (ele é um tolo)
Told her don't let her friends know (don't)
Disse pra ela não deixar suas amigas saberem (não)
In the 'Ville and I move like a don (don)
Lá em 'Ville e eu me movo como um mafioso (mafioso)
Eating fettuccine at Vincenzo's
Comendo fettuccine no Vincenzo
Me and my 'migos got that free smoke
Eu e meus amigos fumamos de graça
On the West Coast, yeah, I'm talking 'bout pre-rolls (pre-roll)
Na costa Oeste, sim, eu 'to falando sobre o blunt
Dark haired bitch and she look like Shego (she do)
Bitch de cabelos escuro parecendo com a Shego (ela parece)
Hometown hero, feeling myself, can't murder my ego (can't do it)
Heroi da cidade natal, me sinto, não posso matar meu ego (não posso)
She heard of my deep stroke
Ela ouviu falar do meu pau grande
She said, "Babe, does it hurt when I deep throat?" (It does)
Ela disse, bebê, dói quando eu faço garganta profunda? (sim)
Certified freak ho, hang around us and she learnin' my lingo
Vadia certificada, anda com a gente e aprende a linguagem
Back then, wasn't worried 'bout me though
Naquela época não estava preocupada comigo
In the gym tryna work on my free throw, goddamn
Na academia tentando trabalhar meu lance livre, caramba
Spending money at the club like Sam's (cha-ching)
Gastando dinheiro na balada tipo o Sam's (cha-ching)
Yes, ma'am
Sim senhora
She a lil' freak on cam (that's facts)
Ela é uma maluca na câmera (são fatos)
But she don't put this on the 'Gram (nah)
Mas ela não poe isso no Instagram (não)
Lil' boys tryna diss on the 'Gram (ay)
Garotinho tentando falar mau no Instagram
I can't switch on the fam (bitch)
Eu não posso ligar o ventilador
Shit's hot, hit the switch on the fan (hit that shit)
Merda 'tá quente, liga o ventilador
This where my head is (listen)
É aqui que minha cabeça está (ouve)
I feel resentment from every direction
Eu sinto ressentimento de toda parte
Even some homies be wearing expressions
Até algum manos usam essa expressão
I be discouraged from sharing my blessings (damn)
Estou desencorajado em dividir minha bençãos (droga)
We used to share a connection
Costumávamos compartilhar uma conexão
Now it just feels like it's wearing and stretching
Agora parece que está gasto
I'm getting real sick of taking advice
'To ficando cansado de receber conselhos
From people that never could stare at reflections
De pessoas que nunca reconhecem os próprios erros
Somewhere in there is a lesson
Em algum lugar existe uma lição
Y'all ain't evolvin', it's very depressing
Todos vocês se envolvem, é muito deprimente
I'm at the club with the basketball team
Na balada com o time de basquete
Me and the Cardinals are sharing a section (facts)
Eu e o Cardinal dividindo uma seção (fatos)
Gotta cherish the present
Tenho que valorizar o presente
I'm drinking water and wearing protection
To tomando água e sempre uso camisinha
Got a career and I'm very invested
Tenho uma carreira que investi muito
Some people call it a scary obsession (ooh, period, but)
Algumas pessoas chamam isso de obsessão assustadora (ohh ponto final, mas)
I like to call it a passion
Eu gosto de chamar de paixão
I can't be sitting relaxin' (nah, I can't)
Eu não posso sentar e relaxar (não, eu não posso)
PG, we getting some traction
PG, estamos ganhando tração
I'm at the venue, it's packed in (packed out)
Eu 'to no local, 'tá lotado (lotado)
I'm digging her accent
Eu 'to curtindo o sotaque dela
I got a B.B. Simon belt on me and she tryna get it unfastened
Eu 'to usando um cinto da B.B Simon e ela 'tá tentando abrir
That's my type of distraction, that's my type and she Latin (that's facts, ooh)
Esse é o meu tipo de distração, esse é meu tipo e ela é Latina (isso são fatos, ooh)
Got my own flow and I'm 'bout to get a patent
Tenho meu próprio flow e 'to prestes a pegar uma patente
Brand new sheets for the bed, they satin (soft, real soft)
Lençóis novos para a cama, de cetim (macios, bem suave)
Y'all wasn't tuned in back then (nah)
Vocês não estavam sintonizados naquela época
My swag, they keep jackin' (keep on jackin')
Meu estilo, eles continuam roubando (continuam roubando)
I ain't doin' no verse, quit askin' (quit askin')
Eu não 'to fazendo nenhum verso, para de perguntar (para de perguntar)
What's poppin'? (Pooh, you a fool for this one)
O que 'tá pegando? (Pooh, você é um tolo)
Brand new whip just hopped in (just hopped in)
Carro novinho acabei de pular pra dentro (pular pra dentro)
I got options
Eu tenho opções
I could pass that bitch like Stockton (it ain't nothin')
Eu poderia passar te aquela bitch tipo o Stockton (não é nada)
Just joshin'
'To zuando
I'ma spend this holiday locked in (ooh)
Vou passar esse feriado trancado (ooh)
My body got rid of them toxins (mmh, mmh)
Meu corpo se livrou dessas toxinas
Sportscenter, top ten
Sportscenter, dez melhores
What's poppin'? (Pooh, you a fool for this one)
¿Qué pasa? (Pooh, eres un loco por esta)
Brand new whip just hopped in (just hopped in)
Nave nuevecita acabo de meterme (acabo de meterme)
I got options (oh Lord, Jetson made another one)
Tengo opciones (oh Señor, Jetson hizo otra)
I could pass that bitch like Stockton (it ain't nothin')
Podría rebasar esa perra como Stockton (no es nada)
Just joshin'
Solo bromeando
I'ma spend this holiday locked in (ooh)
Pasaré esta vacación encerrado (uh)
My body got rid of them toxins (mmh, mmh)
Mi cuerpo se deshizo de esas toxinas (mmh, mmh)
Sportscenter, top ten
Sportscenter, los 10 mejores
I could put the ball in the end zone
Podría poner la pelota en la zona de anotación
Put a bad bitch in the friendzone, ooh
Poner una perra mala en la zona de amigos, uh
This shit sound like an intro
Esta mierda suena como una intro
Jetson, give me that tempo, ooh
Jetson, dame ese tempo, uh
Told Pooh he a fool with this shit (he a fool)
Le dije a Pooh que es un loco con esta mierda (es un loco)
Told her don't let her friends know (don't)
Le dije a ella no dejes que tus amigas sepan (no)
In the 'Ville and I move like a don (don)
En la 'Ville y me muevo como un don (don)
Eating fettuccine at Vincenzo's
Comiendo fettucine en Vicenzo's
Me and my 'migos got that free smoke
Mis 'migos y yo tenemos esa bronca gratis
On the West Coast, yeah, I'm talking 'bout pre-rolls (pre-roll)
En el lado oeste, sí, hablo de pre forjados (pre forjados)
Dark haired bitch and she look like Shego (she do)
Perra de cabello oscuro y se parce a Shego (ella hace)
Hometown hero, feeling myself, can't murder my ego (can't do it)
Héroe de la ciudad natal, sintiéndome, no puedo asesinar mi ego (no puedo hacerlo)
She heard of my deep stroke
Ella escuchó sobre mi hachazo profundo
She said, "Babe, does it hurt when I deep throat?" (It does)
Dijo, "Bebé, duele cuando aplico la garganta profunda? (Sí duele)
Certified freak ho, hang around us and she learnin' my lingo
Zorra cachonda certificada, anda con nosotros y está aprendiendo mi jerga
Back then, wasn't worried 'bout me though
En aquel entonces, no estaba preocupado por mí
In the gym tryna work on my free throw, goddamn
En el gimnasio practicando mi tiro libre, maldita sea
Spending money at the club like Sam's (cha-ching)
Gastando dinero en el club como si fuera Sam's (cha-ching)
Yes, ma'am
Sí, señora
She a lil' freak on cam (that's facts)
Es un loquita en la cámara (son hechos)
But she don't put this on the 'Gram (nah)
Pero no pone esto en el 'Gram (nah)
Lil' boys tryna diss on the 'Gram (ay)
Niñitos tratando de tirar en el 'Gram (ey)
I can't switch on the fam (bitch)
No puedo encender la familia (perra)
Shit's hot, hit the switch on the fan (hit that shit)
Mierda está caliente, préndele al ventilador (prende esa mierda)
This where my head is (listen)
Esto es donde está mi mente (escucha)
I feel resentment from every direction
Siento resentimiento desde todas las direcciones
Even some homies be wearing expressions
Hasta algunos homies llevan expresiones
I be discouraged from sharing my blessings (damn)
Me disuaden de compartir mis bendiciones (caray)
We used to share a connection
Antes compartíamos una conexión
Now it just feels like it's wearing and stretching
Ahora parece que se está desgastando y estirando
I'm getting real sick of taking advice
Me estoy hartando de tomar consejos
From people that never could stare at reflections
De personas que nunca pudieron mirar reflejos
Somewhere in there is a lesson
Hay una lección por ahí
Y'all ain't evolvin', it's very depressing
Ustedes no están evolucionando, es muy deprimente
I'm at the club with the basketball team
Estoy en el club con el equipo de baloncesto
Me and the Cardinals are sharing a section (facts)
Los Cardenales y yo estamos compartiendo una sección (hechos)
Gotta cherish the present
Hay que apreciar el presente
I'm drinking water and wearing protection
Estoy tomando agua y usando protección
Got a career and I'm very invested
Tengo una carrera y estoy muy invertido
Some people call it a scary obsession (ooh, period, but)
Algunas personas le dicen una obsesión aterradora (uh, punto, pero)
I like to call it a passion
Me gusta decirle pasión
I can't be sitting relaxin' (nah, I can't)
No puedo estar sentado relajándome (nah, no puedo)
PG, we getting some traction
PG, tenemos algo de tracción
I'm at the venue, it's packed in (packed out)
Estoy en el lugar, esta lleno (atascado)
I'm digging her accent
Me late su acento
I got a B.B. Simon belt on me and she tryna get it unfastened
Llevo un cinturon B.B. Simon puesto y ella trata de desabrocharlo
That's my type of distraction, that's my type and she Latin (that's facts, ooh)
Ese es mi tipo de distracción, ese es mi tipo y ella es latina (son hechos, uh)
Got my own flow and I'm 'bout to get a patent
Tengo mi propio flow y estoy a punto de obtener una patente
Brand new sheets for the bed, they satin (soft, real soft)
Sábanas nuevas para la cama, son de satén (suave, muy suave)
Y'all wasn't tuned in back then (nah)
En aquel entonces no estaban sintonizados (nah)
My swag, they keep jackin' (keep on jackin')
Mi swag, siguen afanando (siguen afanando)
I ain't doin' no verse, quit askin' (quit askin')
No haré ningún verso, deja de preguntar (deja de preguntar)
What's poppin'? (Pooh, you a fool for this one)
¿Qué pasa? (Pooh, eres un loco por esta)
Brand new whip just hopped in (just hopped in)
Nave nuevecita acabo de meterme (acabo de meterme)
I got options
Tengo opciones (oh Señor, Jetson hizo otra)
I could pass that bitch like Stockton (it ain't nothin')
Podría rebasar esa perra como Stockton (no es nada)
Just joshin'
Solo bromeando
I'ma spend this holiday locked in (ooh)
Pasaré esta vacación encerrado (uh)
My body got rid of them toxins (mmh, mmh)
Mi cuerpo se deshizo de esas toxinas (mmh, mmh)
Sportscenter, top ten
Sportscenter, los 10 mejores
What's poppin'? (Pooh, you a fool for this one)
Comment ça roule? (Pooh, tu perds la tête pour celle-là)
Brand new whip just hopped in (just hopped in)
Je vien de sauter dans ce nouveau bolide (je viens de sauter)
I got options (oh Lord, Jetson made another one)
J'ai plein de choix (mon Dieu, Jetson en a fait un autre)
I could pass that bitch like Stockton (it ain't nothin')
Je pourrais dépasser cette salope comme Stockton (c'est rien du tout)
Just joshin'
Nan, je déconne
I'ma spend this holiday locked in (ooh)
Je vais passer mes vacances derrière des portes fermées (ooh)
My body got rid of them toxins (mmh, mmh)
Mon corps doit se débarrasser de toutes ces toxines (hmm, hmm)
Sportscenter, top ten
Sportscenter, top ten
I could put the ball in the end zone
Je pourrais envoyer la balle dans leur zone de but
Put a bad bitch in the friendzone, ooh
Envoyer une salle pute dans la Friendzone, ooh
This shit sound like an intro
Ce son la est comme un intro
Jetson, give me that tempo, ooh
Jetson, file-moi le rythme, ooh
Told Pooh he a fool with this shit (he a fool)
J'ai dit à Pooh qu'il fait le con avec ces trucs (il fait le con)
Told her don't let her friends know (don't)
Je lui ai it de s'assurer que ses amies ne l'apprennent pas (non)
In the 'Ville and I move like a don (don)
Je suis à Louisville et le roule comme un Don (Don)
Eating fettuccine at Vincenzo's
Je mange mes Fettucine chez Vincenzo
Me and my 'migos got that free smoke
Moi et mes potos, on fume toujours gratuitement
On the West Coast, yeah, I'm talking 'bout pre-rolls (pre-roll)
Sur la côte ouest, ouais, je parle de trucs pré-roulés (pré-roulés)
Dark haired bitch and she look like Shego (she do)
Salope aux cheveux noirs, elle ressemble à Shego (c'est vrai)
Hometown hero, feeling myself, can't murder my ego (can't do it)
Héro de ma ville natale, je ressens ça, on ne peut pas assassiner mon ego (on peut pas)
She heard of my deep stroke
Elle a entendu parler de la portée de ma bite
She said, "Babe, does it hurt when I deep throat?" (It does)
Elle a dit "chéri, est-ce que ça fait mal quand je l'avale à fond?" (En effet)
Certified freak ho, hang around us and she learnin' my lingo
Salope sauvage certifiée, en traînant avec nous elle apprend mon argot
Back then, wasn't worried 'bout me though
Dans le temps, elle ne pensait pas trop à moi par contre
In the gym tryna work on my free throw, goddamn
Au gymnase, j'essaie de pratiquer mes lancers francs, putain
Spending money at the club like Sam's (cha-ching)
Je dépense mon fric au club, comme chez Sam (cha-ching)
Yes, ma'am
Oui madame
She a lil' freak on cam (that's facts)
Elle est trop folle devant la caméra (c'est vrai)
But she don't put this on the 'Gram (nah)
Mais elle n'affiche pas ça sur Intsta (nan)
Lil' boys tryna diss on the 'Gram (ay)
Les p'tits morveux qui balancent des insultes sur Insta (hé)
I can't switch on the fam (bitch)
Je ne peux pas trahir la famille (pute)
Shit's hot, hit the switch on the fan (hit that shit)
Elle est trop bonne, allume-donc ce ventilateur (allume le machin)
This where my head is (listen)
C'est ici que se trouve ma tête (écoute)
I feel resentment from every direction
Je ressens votre amertume venant de toutes directions
Even some homies be wearing expressions
Il y a même quelque potos avec des expressions bizarres
I be discouraged from sharing my blessings (damn)
Ça me décourage quand je veux partager ma bonne fortune (merde)
We used to share a connection
Dans le temps, on avait une connexion
Now it just feels like it's wearing and stretching
Maintenant, c'est simplement comme si ça m'use et ça m'étire
I'm getting real sick of taking advice
J'en ai pas mal marre d'écouter ces conseils
From people that never could stare at reflections
Venant de gens qui ne regardent jamais leur propre reflet
Somewhere in there is a lesson
Là-dedans, il y a une bonne leçon
Y'all ain't evolvin', it's very depressing
Vous n'évoluez pas vous, c'est assez déprimant
I'm at the club with the basketball team
J'suis en boîte avec l'équipe de basket
Me and the Cardinals are sharing a section (facts)
Dans la même section que les Cardinals (vrai)
Gotta cherish the present
Il faut apprécier le présent
I'm drinking water and wearing protection
Je bois beaucoup d'eau et je porte toujours la capote
Got a career and I'm very invested
J'ai une bonne carrière et j'y pense beaucoup
Some people call it a scary obsession (ooh, period, but)
Certains types disent que c'est une sacrée obsession (ooh, mets un point, mais)
I like to call it a passion
Je préfère dire que c'est une passion
I can't be sitting relaxin' (nah, I can't)
Je peux pas rester posé à me détendre (nan, j'peux pas)
PG, we getting some traction
Private Garden, on commence à avancer
I'm at the venue, it's packed in (packed out)
J'suis dans la salle, elle est remplie (remplie)
I'm digging her accent
Je kiffe trop son accent
I got a B.B. Simon belt on me and she tryna get it unfastened
Je porte ma ceinture B.B. Simon et elle essaie de l'enlever
That's my type of distraction, that's my type and she Latin (that's facts, ooh)
C'est le genre de distraction que j'aime, elle est de mon genre, latina (c'est vrai, ooh)
Got my own flow and I'm 'bout to get a patent
J'ai mon propre flow et je vais bientôt le breveter
Brand new sheets for the bed, they satin (soft, real soft)
Nouveaux draps pour le lit, ils sont en satin (doux, bien doux)
Y'all wasn't tuned in back then (nah)
Dans l'temps vous n'étiez pas sur la bonne longueur d'ondes (nan)
My swag, they keep jackin' (keep on jackin')
Ils essaient toujours de me piquer mon swag (piquent sans cesse)
I ain't doin' no verse, quit askin' (quit askin')
J'ferai pas de couplet pour toi, arrête de me demander ça (arrête de demander)
What's poppin'? (Pooh, you a fool for this one)
Comment ça roule? (Pooh, tu perds la tête pour celle-là)
Brand new whip just hopped in (just hopped in)
Je vien de sauter dans ce nouveau bolide (je viens de sauter)
I got options
J'ai plein de choix
I could pass that bitch like Stockton (it ain't nothin')
Je pourrais dépasser cette salope comme Stockton (c'est rien du tout)
Just joshin'
Nan, je déconne
I'ma spend this holiday locked in (ooh)
Je vais passer mes vacances derrière des portes fermées (ooh)
My body got rid of them toxins (mmh, mmh)
Mon corps doit se débarrasser de toutes ces toxines (hmm, hmm)
Sportscenter, top ten
Sportscenter, top ten
What's poppin'? (Pooh, you a fool for this one)
Was geht ab? (Pooh, du bist verrückt deswegen)
Brand new whip just hopped in (just hopped in)
Brandneue Karre, gerade reingesprungen (gerade reingesprungen)
I got options (oh Lord, Jetson made another one)
Ich hab' Optionen (oh Gott, Jetson hat noch einen gemacht)
I could pass that bitch like Stockton (it ain't nothin')
Ich könnte als Stockton durchgehen (das wäre gar nichts für mich)
Just joshin'
Bloß ein Witz
I'ma spend this holiday locked in (ooh)
Ich werde diesen Feiertag eingesperrt verbringen (ooh)
My body got rid of them toxins (mmh, mmh)
Mein Körper ist das Gift losgeworden (mmh, mmh)
Sportscenter, top ten
Sportscenter, Top Ten
I could put the ball in the end zone
Ich könnte den Ball in die Endzone legen
Put a bad bitch in the friendzone, ooh
Eine böse Bitch zum Kumpel machen, ooh
This shit sound like an intro
Dieser Mist hört sich wie ein Intro an
Jetson, give me that tempo, ooh
Jetson, gib mir das Tempo, ooh
Told Pooh he a fool with this shit (he a fool)
Sagte Pooh, er wäre verrückt deswegen (er ist verrückt)
Told her don't let her friends know (don't)
Sagte ihr, dass sie es ihren Freunden nicht erzählen soll (nicht)
In the 'Ville and I move like a don (don)
Im 'Ville und ich bewege mich, wie ein Don (Don)
Eating fettuccine at Vincenzo's
Esse Fettuccine bei Vincenzo's
Me and my 'migos got that free smoke
Ich und meine Kumpel kriegen kostenlos was zum Rauchen
On the West Coast, yeah, I'm talking 'bout pre-rolls (pre-roll)
An der Westküste, yeah, ich rede über vorab Gerolltes (vorab Gerolltes)
Dark haired bitch and she look like Shego (she do)
Dunkelhaarige Bitch und sie sieht aus wie Shego (so ist es)
Hometown hero, feeling myself, can't murder my ego (can't do it)
Held der Heimatstadt, steh' auf mich selbst, kann mein Ego nicht umbringen (kann es nicht tun)
She heard of my deep stroke
Sie hörte von meinem großen Schwanz
She said, "Babe, does it hurt when I deep throat?" (It does)
Sie sagte: „Babe, tut es weh, wenn ich deep throate?“ (Das tut es)
Certified freak ho, hang around us and she learnin' my lingo
Zertifizierte Freak-Schlampe, hängt mit uns ab und sie lernt meine Sprache
Back then, wasn't worried 'bout me though
Damals, hatte aber keine Angst um mich
In the gym tryna work on my free throw, goddamn
In der Sporthalle, versuche an meinen Freiwürfen zu arbeiten, gottverdammt
Spending money at the club like Sam's (cha-ching)
Gebe im Club Geld aus, wie Sam's (cha-ching)
Yes, ma'am
Ja, gute Frau
She a lil' freak on cam (that's facts)
Sie wird zum Freak, wenn sie gefilmt wird (das sind Fakten)
But she don't put this on the 'Gram (nah)
Aber sie versucht es nicht bei Instagram hochzuladen (nein)
Lil' boys tryna diss on the 'Gram (ay)
Kleine Jungs versuchen auf Instagram zu dissen (ay)
I can't switch on the fam (bitch)
Ich kann mich nicht gegen die Familie stellen (Bitch)
Shit's hot, hit the switch on the fan (hit that shit)
Es ist heiß, mach' den Ventilator an (mach' ihn an)
This where my head is (listen)
Das ist, was ich denke (hört zu)
I feel resentment from every direction
Ich fühle Feindseligkeit aus jeder Richtung
Even some homies be wearing expressions
Sogar ein paar Homies haben einen komischen Gesichtsausdruck
I be discouraged from sharing my blessings (damn)
Ich bin entmutigt, anderen etwas gutes zu tun (verdammt)
We used to share a connection
Wir hatten mal eine Verbindung
Now it just feels like it's wearing and stretching
Jetzt fühlt es sich nur noch an, als würde sie sich abnutzen und dehnen
I'm getting real sick of taking advice
Ich hab' es so satt von Leuten Ratschläge anzunehmen
From people that never could stare at reflections
Die noch nie ihre eigenes Spiegelbild anstarren konnten
Somewhere in there is a lesson
Irgendwo ist da eine Lehre drin versteckt
Y'all ain't evolvin', it's very depressing
Ihr entwickelt euch nicht, es ist sehr deprimierend
I'm at the club with the basketball team
Ich bin mit dem Basketball Team im Club
Me and the Cardinals are sharing a section (facts)
Ich und die Cardinals teilen uns einen Abteil (Fakten)
Gotta cherish the present
Muss die Gegenwart schätzen
I'm drinking water and wearing protection
Ich trinke Wasser und schütze mich
Got a career and I'm very invested
Hab' eine Karriere und ich setze mich sehr dafür ein
Some people call it a scary obsession (ooh, period, but)
Manche Leute nennen es eine gruselige Besessenheit (ooh, Punkt, aber)
I like to call it a passion
Ich nenne es gerne Leidenschaft
I can't be sitting relaxin' (nah, I can't)
Ich kann nicht rumsitzen und mich entspannen (nein, das kann ich nicht)
PG, we getting some traction
PG, wir gewinnen etwas an Fahrt
I'm at the venue, it's packed in (packed out)
Ich bin am Veranstaltungsort, es ist voll (ausgepackt)
I'm digging her accent
Ich stehe auf ihren Akzent
I got a B.B. Simon belt on me and she tryna get it unfastened
Ich trage einen B.B. Simon Gürtel und sie versucht ihn zu öffnen
That's my type of distraction, that's my type and she Latin (that's facts, ooh)
Das ist meine Art Ablenkung, das ist mein Typ und sie ist Latina (das sind die Fakten, ooh)
Got my own flow and I'm 'bout to get a patent
Habe meinen eigenen Rhythmus und ich bin dabei offensichtlich zu werden
Brand new sheets for the bed, they satin (soft, real soft)
Brandneue Laken fürs Bett, sie sind aus Satin (weich, sehr weich)
Y'all wasn't tuned in back then (nah)
Ihr wart damals alle nicht dabei (nein)
My swag, they keep jackin' (keep on jackin')
Meine Coolness, sie hören nicht auf zu stehlen (hören nicht auf zu stehlen)
I ain't doin' no verse, quit askin' (quit askin')
Ich mache keine Strophen, hört auf zu fragen (hört auf zu fragen)
What's poppin'? (Pooh, you a fool for this one)
Was geht ab? (Pooh, du bist verrückt deswegen)
Brand new whip just hopped in (just hopped in)
Brandneue Karre, gerade reingesprungen (gerade reingesprungen)
I got options
Ich hab' Optionen
I could pass that bitch like Stockton (it ain't nothin')
Ich könnte als Stockton durchgehen (das wäre gar nichts für mich)
Just joshin'
Bloß ein Witz
I'ma spend this holiday locked in (ooh)
Ich werde diesen Feiertag eingesperrt verbringen (ooh)
My body got rid of them toxins (mmh, mmh)
Mein Körper ist das Gift losgeworden (mmh, mmh)
Sportscenter, top ten
Sportscenter, Top Ten
What's poppin'? (Pooh, you a fool for this one)
Apa yang terjadi? (Pooh, kau bodoh untuk yang ini)
Brand new whip just hopped in (just hopped in)
Mobil baru saja melompat masuk (baru saja melompat masuk)
I got options (oh Lord, Jetson made another one)
Aku punya pilihan (oh Tuhan, Jetson membuat yang lain)
I could pass that bitch like Stockton (it ain't nothin')
Aku bisa melewati jalang itu seperti Stockton (ini bukan apa-apa)
Just joshin'
Hanya bercanda
I'ma spend this holiday locked in (ooh)
Aku akan menghabiskan liburan ini terkunci (ooh)
My body got rid of them toxins (mmh, mmh)
Tubuhku telah membuang racun-racun itu (mmh, mmh)
Sportscenter, top ten
Sportscenter, sepuluh teratas
I could put the ball in the end zone
Aku bisa meletakkan bola di zona akhir
Put a bad bitch in the friendzone, ooh
Meletakkan jalang buruk di zona teman, ooh
This shit sound like an intro
Ini terdengar seperti intro
Jetson, give me that tempo, ooh
Jetson, beri aku tempo itu, ooh
Told Pooh he a fool with this shit (he a fool)
Bilang pada Pooh dia bodoh dengan ini (dia bodoh)
Told her don't let her friends know (don't)
Bilang padanya jangan biarkan teman-temannya tahu (jangan)
In the 'Ville and I move like a don (don)
Di 'Ville dan aku bergerak seperti don (don)
Eating fettuccine at Vincenzo's
Makan fettuccine di Vincenzo's
Me and my 'migos got that free smoke
Aku dan 'migosku mendapatkan asap gratis
On the West Coast, yeah, I'm talking 'bout pre-rolls (pre-roll)
Di Pantai Barat, ya, aku bicara tentang pre-rolls (pre-roll)
Dark haired bitch and she look like Shego (she do)
Jalang berambut gelap dan dia terlihat seperti Shego (dia lakukan)
Hometown hero, feeling myself, can't murder my ego (can't do it)
Pahlawan kampung halaman, merasa diriku, tidak bisa membunuh egoku (tidak bisa melakukannya)
She heard of my deep stroke
Dia mendengar tentang tusukan dalamku
She said, "Babe, does it hurt when I deep throat?" (It does)
Dia berkata, "Sayang, apakah sakit saat aku melakukan deep throat?" (Itu lakukan)
Certified freak ho, hang around us and she learnin' my lingo
Jalang freak bersertifikat, bergaul di sekitar kami dan dia belajar bahasa gaulku
Back then, wasn't worried 'bout me though
Dulu, tidak khawatir tentang aku
In the gym tryna work on my free throw, goddamn
Di gym mencoba bekerja pada lemparan bebas, sial
Spending money at the club like Sam's (cha-ching)
Menghabiskan uang di klub seperti Sam's (cha-ching)
Yes, ma'am
Ya, nyonya
She a lil' freak on cam (that's facts)
Dia sedikit nakal di kamera (itu fakta)
But she don't put this on the 'Gram (nah)
Tapi dia tidak memposting ini di 'Gram (tidak)
Lil' boys tryna diss on the 'Gram (ay)
Anak kecil mencoba menghina di 'Gram (ay)
I can't switch on the fam (bitch)
Aku tidak bisa mengkhianati keluarga (jalang)
Shit's hot, hit the switch on the fan (hit that shit)
Sialan panas, tekan saklar pada kipas (tekan itu)
This where my head is (listen)
Ini di mana kepala saya (dengarkan)
I feel resentment from every direction
Aku merasa kebencian dari setiap arah
Even some homies be wearing expressions
Bahkan beberapa teman memakai ekspresi
I be discouraged from sharing my blessings (damn)
Aku merasa putus asa untuk berbagi berkatku (sial)
We used to share a connection
Kita dulu berbagi koneksi
Now it just feels like it's wearing and stretching
Sekarang hanya terasa seperti itu memakai dan meregang
I'm getting real sick of taking advice
Aku benar-benar muak dengan mengambil nasihat
From people that never could stare at reflections
Dari orang-orang yang tidak pernah bisa menatap refleksi mereka
Somewhere in there is a lesson
Di suatu tempat di sana ada pelajaran
Y'all ain't evolvin', it's very depressing
Kalian tidak berkembang, sangat mengecewakan
I'm at the club with the basketball team
Aku di klub dengan tim bola basket
Me and the Cardinals are sharing a section (facts)
Aku dan Cardinals berbagi bagian (fakta)
Gotta cherish the present
Harus menghargai masa kini
I'm drinking water and wearing protection
Aku minum air dan memakai perlindungan
Got a career and I'm very invested
Punya karir dan aku sangat berinvestasi
Some people call it a scary obsession (ooh, period, but)
Beberapa orang menyebutnya obsesi yang menakutkan (ooh, periode, tapi)
I like to call it a passion
Aku suka menyebutnya hasrat
I can't be sitting relaxin' (nah, I can't)
Aku tidak bisa duduk santai (tidak, aku tidak bisa)
PG, we getting some traction
PG, kita mendapatkan beberapa traksi
I'm at the venue, it's packed in (packed out)
Aku di tempat acara, itu penuh (penuh)
I'm digging her accent
Aku suka aksen dia
I got a B.B. Simon belt on me and she tryna get it unfastened
Aku punya sabuk B.B. Simon di aku dan dia mencoba untuk melepaskannya
That's my type of distraction, that's my type and she Latin (that's facts, ooh)
Itu jenis distraksi saya, itu jenis saya dan dia Latin (itu fakta, ooh)
Got my own flow and I'm 'bout to get a patent
Punya aliran sendiri dan aku akan mendapatkan paten
Brand new sheets for the bed, they satin (soft, real soft)
Seprai baru untuk tempat tidur, mereka satin (lembut, sangat lembut)
Y'all wasn't tuned in back then (nah)
Kalian tidak disetel saat itu (tidak)
My swag, they keep jackin' (keep on jackin')
Gaya saya, mereka terus mencuri (terus mencuri)
I ain't doin' no verse, quit askin' (quit askin')
Aku tidak melakukan ayat, berhenti bertanya (berhenti bertanya)
What's poppin'? (Pooh, you a fool for this one)
Apa yang terjadi? (Pooh, kau bodoh untuk yang ini)
Brand new whip just hopped in (just hopped in)
Mobil baru saja melompat masuk (baru saja melompat masuk)
I got options
Aku punya pilihan
I could pass that bitch like Stockton (it ain't nothin')
Aku bisa melewati jalang itu seperti Stockton (ini bukan apa-apa)
Just joshin'
Hanya bercanda
I'ma spend this holiday locked in (ooh)
Aku akan menghabiskan liburan ini terkunci (ooh)
My body got rid of them toxins (mmh, mmh)
Tubuhku telah membuang racun-racun itu (mmh, mmh)
Sportscenter, top ten
Sportscenter, sepuluh teratas
What's poppin'? (Pooh, you a fool for this one)
調子はどうだ? (Pooh これはお前の曲だぜ)
Brand new whip just hopped in (just hopped in)
新車にちょうど飛び乗った (ちょうど飛び乗った)
I got options (oh Lord, Jetson made another one)
俺には選択肢がある (神よ、Jetsonが次のを作ったぜ)
I could pass that bitch like Stockton (it ain't nothin')
俺はStocktonのようにあのビッチをパスすることだってできる (なんてことない)
Just joshin'
冗談だよ
I'ma spend this holiday locked in (ooh)
俺はこの休暇の間、籠ってたんだ
My body got rid of them toxins (mmh, mmh)
俺の体から毒を取り除いたんだ
Sportscenter, top ten
Sportscenter、トップ10
I could put the ball in the end zone
俺はエンドゾーンにボールを置くこともできた
Put a bad bitch in the friendzone, ooh
ヤバいビッチは友達ゾーンに置いておくぜ
This shit sound like an intro
このごたごたはイントロみたいに聞こえる
Jetson, give me that tempo, ooh
Jetson、そのテンポで頼むぜ
Told Pooh he a fool with this shit (he a fool)
Poohに言ったんだ、お前がこれをやるんだって (奴は友達)
Told her don't let her friends know (don't)
彼女に言ったんだ、友達には知らせるなって
In the 'Ville and I move like a don (don)
'Villeのなかで俺はドンのように動くんだ
Eating fettuccine at Vincenzo's
Vincenzoでフェットチーネを食べてる
Me and my 'migos got that free smoke
俺と俺のツレは自由に一服するぜ
On the West Coast, yeah, I'm talking 'bout pre-rolls (pre-roll)
西海岸で、俺はマリワナタバコについて話してる (マリワナタバコ)
Dark haired bitch and she look like Shego (she do)
黒い髪のビッチはまるでShego (彼女はやる)
Hometown hero, feeling myself, can't murder my ego (can't do it)
ホームタウンのヒーロー、俺の力を感じる、自我は殺すことなんかできないぜ (できないぜ)
She heard of my deep stroke
彼女は俺の性癖を耳にした
She said, "Babe, does it hurt when I deep throat?" (It does)
彼女は言ったんだ「ねぇ、私は口ですると痛むの?」(あぁ、そうだ)
Certified freak ho, hang around us and she learnin' my lingo
お墨付きのヤバイ女、俺たちの周りをうろついて、俺特有の言葉も学んでる
Back then, wasn't worried 'bout me though
あの頃、俺のことなんか全く心配してなかった
In the gym tryna work on my free throw, goddamn
ジムではフリースローの練習をしてたんだ、くそ
Spending money at the club like Sam's (cha-ching)
Samと同じくらうの金をクラブで使ってる(チャリン)
Yes, ma'am
その通り
She a lil' freak on cam (that's facts)
彼女はカメラの前ではちょっとヤバイんだ(事実)
But she don't put this on the 'Gram (nah)
だけど彼女はこれをインスタにはあげない
Lil' boys tryna diss on the 'Gram (ay)
ガキたちはインスタでディスってくる
I can't switch on the fam (bitch)
俺は家族を裏切れない
Shit's hot, hit the switch on the fan (hit that shit)
クソ暑いな、扇風機のスイッチを押してくれよ (押してくれ)
This where my head is (listen)
ここが俺の頭のある場所 (聞けよ)
I feel resentment from every direction
俺はあらゆる方向から恨みをかってるように感じる
Even some homies be wearing expressions
仲間でさえも率直に表現しない
I be discouraged from sharing my blessings (damn)
俺は自分の恩恵を分け合う事もためらっちまう
We used to share a connection
俺たち以前は繋がってたんだ
Now it just feels like it's wearing and stretching
今じゃただ着古して伸びちまったような気分だ
I'm getting real sick of taking advice
俺はアドバイスを受けるのにマジでうんざりしてきてる
From people that never could stare at reflections
一度も自分を振り返ったことのないような奴らからのな
Somewhere in there is a lesson
どこかに教訓があるんだ
Y'all ain't evolvin', it's very depressing
お前らは成長してない、それって気が滅入ることだよな
I'm at the club with the basketball team
俺はバスケチームと一緒にクラブにいる
Me and the Cardinals are sharing a section (facts)
俺とCardinalsは一緒にやってるんだ (事実)
Gotta cherish the present
今を大切にしなけりゃならない
I'm drinking water and wearing protection
俺は水を飲みながらゴムをつけてる
Got a career and I'm very invested
キャリアを手に入れて将来を見込まれてる
Some people call it a scary obsession (ooh, period, but)
何人かはそれを怖い強迫観念だって呼んでる (あぁそうか、でも)
I like to call it a passion
俺はそれを情熱って呼びたいんだ
I can't be sitting relaxin' (nah, I can't)
俺はただ座ってリラックスなんかしてられない (いや、できないな)
PG, we getting some traction
PG、俺たちが引っ張って行くんだ
I'm at the venue, it's packed in (packed out)
俺は会場にいる、満員だぜ (満員だ)
I'm digging her accent
俺は彼女のアクセントを掘り下げてる
I got a B.B. Simon belt on me and she tryna get it unfastened
俺はB.B. Simonのベルトをつけて、彼女はそれを外そうとしてる
That's my type of distraction, that's my type and she Latin (that's facts, ooh)
それこそが俺の好きな気晴らし、それが俺のタイプで彼女はラテンなんだ (事実)
Got my own flow and I'm 'bout to get a patent
俺のフローを手に入れて、特許を申請するところだ
Brand new sheets for the bed, they satin (soft, real soft)
ベッドには新しいシーツ、サテンだ (柔らかい、マジで柔らかい)
Y'all wasn't tuned in back then (nah)
お前らは戻らなかった
My swag, they keep jackin' (keep on jackin')
俺のヤバさは巷を席捲してる (席捲してる)
I ain't doin' no verse, quit askin' (quit askin')
俺はバースなんて歌わない、聞くのを止めろよ (聞くのを止めろ)
What's poppin'? (Pooh, you a fool for this one)
調子はどうだ? (Pooh これはお前の曲だぜ)
Brand new whip just hopped in (just hopped in)
新車にちょうど飛び乗った (ちょうど飛び乗った)
I got options
俺には選択肢がある
I could pass that bitch like Stockton (it ain't nothin')
俺はStocktonのようにあのビッチをパスすることだってできる (なんてことない)
Just joshin'
冗談だよ
I'ma spend this holiday locked in (ooh)
俺はこの休暇の間、籠ってたんだ
My body got rid of them toxins (mmh, mmh)
俺の体から毒を取り除いたんだ
Sportscenter, top ten
Sportscenter、トップ10
What's poppin'? (Pooh, you a fool for this one)
怎么了?(Pooh,你真是个傻瓜)
Brand new whip just hopped in (just hopped in)
全新的车刚刚跳进来(刚刚跳进来)
I got options (oh Lord, Jetson made another one)
我有选择(哦,主,Jetson又做了一个)
I could pass that bitch like Stockton (it ain't nothin')
我可以像斯托克顿那样传球(没什么)
Just joshin'
只是开玩笑
I'ma spend this holiday locked in (ooh)
我要在这个假期里待在家里(哦)
My body got rid of them toxins (mmh, mmh)
我的身体排除了那些毒素(嗯,嗯)
Sportscenter, top ten
体育中心,前十名
I could put the ball in the end zone
我可以把球放进终点区
Put a bad bitch in the friendzone, ooh
把一个坏女人放在朋友区,哦
This shit sound like an intro
这个声音像是个开场
Jetson, give me that tempo, ooh
Jetson,给我那个节奏,哦
Told Pooh he a fool with this shit (he a fool)
告诉Pooh他在这个事情上是个傻瓜(他是个傻瓜)
Told her don't let her friends know (don't)
告诉她不要让她的朋友知道(不)
In the 'Ville and I move like a don (don)
在'Ville,我像一个大人一样移动(大人)
Eating fettuccine at Vincenzo's
在Vincenzo's吃意大利面
Me and my 'migos got that free smoke
我和我的'migos有免费的烟
On the West Coast, yeah, I'm talking 'bout pre-rolls (pre-roll)
在西海岸,是的,我在说预卷(预卷)
Dark haired bitch and she look like Shego (she do)
黑发的女人,她看起来像Shego(她做)
Hometown hero, feeling myself, can't murder my ego (can't do it)
家乡英雄,感觉自己,不能杀死我的自我(不能做)
She heard of my deep stroke
她听说过我的深度冲击
She said, "Babe, does it hurt when I deep throat?" (It does)
她说,“宝贝,我深喉时会疼吗?”(会的)
Certified freak ho, hang around us and she learnin' my lingo
认证的疯狂的妓女,围着我们,她在学我的语言
Back then, wasn't worried 'bout me though
那时候,我并不担心我自己
In the gym tryna work on my free throw, goddamn
在健身房里试着练习我的罚球,该死
Spending money at the club like Sam's (cha-ching)
在俱乐部花钱像Sam's(cha-ching)
Yes, ma'am
是的,夫人
She a lil' freak on cam (that's facts)
她在摄像头上是个小恶魔(那是事实)
But she don't put this on the 'Gram (nah)
但她不会把这个放在'Gram上(不)
Lil' boys tryna diss on the 'Gram (ay)
小男孩试图在'Gram上侮辱(哎)
I can't switch on the fam (bitch)
我不能对家人转变(婊子)
Shit's hot, hit the switch on the fan (hit that shit)
太热了,打开风扇(打那个)
This where my head is (listen)
这是我的想法(听)
I feel resentment from every direction
我感到来自各个方向的怨恨
Even some homies be wearing expressions
甚至有些朋友也会有表情
I be discouraged from sharing my blessings (damn)
我被劝阻分享我的祝福(该死)
We used to share a connection
我们曾经有过联系
Now it just feels like it's wearing and stretching
现在只感觉像是疲惫和拉伸
I'm getting real sick of taking advice
我真的厌倦了接受建议
From people that never could stare at reflections
从那些从来不敢面对自己的人那里
Somewhere in there is a lesson
在那里有一个教训
Y'all ain't evolvin', it's very depressing
你们没有进化,这很令人沮丧
I'm at the club with the basketball team
我在俱乐部和篮球队在一起
Me and the Cardinals are sharing a section (facts)
我和红雀队分享一个区域(事实)
Gotta cherish the present
必须珍惜现在
I'm drinking water and wearing protection
我在喝水和戴保护套
Got a career and I'm very invested
我有一个职业,我非常投入
Some people call it a scary obsession (ooh, period, but)
有些人称之为恐怖的迷恋(哦,期间,但)
I like to call it a passion
我喜欢称之为热情
I can't be sitting relaxin' (nah, I can't)
我不能坐着放松(不,我不能)
PG, we getting some traction
PG,我们正在获得一些牵引力
I'm at the venue, it's packed in (packed out)
我在场地,它被包围(包围)
I'm digging her accent
我喜欢她的口音
I got a B.B. Simon belt on me and she tryna get it unfastened
我有一个B.B. Simon皮带在我身上,她试图解开它
That's my type of distraction, that's my type and she Latin (that's facts, ooh)
那是我喜欢的分心,那是我喜欢的,她是拉丁人(那是事实,哦)
Got my own flow and I'm 'bout to get a patent
我有自己的流程,我要申请专利
Brand new sheets for the bed, they satin (soft, real soft)
床上的全新床单,它们是缎面的(软,真软)
Y'all wasn't tuned in back then (nah)
你们那时候没有调整(不)
My swag, they keep jackin' (keep on jackin')
我的风格,他们一直在模仿(继续模仿)
I ain't doin' no verse, quit askin' (quit askin')
我不会做诗,别问了(别问了)
What's poppin'? (Pooh, you a fool for this one)
怎么了?(Pooh,你真是个傻瓜)
Brand new whip just hopped in (just hopped in)
全新的车刚刚跳进来(刚刚跳进来)
I got options
我有选择
I could pass that bitch like Stockton (it ain't nothin')
我可以像斯托克顿那样传球(没什么)
Just joshin'
只是开玩笑
I'ma spend this holiday locked in (ooh)
我要在这个假期里待在家里(哦)
My body got rid of them toxins (mmh, mmh)
我的身体排除了那些毒素(嗯,嗯)
Sportscenter, top ten
体育中心,前十名