Bernard Freeman, Chad Butler, Douglas Ford, Elliott Straite, Jackman Thomas Harlow, Jasper Harris, John Mayer, Jordan Houston, Jose Valesquez, Khristopher Van Riddick-Tynes, Leon Thomas, Nathan Ward, Ozan Yildirim, Paul Beauregard, Roget Chahayed, Ryan Vo
Can you decide?
Can you decide?
Oh
(New music)
Listen to 'em, but you never trust 'em
Entertain 'em, but you never fuck 'em
You went and got that wax for nothin'
Enjoyin' the attention, but don't need a husband
But maybe someone
It's been too many nights since you had a fun one
You got a comfort zone you tryna run from
They call you quiet, but they don't know where you come from
Ooh, ooh, ooh, you got so much poise
In a room full of people makin' so much noise
I wanna bring you 'round my boys, I wanna listen to your voice
I wanna treat you to some things that you'd enjoy
Don't be anxious, I got you
Yeah, they fine, but they not you
You a catch and I caught you
I wanna pull up and flaunt you and take some pics for Getty Images
I like all your beauty marks and blemishes
Girl, you're poison, poison, poison, poison
But the good kind
It's crazy how you're on my mind
Kind of crazy how you're on my mind
Girl, you're poison, poison, poison, poison
But the good kind
It's crazy how you're on my mind
Kind of crazy how you're on my mind
That girl is poison, poisonous, cyanide, arsenic
Shorty sick, shorty on fire, I'm the arsonist
I might have to jack your bitch 'cause I be on my Harlow shit
Styrofoam cup, stackin' 'em, inside, I put the poison in
Poison, feel like I been poisoned
I'm still on my shit, but that lil' dude you with a toilet
Tunechi, bitch, I'm gnarly
Girl, you could pick your poison like fruit up in the garden
I'm Ewing in the Garden, that girl is poison
Po-po-po-po-po
Ass clappin' like blooka-blooka-blooka-blooka-blook
Yeah, I eat so much shrimp, I got iodine poisonin'
She eat so much dick, she say, "Slime, I'm starvin'"
I'm a feast, dessert, and dinner
Told her I'ma make her skeet and squirt that venom
Got some Scarlett Johansson, whip it to a black widow
Lil Tune', I been immune to these hoes
I'm vaxxed, nigga, stop playin'
Girl, you're poison, poison, poison, poison
But the good kind
It's crazy how you're on my mind
Kind of crazy how you're on my mind
Girl, you're poison, poison, poison, poison
But the good kind
It's crazy how you're on my mind
Kind of crazy how you're on my mind
You can hardly fit them denims
Back pockets gon' bust open if you put somethin' in 'em
Older women see that body and that shit offend 'em
Ice in my veins, but you just added some venom
What's the point of slowin' down? We got momentum
You had a man that had a plan, but he ain't have it in him
My homie said he fucks with your big sis, I'm tryna twin 'em
The opps want an olive branch, but we don't extend 'em
Now we ain't got shit to give 'em, okay, I found my rhythm
They be like, "Jack go get 'em," okay, I'm 'bout to get 'em
My haters keep on talkin', but these lyrics gon' outlive 'em
I need MTV Cribs back
I'd bring 'em to my city just to show 'em how I'm livin'
And you the type of girl I wanna bring to Thanksgiving
But that's a given, that's a given
Can you decide?
Puoi decidere?
Can you decide?
Puoi decidere?
Oh
Oh
(New music)
(Nuova musica)
Listen to 'em, but you never trust 'em
Li ascolti, ma non ti fidi mai di loro
Entertain 'em, but you never fuck 'em
Li intrattieni, ma non li fotti mai
You went and got that wax for nothin'
Sei andata a farti la ceretta per niente
Enjoyin' the attention, but don't need a husband
Apprezzi le attenzioni, ma non hai bisogno di un marito
But maybe someone
Ma forse di qualcuno
It's been too many nights since you had a fun one
Sono passate troppe notti da quando non ne hai passata una di divertente
You got a comfort zone you tryna run from
Hai una zona di comfort da cui cerchi di scappare
They call you quiet, but they don't know where you come from
Ti chiamano tranquilla, ma non sanno da dove vieni
Ooh, ooh, ooh, you got so much poise
Ooh, ooh, ooh, hai così tanto equipaggiamento
In a room full of people makin' so much noise
In una stanza piena di persone che fanno così tanto rumore
I wanna bring you 'round my boys, I wanna listen to your voice
Voglio portarti intorno ai miei ragazzi, voglio ascoltare la tua voce
I wanna treat you to some things that you'd enjoy
Voglio offrirti alcune cose che ti piacerebbero
Don't be anxious, I got you
Non essere ansiosa, mi prendo io cura di te
Yeah, they fine, but they not you
Sì, stanno bene, ma non sono te
You a catch and I caught you
Sei una scoperta e ti ho preso
I wanna pull up and flaunt you and take some pics for Getty Images
Voglio tirarti su e sfoggiarti e fare delle foto per Getty Images
I like all your beauty marks and blemishes
Mi piacciono tutti i tuoi nei e imperfezioni
Girl, you're poison, poison, poison, poison
Ragazza, sei veleno, veleno, veleno, veleno
But the good kind
Ma il buon tipo
It's crazy how you're on my mind
È pazzesco come sei nella mia mente
Kind of crazy how you're on my mind
Pazzesco come sei nella mia mente
Girl, you're poison, poison, poison, poison
Ragazza, sei veleno, veleno, veleno, veleno
But the good kind
Ma il buon tipo
It's crazy how you're on my mind
È pazzesco come sei nella mia mente
Kind of crazy how you're on my mind
Pazzesco come sei nella mia mente
That girl is poison, poisonous, cyanide, arsenic
Quella ragazza è veleno, velenosa, cianuro, arsenico
Shorty sick, shorty on fire, I'm the arsonist
Ragazza malata, ragazza su di giri, sono il piromane
I might have to jack your bitch 'cause I be on my Harlow shit
Potrei dover scopare la tua puttana perché sono sulla mia merda di Harlow
Styrofoam cup, stackin' 'em, inside, I put the poison in
Coppa di polistirolo, impilandoli, dentro, ho messo il veleno dentro
Poison, feel like I been poisoned
Veleno, mi sento come se fossi stato avvelenato
I'm still on my shit, but that lil' dude you with a toilet
Sono ancora sulla mia merda, ma quel piccolo tizio con un bagno
Tunechi, bitch, I'm gnarly
Tunechi, stronzo, sono figo
Girl, you could pick your poison like fruit up in the garden
Ragazza, potresti raccogliere il tuo veleno come la frutta in giardino
I'm Ewing in the Garden, that girl is poison
Sono Ewing al Garden, quella ragazza è veleno
Po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po
Ass clappin' like blooka-blooka-blooka-blooka-blook
Chiappe sbattono come blooka-blooka-blooka-blooka-blook
Yeah, I eat so much shrimp, I got iodine poisonin'
Sì, mangio così tanti gamberi, ho un intossicazione da iodio
She eat so much dick, she say, "Slime, I'm starvin'"
Mangia così tanto cazzo, dice: "Amico, sono affamato"
I'm a feast, dessert, and dinner
Sono una festa, un dessert e una cena
Told her I'ma make her skeet and squirt that venom
Le ho detto che la farò schizzare e squirtare quel veleno
Got some Scarlett Johansson, whip it to a black widow
Ho un po' di Scarlett Johansson, frusta su una vedova nera
Lil Tune', I been immune to these hoes
Lil Tune', sono immune a queste troie
I'm vaxxed, nigga, stop playin'
Sono vaxxed, amico, smettila di giocare
Girl, you're poison, poison, poison, poison
Ragazza, sei veleno, veleno, veleno, veleno
But the good kind
Ma il buon tipo
It's crazy how you're on my mind
È pazzesco come sei nella mia mente
Kind of crazy how you're on my mind
Pazzesco come sei nella mia mente
Girl, you're poison, poison, poison, poison
Ragazza, sei veleno, veleno, veleno, veleno
But the good kind
Ma il buon tipo
It's crazy how you're on my mind
È pazzesco come sei nella mia mente
Kind of crazy how you're on my mind
Pazzesco come sei nella mia mente
You can hardly fit them denims
Quei jeans ti stanno a malapena
Back pockets gon' bust open if you put somethin' in 'em
Le tasche posteriori scoppiano se metti qualcosa dentro
Older women see that body and that shit offend 'em
Le donne anziane vedono quel corpo e quella roba le offende
Ice in my veins, but you just added some venom
Ghiaccio nelle mie vene, ma hai appena aggiunto un po' di veleno
What's the point of slowin' down? We got momentum
Qual è il punto di rallentare? Abbiamo avuto slancio
You had a man that had a plan, but he ain't have it in him
Avevi un uomo che aveva un piano, ma non ce l'hai in lui
My homie said he fucks with your big sis, I'm tryna twin 'em
Il mio amico ha detto che scopa tua sorella, sto provando a gemellarle
The opps want an olive branch, but we don't extend 'em
I nemici vogliono un ramo d'ulivo, ma non li estendiamo
Now we ain't got shit to give 'em, okay, I found my rhythm
Ora non abbiamo merda da dargli, ok, ho trovato il mio ritmo
They be like, "Jack go get 'em," okay, I'm 'bout to get 'em
Sono tipo, "Jack vai a prenderli", va bene, sto per andare a prenderli
My haters keep on talkin', but these lyrics gon' outlive 'em
I miei odiatori continuano a parlare, ma questi testi sopravvivranno
I need MTV Cribs back
Ho bisogno che torni MTV Cribs
I'd bring 'em to my city just to show 'em how I'm livin'
Devo portarli nella mia città solo per mostrarli come vivo
And you the type of girl I wanna bring to Thanksgiving
E tu il tipo di ragazza che voglio portare al Ringraziamento
But that's a given, that's a given
Ma questo è un dato di fatto, questo è un dato
Can you decide?
Será que você pode decidir?
Can you decide?
Será que você pode decidir?
Oh
Oh
(New music)
(Música nova)
Listen to 'em, but you never trust 'em
'Cê escuta os mano, mas nunca confia neles
Entertain 'em, but you never fuck 'em
'Cê dá corda, mas nunca dá pra eles
You went and got that wax for nothin'
'Cê fez aquela depilação à cera, mas não rolou nada
Enjoyin' the attention, but don't need a husband
'Cê gosta da atenção, mas não 'tá afim de um marido
But maybe someone
Mas quem sabe alguém
It's been too many nights since you had a fun one
Já faz muito tempo que você não tem uma noite divertida
You got a comfort zone you tryna run from
'Cê entrou numa zona de conforto e 'tá tentando sair dela
They call you quiet, but they don't know where you come from
Mano te chama de quietinha, mas eles não sabe de onde 'cê veio
Ooh, ooh, ooh, you got so much poise
Ooh, ooh, ooh, 'cê esbanja estilo
In a room full of people makin' so much noise
Num ambiente cheio de gente que só faz barulho
I wanna bring you 'round my boys, I wanna listen to your voice
Quero te apresentar pra os meus parças, quero escutar a sua voz
I wanna treat you to some things that you'd enjoy
Quero te dar umas parada que você vai gostar
Don't be anxious, I got you
Não fica ansiosa, eu sei do que 'cê quer
Yeah, they fine, but they not you
Isso, as outra mina podem ser gata, mas elas não são você
You a catch and I caught you
'Cê é um achado e eu te achei e peguei pra mim
I wanna pull up and flaunt you and take some pics for Getty Images
Quero chegar na minha nave e te exibir pra todos, tirar umas fotos pra Galeria do Getty
I like all your beauty marks and blemishes
Gosto de todas as suas pintinhas e das suas imperfeições
Girl, you're poison, poison, poison, poison
Mina, 'cê é veneno, veneno, veneno, veneno
But the good kind
Mas veneno do bom
It's crazy how you're on my mind
É muito louco como 'cê 'tá o tempo todo na minha cabeça
Kind of crazy how you're on my mind
É um pouco louco como 'cê 'tá o tempo todo na minha cabeça
Girl, you're poison, poison, poison, poison
Mina, 'cê é veneno, veneno, veneno, veneno
But the good kind
Mas veneno do bom
It's crazy how you're on my mind
É muito louco como 'cê 'tá o tempo todo na minha cabeça
Kind of crazy how you're on my mind
É um pouco louco como 'cê 'tá o tempo todo na minha cabeça
That girl is poison, poisonous, cyanide, arsenic
Essa mina é veneno, é venenosa, cianeto, arsênico
Shorty sick, shorty on fire, I'm the arsonist
Essa pequena é fodana, essa pequena incendeia, e sou eu quem vai começar esse fogo
I might have to jack your bitch 'cause I be on my Harlow shit
Eu talvez tenha que roubar a sua mina porque eu 'to fazendo o meu bagulho a la Harlow
Styrofoam cup, stackin' 'em, inside, I put the poison in
Copo de isopor, empilhando grana, coloco o veneno dentro do copo
Poison, feel like I been poisoned
Veneno, é como se eu tivesse sido envenenado
I'm still on my shit, but that lil' dude you with a toilet
Eu ainda faço das minhas merda, mas esse mano que 'cê tá saindo é uma latrina
Tunechi, bitch, I'm gnarly
Aqui é o Tunechi, piranha, eu sou sinistro
Girl, you could pick your poison like fruit up in the garden
Menina, 'cê pode escolher seu veneno de preferência igual quem pega fruta no pomar
I'm Ewing in the Garden, that girl is poison
Eu sou tipo o Patrick Ewing no Madison Square Garden, essa mina é veneno
Po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po
Ass clappin' like blooka-blooka-blooka-blooka-blook
Fazendo essa raba bater palma tipo bum-bum-bum-bum-bum
Yeah, I eat so much shrimp, I got iodine poisonin'
Isso memo, eu como tanto camarão que fico intoxicado de iodo
She eat so much dick, she say, "Slime, I'm starvin'"
Ela chupa tanta rola, que ela diz "leitinho, 'to morrendo de fome"
I'm a feast, dessert, and dinner
Eu sou um banquete, sobremesa, jantar
Told her I'ma make her skeet and squirt that venom
Disse pra ela que vou fazer ela gozar e ejacular o veneno dela
Got some Scarlett Johansson, whip it to a black widow
É tipo Scarlette Johansson, cutuca até ela virar Viúva Negra
Lil Tune', I been immune to these hoes
Lil' Tune, eu sou imune a essas vadia
I'm vaxxed, nigga, stop playin'
'To vacinado, mano, deixa de onda
Girl, you're poison, poison, poison, poison
Mina, 'cê é veneno, veneno, veneno, veneno
But the good kind
Mas veneno do bom
It's crazy how you're on my mind
É muito louco como 'cê 'tá o tempo todo na minha cabeça
Kind of crazy how you're on my mind
É um pouco louco como 'cê 'tá o tempo todo na minha cabeça
Girl, you're poison, poison, poison, poison
Mina, 'cê é veneno, veneno, veneno, veneno
But the good kind
Mas veneno do bom
It's crazy how you're on my mind
É muito louco como 'cê 'tá o tempo todo na minha cabeça
Kind of crazy how you're on my mind
É um pouco louco como 'cê 'tá o tempo todo na minha cabeça
You can hardly fit them denims
'Cê é tão gostosa que nem cabe dentro do jeans
Back pockets gon' bust open if you put somethin' in 'em
Os bolso de trás da calça descostura se colocar alguma coisa dentro
Older women see that body and that shit offend 'em
A mulherada mais velha olha pra esse corpão e fica ofendida
Ice in my veins, but you just added some venom
Gelo nas veias, mas você acabou de me inocular com veneno
What's the point of slowin' down? We got momentum
Pra que diminuir o ritmo? A gente 'tá numa pegada boa
You had a man that had a plan, but he ain't have it in him
'Cê tinha um macho que tinha um projeto, mas ele não dá conta de levar ele à frente
My homie said he fucks with your big sis, I'm tryna twin 'em
Meu parça disse que come sua irmã mais velha, vou tentar comer as duas irmãs
The opps want an olive branch, but we don't extend 'em
Os inimigo querem uma trégua, mas a gente não dá pra eles
Now we ain't got shit to give 'em, okay, I found my rhythm
Agora nóis não tem merda nenhuma pra dar pra mano, ok, encontrei minha batida
They be like, "Jack go get 'em," okay, I'm 'bout to get 'em
Mano 'tá tipo, "Jack, pega os cara," tudo bem, eu 'to pra pegar os cara
My haters keep on talkin', but these lyrics gon' outlive 'em
Os invejosos ficam aí falando de mim, mas eles vão morrer antes dos meus verso
I need MTV Cribs back
Preciso que a MTV traga de volta o Cribs
I'd bring 'em to my city just to show 'em how I'm livin'
Porque daí eu traria eles pra minha cidade só pra mostrar pra eles onde eu moro
And you the type of girl I wanna bring to Thanksgiving
E você é o tipo de garota pra apresentar pra mãe no feriado de Ações de Graça
But that's a given, that's a given
Mas disso todo mundo sabe, disso todo mundo sabe
Can you decide?
¿Puedes decidir?
Can you decide?
¿Puedes decidir?
Oh
Oh
(New music)
(New music)
Listen to 'em, but you never trust 'em
Las escucho, pero nunca confío en ellas
Entertain 'em, but you never fuck 'em
Las entretengo, pero nunca me las tiro
You went and got that wax for nothin'
Fuiste y te hiciste esa cera para nada
Enjoyin' the attention, but don't need a husband
Disfrutando de la atención, pero no necesitas un marido
But maybe someone
Pero tal vez a alguien
It's been too many nights since you had a fun one
Han pasado demasiadas noches desde que tuviste una divertida
You got a comfort zone you tryna run from
Tienes una zona de confort de la que tratas de huir
They call you quiet, but they don't know where you come from
Dicen que eres callada, pero no saben de dónde vienes
Ooh, ooh, ooh, you got so much poise
Uh, uh, uh, tienes tanto porte
In a room full of people makin' so much noise
En una habitación llena de gente haciendo tanto ruido
I wanna bring you 'round my boys, I wanna listen to your voice
Quiero presentarte a mis muchachos, quiero escuchar tu voz
I wanna treat you to some things that you'd enjoy
Quiero regalarte algunas cosas que disfrutarías
Don't be anxious, I got you
No te angusties, yo te apoyo
Yeah, they fine, but they not you
Sí, esas están bien, pero no son tú
You a catch and I caught you
Eres una trampa y te atrapé
I wanna pull up and flaunt you and take some pics for Getty Images
Quiero llegar y alardear de ti y tomar algunas fotos para Getty Images
I like all your beauty marks and blemishes
Me gustan todas tus marcas de belleza y tus manchas
Girl, you're poison, poison, poison, poison
Chica, eres veneno, veneno, veneno, veneno
But the good kind
Pero del bueno
It's crazy how you're on my mind
Es una locura cómo estás en mi mente
Kind of crazy how you're on my mind
Un poco una locura cómo estás en mi mente
Girl, you're poison, poison, poison, poison
Chica, eres veneno, veneno, veneno, veneno
But the good kind
Pero del bueno
It's crazy how you're on my mind
Es una locura cómo estás en mi mente
Kind of crazy how you're on my mind
Un poco una locura cómo estás en mi mente
That girl is poison, poisonous, cyanide, arsenic
Esa chica es veneno, venenosa, cianuro, arsénico
Shorty sick, shorty on fire, I'm the arsonist
La nena está enferma, la nena está en llamas, soy el pirómano
I might have to jack your bitch 'cause I be on my Harlow shit
Puede que tenga que darle a tu perra porque estoy en mi mierda de Harlow
Styrofoam cup, stackin' 'em, inside, I put the poison in
Vaso de espuma, apilándolos, adentro, puse el veneno en él
Poison, feel like I been poisoned
Veneno, siento que me han envenenado
I'm still on my shit, but that lil' dude you with a toilet
Todavía estoy en mi mierda, pero ese pequeño tipo eres tú con un baño
Tunechi, bitch, I'm gnarly
Tunechi, perra, soy retorcido
Girl, you could pick your poison like fruit up in the garden
Chica, podrías escoger tu veneno como fruta en el jardín
I'm Ewing in the Garden, that girl is poison
Soy Ewing en el Garden, esa chica es veneno
Po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po
Ass clappin' like blooka-blooka-blooka-blooka-blook
Aplaudiendo culos en plan bluka-bluka-bluka-bluka-bluk
Yeah, I eat so much shrimp, I got iodine poisonin'
Sí, comí tanto camarón, me envenené con yodo
She eat so much dick, she say, "Slime, I'm starvin'"
Ella comió tanta polla, dice, "Compadre, me muero de hambre"
I'm a feast, dessert, and dinner
Soy un festín, postre y cena
Told her I'ma make her skeet and squirt that venom
Le dije que la haría soltar y rociar ese veneno
Got some Scarlett Johansson, whip it to a black widow
Tengo un poco de Scarlett Johansson, mi coche es una viuda negra
Lil Tune', I been immune to these hoes
Lil Tune', soy inmune a estas putas
I'm vaxxed, nigga, stop playin'
Estoy vacunado, negro, deja de jugar
Girl, you're poison, poison, poison, poison
Chica, eres veneno, veneno, veneno, veneno
But the good kind
Pero del bueno
It's crazy how you're on my mind
Es una locura cómo estás en mi mente
Kind of crazy how you're on my mind
Un poco una locura cómo estás en mi mente
Girl, you're poison, poison, poison, poison
Chica, eres veneno, veneno, veneno, veneno
But the good kind
Pero del bueno
It's crazy how you're on my mind
Es una locura cómo estás en mi mente
Kind of crazy how you're on my mind
Un poco una locura cómo estás en mi mente
You can hardly fit them denims
Apenas te sirven esos pantalones de mezclilla
Back pockets gon' bust open if you put somethin' in 'em
Los bolsillos traseros se rompen si les pones algo
Older women see that body and that shit offend 'em
Las mujeres mayores ven ese cuerpo y esa mierda las ofende
Ice in my veins, but you just added some venom
Hay hielo en mis venas, pero acabas de agregar un poco de veneno
What's the point of slowin' down? We got momentum
¿De qué sirve ir más lento? Tenemos impulso
You had a man that had a plan, but he ain't have it in him
Tenías un hombre que tenía un plan, pero no lo tiene en él
My homie said he fucks with your big sis, I'm tryna twin 'em
Mi amigo dijo que le gusta tu hermana mayor, estoy tratando de juntarlos
The opps want an olive branch, but we don't extend 'em
Los enemigos quieren una rama de olivo, pero no los extendemos
Now we ain't got shit to give 'em, okay, I found my rhythm
Ahora no tenemos nada que darles, está bien, encontré mi ritmo
They be like, "Jack go get 'em," okay, I'm 'bout to get 'em
Dicen, "Jack, ve y cógelos", está bien, estoy a punto de cogerlos
My haters keep on talkin', but these lyrics gon' outlive 'em
Los que me odian siguen hablando, pero estas letras sobrevivirán
I need MTV Cribs back
Necesito que me devuelvan los MTV Cribs
I'd bring 'em to my city just to show 'em how I'm livin'
Los traería a mi ciudad solo para mostrarles cómo estoy viviendo
And you the type of girl I wanna bring to Thanksgiving
Y tú eres el tipo de chica que quiero llevar al Día de Acción de Gracias
But that's a given, that's a given
Pero eso es un hecho, eso es un hecho
Can you decide?
Peux-tu décider?
Can you decide?
Peux-tu décider?
Oh
Oh
(New music)
(Nouvelle musique)
Listen to 'em, but you never trust 'em
Tu les écoutes, mais tu leur fais jamais confiance
Entertain 'em, but you never fuck 'em
Tu les amuses, mais tu ne les baises jamais
You went and got that wax for nothin'
T'es allé te faire un cirage pour rien
Enjoyin' the attention, but don't need a husband
Tu profites de l'attention, mais t'as pas besoin de mari
But maybe someone
Mais peut-être de quelqu'un
It's been too many nights since you had a fun one
Ça fait bien trop de soirs depuis que tu t'es amusée
You got a comfort zone you tryna run from
T'as une zone de confort que t'essayes de fuir
They call you quiet, but they don't know where you come from
Ils disent que tu es calme, mais ils ne savent pas trop d'où tu viens
Ooh, ooh, ooh, you got so much poise
Ooh, ooh, ooh, t'as tellement d'élégance
In a room full of people makin' so much noise
Dans une chambre pleine de gens qui font tellement de bruit
I wanna bring you 'round my boys, I wanna listen to your voice
Je veux t'emmener chez mes gosses, je veux écouter ta voix
I wanna treat you to some things that you'd enjoy
Je veux t'offrir des trucs que tu aimeras
Don't be anxious, I got you
Ne sois pas anxieuse, je m'occupe de toi
Yeah, they fine, but they not you
Ouais, elle sont belles, mais elles ne sont pas toi
You a catch and I caught you
Tu es une vraie découverte, et c'est moi qui t'ai trouvée
I wanna pull up and flaunt you and take some pics for Getty Images
Je veux débarquer et me vanter devant tout le monde, prendre des photos pour Getty Images
I like all your beauty marks and blemishes
J'aime tous tes grains de beauté et tes imperfections
Girl, you're poison, poison, poison, poison
Chérie, t'es un poison, poison, poison, poison
But the good kind
Mais la bonne sorte
It's crazy how you're on my mind
C'est fou à quel point je pense à toi
Kind of crazy how you're on my mind
Pas mal fou à quel point je pense à toi
Girl, you're poison, poison, poison, poison
Chérie, t'es un poison, poison, poison, poison
But the good kind
Mais la bonne sorte
It's crazy how you're on my mind
C'est fou à quel point je pense à toi
Kind of crazy how you're on my mind
Pas mal fou à quel point je pense à toi
That girl is poison, poisonous, cyanide, arsenic
C'est fille est un poison, empoisonnée, cyanure, arsenic
Shorty sick, shorty on fire, I'm the arsonist
La nana est malade, la nana est en feu, c'est moi le pyromane
I might have to jack your bitch 'cause I be on my Harlow shit
Je vais peut-être devoir te piquer ta pute parce que je vais mes affaires de Jack Harlow
Styrofoam cup, stackin' 'em, inside, I put the poison in
Verre en Styrofoam, empile-les, dedans, je verse le poison
Poison, feel like I been poisoned
Poison, j'ai l'impression d'être empoisonné
I'm still on my shit, but that lil' dude you with a toilet
Je fais encore mes putain d'trucs, mais ce p'tit mec avec toi est une toilette
Tunechi, bitch, I'm gnarly
Tunechi, pute, j'suis sauvage
Girl, you could pick your poison like fruit up in the garden
Chérie, tu pourrais choisir ton poison comme un fruit, là dans le jardin
I'm Ewing in the Garden, that girl is poison
Je suis Ewing au Garden, cette fille et un poison
Po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po
Ass clappin' like blooka-blooka-blooka-blooka-blook
Ce boule claque, genre, blooka-blooka-blooka-blooka-blook
Yeah, I eat so much shrimp, I got iodine poisonin'
Ouais, je mange tellement de crevette que je me suis fait empoisonner à l'iode
She eat so much dick, she say, "Slime, I'm starvin'"
Elle bouffe tellement de bite, elle dit "Sauvage, je suis affamée"
I'm a feast, dessert, and dinner
Je suis un festin, le dessert et le souper
Told her I'ma make her skeet and squirt that venom
Je lui ai dit que je vais la faire faire skeet, et gicler ce venin
Got some Scarlett Johansson, whip it to a black widow
J'ai un peu de Scarlett Johansson, je la fouette pour en faire une Black Widow
Lil Tune', I been immune to these hoes
Lil Tune', je suis immunisé contre ces putes
I'm vaxxed, nigga, stop playin'
J'ai reçu le vaccin, négro, arrête de déconner
Girl, you're poison, poison, poison, poison
Chérie, t'es un poison, poison, poison, poison
But the good kind
Mais la bonne sorte
It's crazy how you're on my mind
C'est fou à quel point je pense à toi
Kind of crazy how you're on my mind
Pas mal fou à quel point je pense à toi
Girl, you're poison, poison, poison, poison
Chérie, t'es un poison, poison, poison, poison
But the good kind
Mais la bonne sorte
It's crazy how you're on my mind
C'est fou à quel point je pense à toi
Kind of crazy how you're on my mind
Pas mal fou à quel point je pense à toi
You can hardly fit them denims
Tu peux presque pas rentrer dans ton jean
Back pockets gon' bust open if you put somethin' in 'em
Les poches d'en arrière vont sauter si tu mets quelque chose dedans
Older women see that body and that shit offend 'em
Les femmes plus âgées voient ce corps et ça les vexe
Ice in my veins, but you just added some venom
De la glace dans mes veines, mais tu viens d'ajouter un peu de venin
What's the point of slowin' down? We got momentum
Ça sert à quoi de ralentir? On a de l'élan
You had a man that had a plan, but he ain't have it in him
T'avais un homme avec un plan, mais il n'avait pas ce qu'il fallait
My homie said he fucks with your big sis, I'm tryna twin 'em
Mon poto a dit qu'il couche avec ta grande sœur, j'essaye de faire des jumelles avec
The opps want an olive branch, but we don't extend 'em
Les ennemis veulent un rameau d'olivier, mais on n'en offre pas
Now we ain't got shit to give 'em, okay, I found my rhythm
Là, on a rien à leur donner, ok, j'ai trouvé mon rythme
They be like, "Jack go get 'em," okay, I'm 'bout to get 'em
Ils disent, genre, "Jack, va les avoir", ok, suis sur le point d'aller les avoir
My haters keep on talkin', but these lyrics gon' outlive 'em
Mes haters n'arrêtent pas de parler, mais ces paroles vont survivre plus longtemps qu'eux
I need MTV Cribs back
J'ai besoin que MTV Cribs revienne
I'd bring 'em to my city just to show 'em how I'm livin'
Je les inviterais à ma ville juste pour leur montrer comment je vis
And you the type of girl I wanna bring to Thanksgiving
Et tu es le genre de fille que je veux inviter chez moi pour l'action de grâce
But that's a given, that's a given
Mais ça va de soi, ça va de soi
Can you decide?
Kannst du dich entscheiden?
Can you decide?
Kannst du dich entscheiden?
Oh
Oh
(New music)
(Neue Musik)
Listen to 'em, but you never trust 'em
Hör ihnen zu, aber vertrau ihnen nicht
Entertain 'em, but you never fuck 'em
Unterhalte sie, aber ficke sie nie
You went and got that wax for nothin'
Du hast dir das Wachs umsonst geholt
Enjoyin' the attention, but don't need a husband
Du genießt die Aufmerksamkeit, aber du brauchst keinen Ehemann
But maybe someone
Aber vielleicht jemanden
It's been too many nights since you had a fun one
Es ist zu viele Nächte her, seit du Spaß hattest
You got a comfort zone you tryna run from
Du hast eine Komfortzone, aus der du fliehen willst
They call you quiet, but they don't know where you come from
Sie nennen dich ruhig, aber sie wissen nicht, woher du kommst
Ooh, ooh, ooh, you got so much poise
Ooh, ooh, ooh, du hast so viel Selbstvertrauen
In a room full of people makin' so much noise
In einem Raum voller Leute, die so viel Lärm machen
I wanna bring you 'round my boys, I wanna listen to your voice
Ich will dich zu meinen Jungs bringen, ich will deiner Stimme zuhören
I wanna treat you to some things that you'd enjoy
Ich möchte dich mit Dingen verwöhnen, die dir gefallen würden
Don't be anxious, I got you
Sei nicht ängstlich, ich habe dich
Yeah, they fine, but they not you
Ja, sie sind gut, aber sie sind nicht du
You a catch and I caught you
Du bist ein guter Fang und ich habe dich gefangen
I wanna pull up and flaunt you and take some pics for Getty Images
Ich will dich zur Schau stellen und ein paar Fotos für Getty Images machen
I like all your beauty marks and blemishes
Ich mag alle deine Schönheitsflecken und Makel
Girl, you're poison, poison, poison, poison
Mädchen, du bist Gift, Gift, Gift, Gift
But the good kind
Aber von der guten Sorte
It's crazy how you're on my mind
Es ist verrückt, dass ich an dich denke
Kind of crazy how you're on my mind
Es ist verrückt, wie du mir im Kopf herumschwirrst
Girl, you're poison, poison, poison, poison
Mädchen, du bist Gift, Gift, Gift, Gift
But the good kind
Aber von der guten Sorte
It's crazy how you're on my mind
Es ist verrückt, wie du mir im Kopf herumschwirrst
Kind of crazy how you're on my mind
Verrückt, wie du mir im Kopf bleibst
That girl is poison, poisonous, cyanide, arsenic
Das Mädchen ist Gift, giftig, Zyanid, Arsen
Shorty sick, shorty on fire, I'm the arsonist
Shorty ist krank, Shorty brennt, ich bin der Brandstifter
I might have to jack your bitch 'cause I be on my Harlow shit
Vielleicht muss ich deine Schlampe entführen, weil ich auf meiner Harlow-Scheiße bin
Styrofoam cup, stackin' 'em, inside, I put the poison in
Styroporbecher, staple sie, innen habe ich das Gift reingetan
Poison, feel like I been poisoned
Gift, als wäre ich vergiftet worden
I'm still on my shit, but that lil' dude you with a toilet
Ich bin immer noch auf meiner Scheiße, aber der kleine Kerl, den du mit einer Toilette
Tunechi, bitch, I'm gnarly
Tunechi, Schlampe, ich bin knorke
Girl, you could pick your poison like fruit up in the garden
Mädchen, du kannst dein Gift wie Früchte im Garten pflücken
I'm Ewing in the Garden, that girl is poison
Ich bin Ewing im Garten, das Mädchen ist Gift
Po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po
Ass clappin' like blooka-blooka-blooka-blooka-blook
Arschklatschen wie Blooka-Blooka-Blooka-Blooka-Blooka
Yeah, I eat so much shrimp, I got iodine poisonin'
Ja, ich esse so viele Shrimps, dass ich eine Jodvergiftung habe
She eat so much dick, she say, "Slime, I'm starvin'"
Sie isst so viel Schwanz, dass sie sagt: „Schleim, ich bin am Verhungern“
I'm a feast, dessert, and dinner
Ich bin ein Festmahl, Nachtisch und Abendessen
Told her I'ma make her skeet and squirt that venom
Ich sagte ihr, dass ich sie zum Spießrutenlaufen bringe und das Gift verspritze
Got some Scarlett Johansson, whip it to a black widow
Ich habe Scarlett Johansson und mache eine schwarze Witwe aus ihr
Lil Tune', I been immune to these hoes
Lil Tune', ich bin immun gegen diese Nutten
I'm vaxxed, nigga, stop playin'
Ich bin geimpft, Nigga, hör auf zu spielen
Girl, you're poison, poison, poison, poison
Mädchen, du bist Gift, Gift, Gift, Gift
But the good kind
Aber von der guten Sorte
It's crazy how you're on my mind
Es ist verrückt, dass ich an dich denke
Kind of crazy how you're on my mind
Es ist verrückt, wie du mir im Kopf herumschwirrst
Girl, you're poison, poison, poison, poison
Mädchen, du bist Gift, Gift, Gift, Gift
But the good kind
Aber von der guten Sorte
It's crazy how you're on my mind
Es ist verrückt, wie du mir im Kopf herumschwirrst
Kind of crazy how you're on my mind
Verrückt, wie du mir im Kopf bleibst
You can hardly fit them denims
Du kannst kaum in die Jeans passen
Back pockets gon' bust open if you put somethin' in 'em
Die Gesäßtaschen platzen auf, wenn du etwas hineinsteckst
Older women see that body and that shit offend 'em
Ältere Frauen sehen diesen Körper und das beleidigt sie
Ice in my veins, but you just added some venom
Eis in meinen Adern, aber du hast gerade etwas Gift hinzugefügt
What's the point of slowin' down? We got momentum
Was bringt es, langsamer zu werden? Wir haben Schwung
You had a man that had a plan, but he ain't have it in him
Du hattest einen Mann, der einen Plan hatte, aber er hatte es nicht in sich
My homie said he fucks with your big sis, I'm tryna twin 'em
Mein Kumpel sagte, er fickt mit deiner großen Schwester, ich versuche, sie zu zwingen
The opps want an olive branch, but we don't extend 'em
Die Opps wollen einen Olivenzweig, aber wir reichen ihn nicht weiter
Now we ain't got shit to give 'em, okay, I found my rhythm
Jetzt haben wir ihnen nichts mehr zu geben, okay, ich habe meinen Rhythmus gefunden
They be like, "Jack go get 'em," okay, I'm 'bout to get 'em
Sie sagen: „Jack, hol sie dir“, okay, ich bin dabei, sie zu holen
My haters keep on talkin', but these lyrics gon' outlive 'em
Meine Hater reden immer weiter, aber diese Texte werden sie überleben
I need MTV Cribs back
Ich brauche MTV Cribs zurück
I'd bring 'em to my city just to show 'em how I'm livin'
Ich würde sie in meine Stadt holen, nur um ihnen zu zeigen, wie ich lebe
And you the type of girl I wanna bring to Thanksgiving
Und du bist die Art von Mädchen, die ich zu Thanksgiving mitbringen will
But that's a given, that's a given
Aber das ist klar, das ist klar
Can you decide?
決められるか?
Can you decide?
決められるか?
Oh
Oh
(New music)
(新しい音楽)
Listen to 'em, but you never trust 'em
彼らの話を聞く、でもお前は決して信頼しない
Entertain 'em, but you never fuck 'em
彼らを楽しませる、でも決してヤらない
You went and got that wax for nothin'
お前は何の意味もなくワックスをした
Enjoyin' the attention, but don't need a husband
注目を集めるのを楽しむけど、夫は要らない
But maybe someone
でも多分誰かが
It's been too many nights since you had a fun one
お前が夜楽しんでから、何日も過ぎた
You got a comfort zone you tryna run from
お前は避けてきた、くつろげる場所にいる
They call you quiet, but they don't know where you come from
奴らはお前が大人しいという、でもお前がどこから来たのかは知らない
Ooh, ooh, ooh, you got so much poise
Ooh, ooh, ooh お前はとても優雅
In a room full of people makin' so much noise
部屋に溢れた人たちが騒がしくする
I wanna bring you 'round my boys, I wanna listen to your voice
お前を俺のダチの所に連れて行きたい、お前の声が聴きたい
I wanna treat you to some things that you'd enjoy
お前が喜ぶ何かをおごりたい
Don't be anxious, I got you
心配しないで、俺に任せて
Yeah, they fine, but they not you
彼女たちは素敵だ、でも彼女たちはお前じゃない
You a catch and I caught you
君は魅力的で、俺は君を手に入れた
I wanna pull up and flaunt you and take some pics for Getty Images
俺は登場して、君を飾って、ゲッティ イメージズのための写真を撮りたい
I like all your beauty marks and blemishes
君のマークと傷も全て好きだ
Girl, you're poison, poison, poison, poison
ガール、君は毒、毒、毒、毒のよう
But the good kind
でもいい意味のね
It's crazy how you're on my mind
狂いそうだ、君が俺の心を奪うのが
Kind of crazy how you're on my mind
どことなく狂いそうだ、君が俺の心を奪うのが
Girl, you're poison, poison, poison, poison
ガール、君は毒、毒、毒、毒のよう
But the good kind
でもいい意味のね
It's crazy how you're on my mind
狂いそうだ、君が俺の心を奪うのが
Kind of crazy how you're on my mind
どことなく狂いそうだ、君が俺の心を奪うのが
That girl is poison, poisonous, cyanide, arsenic
あの女は毒だ、毒のよう、シアン化物のよう、砒素のよう
Shorty sick, shorty on fire, I'm the arsonist
カワイコちゃんはイケてる、カワイコちゃんは燃えるようにホット、俺は放火犯だ
I might have to jack your bitch 'cause I be on my Harlow shit
お前のビッチをヤらないといけないかもな、だって俺はHarlowらしい行動をするから
Styrofoam cup, stackin' 'em, inside, I put the poison in
スタイロフォームのカップ、積み上げて、中に俺は毒を入れる
Poison, feel like I been poisoned
毒、俺は毒を盛られた気分
I'm still on my shit, but that lil' dude you with a toilet
俺は自分のしたい事をしている、でも便器といる小者のお前
Tunechi, bitch, I'm gnarly
Tunechi ビッチ、俺は危険だ
Girl, you could pick your poison like fruit up in the garden
ガール、庭の果物を摘み取るようにお前は毒を手に入れる
I'm Ewing in the Garden, that girl is poison
俺はGardenのEwing、その女は毒だ
Po-po-po-po-po
Po-po-po-po-po
Ass clappin' like blooka-blooka-blooka-blooka-blook
尻がblooka-blooka-blooka-blooka-blookって感じで音を出す
Yeah, I eat so much shrimp, I got iodine poisonin'
そうだ、エビを食い過ぎた、俺はヨウ素の毒をくらった
She eat so much dick, she say, "Slime, I'm starvin'"
女はペニスを舐め過ぎた、女は「ダチは最高、お腹すいたわ」と言う
I'm a feast, dessert, and dinner
俺はごちそうで、デザートで、ディナーだ
Told her I'ma make her skeet and squirt that venom
女に俺はイかせて、擦らせると言った
Got some Scarlett Johansson, whip it to a black widow
Scarlett Johanssonを連れて来い、ブラックウィドーの毒
Lil Tune', I been immune to these hoes
Lil Tune' 俺はこのアバズレたちに免疫が出来ている
I'm vaxxed, nigga, stop playin'
俺はワクチンを打った、ニガ、からかうのは止めろ
Girl, you're poison, poison, poison, poison
ガール、君は毒、毒、毒、毒のよう
But the good kind
でもいい意味のね
It's crazy how you're on my mind
狂いそうだ、君が俺の心を奪うのが
Kind of crazy how you're on my mind
どことなく狂いそうだ、君が俺の心を奪うのが
Girl, you're poison, poison, poison, poison
ガール、君は毒、毒、毒、毒のよう
But the good kind
でもいい意味のね
It's crazy how you're on my mind
狂いそうだ、君が俺の心を奪うのが
Kind of crazy how you're on my mind
どことなく狂いそうだ、君が俺の心を奪うのが
You can hardly fit them denims
お前はやっとデニムに入る感じ
Back pockets gon' bust open if you put somethin' in 'em
後ろのポッケに何か入れたら、破れそうだ
Older women see that body and that shit offend 'em
年上の女達はその体を見て、それに傷つく
Ice in my veins, but you just added some venom
俺の体にはダイヤ、でもお前はやる気を出させた
What's the point of slowin' down? We got momentum
スピードを落とす意味があるのか? 俺たちには勢いがある
You had a man that had a plan, but he ain't have it in him
お前は将来の計画を立てた男と付き合った、でも奴にスキルはないぜ
My homie said he fucks with your big sis, I'm tryna twin 'em
俺のダチはお前の姉貴とヤったと言った、俺も同じようにやるぜ
The opps want an olive branch, but we don't extend 'em
アンチはオリーブの枝が欲しい、でも俺たちは伸ばさない
Now we ain't got shit to give 'em, okay, I found my rhythm
今奴らの事は気にしない、俺はリズムを手に入れた
They be like, "Jack go get 'em," okay, I'm 'bout to get 'em
奴らは「Jack、手に入れろ」という感じだ、分かった、俺は手に入れるところだ
My haters keep on talkin', but these lyrics gon' outlive 'em
俺のヘイター達は批判続ける、でもこの歌詞は人気になるぜ
I need MTV Cribs back
俺はMTV Cribsを取り戻したい
I'd bring 'em to my city just to show 'em how I'm livin'
俺がどう暮らしているかを見せるために故郷に連れて行きたい
And you the type of girl I wanna bring to Thanksgiving
お前は俺が感謝祭の日に連れて行きたいタイプの女だ
But that's a given, that's a given
でもそれは与えられた、それは与えられた