Opinel 12, drogue dure et drogue douce
Calées dans la couche d'un gosse ou dans la boîte du gloss
Gros, y a rien qui cloche
Tout est banal et en discret ça t'vide tes poches
Tu t'prends une banane par des p'tits morts ou des cafards
Innocents mais remplis d'malice, ils ressemblent à des clochards
Mais en vrai, sont remplis d'khaliss (bleh)
T'fie pas aux apparences ou s'fiera à la tienne
Ou aiguise les couteaux dans l'box en attendant qu'tu viennes
Et nos ruelles sont remplies d'méchanceté (rah)
On pourrait t'voler c'que tu viens d'nous acheter
Toujours décontracté même quand c'est la panique
Y a ceux qui viennent à la nage et ceux qui monteront dans le (?)
Tu nous aimes pas, mais donne-moi des arguments plausibles
On veut réaliser l'impossible sans l'aide de personne
En comptant que sur nous-mêmes
Et marquer une époque pour qu'ils s'en souviennent
J'ai un papillon dans la sacoche (rah)
J'suis habillé en noir de la tête aux pieds
Y a qu'des clicos, frérot, laisse tomber
Ils veulent tous leur dose, frérot, reste opé' (reste opé')
Dingue, dingue, dingue
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça (rah)
J'suis dans l'binks, binks, binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Dingue, dingue, dingue
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça (rah)
J'suis dans l'binks, binks, binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Ici, tu fais peur à personne avec un calibre (rah)
On va t'l'enlever d'la mano
Ah, mes frérots sont pas libres
Donc on est devenus violents comme Adriano
J'suis un vrai Parigo, j'viens pas d'London (nan)
Là où tu peux t'faire allumer par un mec lambda (rah, dans la tête)
Gros, c'est la prison ou la Sorbonne
Des parents paient des écoles, d'autres paieront des mandats
Y a tout à prendre donc y a tout à perdre
On aime le danger depuis p'tits, attirés par le risque (rah)
Tu vas rien m'apprendre, vas-y, fais c'que t'as à faire
Khey, on est rodés, nous prends pas pour des arrivistes
Tout seul, j'ai dévalé la pente donc j'suis solo quand j'la remonte (tout seul)
Y a personne qui m'attend, frérot, nous, jamais on renonce (jamais)
Jamais on baisse les bras (rah) jamais on jette l'éponge
Sur la route de la gloire, j'ai crevé mais y a personne qui s'dégonfle (rah)
J'ai un papillon dans la sacoche (rah)
J'suis habillé en noir de la tête aux pieds
Y a qu'des clicos, frérot, laisse tomber
Ils veulent tous leur dose, frérot, reste opé' (reste opé')
Dingue, dingue, dingue
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça (rah)
J'suis dans l'binks, binks, binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Dingue, dingue, dingue
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça
Et j'suis dans l'binks, binks, binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
J'ai un papillon dans la sacoche (rah)
J'suis habillé en noir de la tête aux pieds
Y a qu'des clicos, frérot, laisse tomber
Ils veulent tous leur dose, frérot, reste opé' (reste opé')
Dingue, dingue, dingue
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça (rah)
J'suis dans l'binks, binks, binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Opinel 12, drogue dure et drogue douce
Opinel 12, droga dura e droga dolce
Calées dans la couche d'un gosse ou dans la boîte du gloss
Nascoste nel pannolino di un bambino o nella scatola del gloss
Gros, y a rien qui cloche
Grande, non c'è niente che non va
Tout est banal et en discret ça t'vide tes poches
Tutto è banale e in modo discreto ti svuota le tasche
Tu t'prends une banane par des p'tits morts ou des cafards
Ti prendi una banana da piccoli morti o scarafaggi
Innocents mais remplis d'malice, ils ressemblent à des clochards
Innocenti ma pieni di malizia, sembrano vagabondi
Mais en vrai, sont remplis d'khaliss (bleh)
Ma in realtà, sono pieni di soldi (bleh)
T'fie pas aux apparences ou s'fiera à la tienne
Non fidarti delle apparenze o si fideranno della tua
Ou aiguise les couteaux dans l'box en attendant qu'tu viennes
O affilano i coltelli nella scatola aspettando che tu venga
Et nos ruelles sont remplies d'méchanceté (rah)
E i nostri vicoli sono pieni di malvagità (rah)
On pourrait t'voler c'que tu viens d'nous acheter
Potremmo rubarti quello che ci hai appena comprato
Toujours décontracté même quand c'est la panique
Sempre rilassato anche quando c'è il panico
Y a ceux qui viennent à la nage et ceux qui monteront dans le (?)
Ci sono quelli che vengono a nuoto e quelli che saliranno nel (?)
Tu nous aimes pas, mais donne-moi des arguments plausibles
Non ci ami, ma dammi argomenti plausibili
On veut réaliser l'impossible sans l'aide de personne
Vogliamo realizzare l'impossibile senza l'aiuto di nessuno
En comptant que sur nous-mêmes
Contando solo su noi stessi
Et marquer une époque pour qu'ils s'en souviennent
E segnare un'epoca perché se ne ricordino
J'ai un papillon dans la sacoche (rah)
Ho una farfalla nella borsa (rah)
J'suis habillé en noir de la tête aux pieds
Sono vestito di nero dalla testa ai piedi
Y a qu'des clicos, frérot, laisse tomber
Ci sono solo clicos, fratello, lascia perdere
Ils veulent tous leur dose, frérot, reste opé' (reste opé')
Tutti vogliono la loro dose, fratello, resta operativo (resta operativo)
Dingue, dingue, dingue
Pazzo, pazzo, pazzo
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça (rah)
È la strada che ci rende così (rah)
J'suis dans l'binks, binks, binks
Sono nel binks, binks, binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Se i poliziotti scendono, salgo in un appartamento
Dingue, dingue, dingue
Pazzo, pazzo, pazzo
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça (rah)
È la strada che ci rende così (rah)
J'suis dans l'binks, binks, binks
Sono nel binks, binks, binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Se i poliziotti scendono, salgo in un appartamento
Ici, tu fais peur à personne avec un calibre (rah)
Qui, non fai paura a nessuno con un calibro (rah)
On va t'l'enlever d'la mano
Te lo toglieremo dalla mano
Ah, mes frérots sont pas libres
Ah, i miei fratelli non sono liberi
Donc on est devenus violents comme Adriano
Quindi siamo diventati violenti come Adriano
J'suis un vrai Parigo, j'viens pas d'London (nan)
Sono un vero Parigino, non vengo da Londra (no)
Là où tu peux t'faire allumer par un mec lambda (rah, dans la tête)
Dove puoi farti accendere da un uomo qualunque (rah, nella testa)
Gros, c'est la prison ou la Sorbonne
Grande, è la prigione o la Sorbona
Des parents paient des écoles, d'autres paieront des mandats
Alcuni genitori pagano le scuole, altri pagheranno i mandati
Y a tout à prendre donc y a tout à perdre
C'è tutto da prendere quindi c'è tutto da perdere
On aime le danger depuis p'tits, attirés par le risque (rah)
Amiamo il pericolo da piccoli, attratti dal rischio (rah)
Tu vas rien m'apprendre, vas-y, fais c'que t'as à faire
Non mi insegnerai nulla, vai avanti, fai quello che devi fare
Khey, on est rodés, nous prends pas pour des arrivistes
Khey, siamo pronti, non ci prendere per arrivisti
Tout seul, j'ai dévalé la pente donc j'suis solo quand j'la remonte (tout seul)
Da solo, ho sceso la collina quindi sono solo quando la risalgo (da solo)
Y a personne qui m'attend, frérot, nous, jamais on renonce (jamais)
Non c'è nessuno che mi aspetta, fratello, noi, non ci arrendiamo mai (mai)
Jamais on baisse les bras (rah) jamais on jette l'éponge
Mai ci arrendiamo (rah) mai gettiamo la spugna
Sur la route de la gloire, j'ai crevé mais y a personne qui s'dégonfle (rah)
Sulla strada della gloria, ho avuto una foratura ma nessuno si sgonfia (rah)
J'ai un papillon dans la sacoche (rah)
Ho una farfalla nella borsa (rah)
J'suis habillé en noir de la tête aux pieds
Sono vestito di nero dalla testa ai piedi
Y a qu'des clicos, frérot, laisse tomber
Ci sono solo clicos, fratello, lascia perdere
Ils veulent tous leur dose, frérot, reste opé' (reste opé')
Tutti vogliono la loro dose, fratello, resta operativo (resta operativo)
Dingue, dingue, dingue
Pazzo, pazzo, pazzo
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça (rah)
È la strada che ci rende così (rah)
J'suis dans l'binks, binks, binks
Sono nel binks, binks, binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Se i poliziotti scendono, salgo in un appartamento
Dingue, dingue, dingue
Pazzo, pazzo, pazzo
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça
È la strada che ci rende così
Et j'suis dans l'binks, binks, binks
E sono nel binks, binks, binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Se i poliziotti scendono, salgo in un appartamento
J'ai un papillon dans la sacoche (rah)
Ho una farfalla nella borsa (rah)
J'suis habillé en noir de la tête aux pieds
Sono vestito di nero dalla testa ai piedi
Y a qu'des clicos, frérot, laisse tomber
Ci sono solo clicos, fratello, lascia perdere
Ils veulent tous leur dose, frérot, reste opé' (reste opé')
Tutti vogliono la loro dose, fratello, resta operativo (resta operativo)
Dingue, dingue, dingue
Pazzo, pazzo, pazzo
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça (rah)
È la strada che ci rende così (rah)
J'suis dans l'binks, binks, binks
Sono nel binks, binks, binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Se i poliziotti scendono, salgo in un appartamento
Opinel 12, drogue dure et drogue douce
Opinel 12, droga dura e droga suave
Calées dans la couche d'un gosse ou dans la boîte du gloss
Escondidas na camada de uma criança ou na caixa de gloss
Gros, y a rien qui cloche
Cara, não há nada errado
Tout est banal et en discret ça t'vide tes poches
Tudo é banal e discretamente esvazia seus bolsos
Tu t'prends une banane par des p'tits morts ou des cafards
Você é enganado por pequenos mortos ou baratas
Innocents mais remplis d'malice, ils ressemblent à des clochards
Inocentes, mas cheios de malícia, parecem mendigos
Mais en vrai, sont remplis d'khaliss (bleh)
Mas na verdade, estão cheios de dinheiro (bleh)
T'fie pas aux apparences ou s'fiera à la tienne
Não confie nas aparências ou confiarão na sua
Ou aiguise les couteaux dans l'box en attendant qu'tu viennes
Ou afiam as facas na caixa esperando que você venha
Et nos ruelles sont remplies d'méchanceté (rah)
E nossas ruas estão cheias de maldade (rah)
On pourrait t'voler c'que tu viens d'nous acheter
Poderíamos roubar o que você acabou de comprar de nós
Toujours décontracté même quand c'est la panique
Sempre relaxado mesmo quando é pânico
Y a ceux qui viennent à la nage et ceux qui monteront dans le (?)
Há aqueles que vêm nadando e aqueles que vão subir no (?)
Tu nous aimes pas, mais donne-moi des arguments plausibles
Você não gosta de nós, mas me dê argumentos plausíveis
On veut réaliser l'impossible sans l'aide de personne
Queremos realizar o impossível sem a ajuda de ninguém
En comptant que sur nous-mêmes
Contando apenas conosco
Et marquer une époque pour qu'ils s'en souviennent
E marcar uma época para que se lembrem
J'ai un papillon dans la sacoche (rah)
Tenho uma borboleta na bolsa (rah)
J'suis habillé en noir de la tête aux pieds
Estou vestido de preto da cabeça aos pés
Y a qu'des clicos, frérot, laisse tomber
Só tem clicos, irmão, deixa pra lá
Ils veulent tous leur dose, frérot, reste opé' (reste opé')
Todos querem a sua dose, irmão, fique ligado (fique ligado)
Dingue, dingue, dingue
Louco, louco, louco
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça (rah)
É a rua que nos faz assim (rah)
J'suis dans l'binks, binks, binks
Estou no binks, binks, binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Se os policiais descerem, subo para um apartamento
Dingue, dingue, dingue
Louco, louco, louco
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça (rah)
É a rua que nos faz assim (rah)
J'suis dans l'binks, binks, binks
Estou no binks, binks, binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Se os policiais descerem, subo para um apartamento
Ici, tu fais peur à personne avec un calibre (rah)
Aqui, você não assusta ninguém com uma arma (rah)
On va t'l'enlever d'la mano
Vamos tirá-la da sua mão
Ah, mes frérots sont pas libres
Ah, meus irmãos não estão livres
Donc on est devenus violents comme Adriano
Então nos tornamos violentos como Adriano
J'suis un vrai Parigo, j'viens pas d'London (nan)
Sou um verdadeiro parisiense, não venho de Londres (não)
Là où tu peux t'faire allumer par un mec lambda (rah, dans la tête)
Onde você pode ser acendido por um cara comum (rah, na cabeça)
Gros, c'est la prison ou la Sorbonne
Cara, é a prisão ou a Sorbonne
Des parents paient des écoles, d'autres paieront des mandats
Alguns pais pagam escolas, outros pagarão mandatos
Y a tout à prendre donc y a tout à perdre
Há tudo para pegar, então há tudo a perder
On aime le danger depuis p'tits, attirés par le risque (rah)
Nós amamos o perigo desde pequenos, atraídos pelo risco (rah)
Tu vas rien m'apprendre, vas-y, fais c'que t'as à faire
Você não vai me ensinar nada, vá em frente, faça o que tem que fazer
Khey, on est rodés, nous prends pas pour des arrivistes
Khey, estamos preparados, não nos tome por oportunistas
Tout seul, j'ai dévalé la pente donc j'suis solo quand j'la remonte (tout seul)
Sozinho, desci a ladeira, então estou sozinho quando subo (sozinho)
Y a personne qui m'attend, frérot, nous, jamais on renonce (jamais)
Ninguém está me esperando, irmão, nós nunca desistimos (nunca)
Jamais on baisse les bras (rah) jamais on jette l'éponge
Nunca baixamos os braços (rah) nunca jogamos a toalha
Sur la route de la gloire, j'ai crevé mais y a personne qui s'dégonfle (rah)
No caminho para a glória, eu estourei, mas ninguém se desinfla (rah)
J'ai un papillon dans la sacoche (rah)
Tenho uma borboleta na bolsa (rah)
J'suis habillé en noir de la tête aux pieds
Estou vestido de preto da cabeça aos pés
Y a qu'des clicos, frérot, laisse tomber
Só tem clicos, irmão, deixa pra lá
Ils veulent tous leur dose, frérot, reste opé' (reste opé')
Todos querem a sua dose, irmão, fique ligado (fique ligado)
Dingue, dingue, dingue
Louco, louco, louco
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça (rah)
É a rua que nos faz assim (rah)
J'suis dans l'binks, binks, binks
Estou no binks, binks, binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Se os policiais descerem, subo para um apartamento
Dingue, dingue, dingue
Louco, louco, louco
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça
É a rua que nos faz assim
Et j'suis dans l'binks, binks, binks
E estou no binks, binks, binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Se os policiais descerem, subo para um apartamento
J'ai un papillon dans la sacoche (rah)
Tenho uma borboleta na bolsa (rah)
J'suis habillé en noir de la tête aux pieds
Estou vestido de preto da cabeça aos pés
Y a qu'des clicos, frérot, laisse tomber
Só tem clicos, irmão, deixa pra lá
Ils veulent tous leur dose, frérot, reste opé' (reste opé')
Todos querem a sua dose, irmão, fique ligado (fique ligado)
Dingue, dingue, dingue
Louco, louco, louco
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça (rah)
É a rua que nos faz assim (rah)
J'suis dans l'binks, binks, binks
Estou no binks, binks, binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Se os policiais descerem, subo para um apartamento
Opinel 12, drogue dure et drogue douce
Opinel 12, hard drugs and soft drugs
Calées dans la couche d'un gosse ou dans la boîte du gloss
Stashed in a kid's diaper or in a lip gloss box
Gros, y a rien qui cloche
Dude, there's nothing wrong
Tout est banal et en discret ça t'vide tes poches
Everything is mundane and discreetly it empties your pockets
Tu t'prends une banane par des p'tits morts ou des cafards
You get screwed by little dead ones or cockroaches
Innocents mais remplis d'malice, ils ressemblent à des clochards
Innocent but full of mischief, they look like bums
Mais en vrai, sont remplis d'khaliss (bleh)
But in reality, they're full of cash (bleh)
T'fie pas aux apparences ou s'fiera à la tienne
Don't trust appearances or trust yours
Ou aiguise les couteaux dans l'box en attendant qu'tu viennes
Or sharpen the knives in the box waiting for you to come
Et nos ruelles sont remplies d'méchanceté (rah)
And our alleys are full of wickedness (rah)
On pourrait t'voler c'que tu viens d'nous acheter
We could steal what you just bought from us
Toujours décontracté même quand c'est la panique
Always relaxed even when it's panic
Y a ceux qui viennent à la nage et ceux qui monteront dans le (?)
There are those who come swimming and those who will get in the (?)
Tu nous aimes pas, mais donne-moi des arguments plausibles
You don't like us, but give me plausible arguments
On veut réaliser l'impossible sans l'aide de personne
We want to achieve the impossible without anyone's help
En comptant que sur nous-mêmes
Relying only on ourselves
Et marquer une époque pour qu'ils s'en souviennent
And mark an era so they remember it
J'ai un papillon dans la sacoche (rah)
I have a butterfly in the bag (rah)
J'suis habillé en noir de la tête aux pieds
I'm dressed in black from head to toe
Y a qu'des clicos, frérot, laisse tomber
There are only lighters, bro, drop it
Ils veulent tous leur dose, frérot, reste opé' (reste opé')
They all want their dose, bro, stay ready (stay ready)
Dingue, dingue, dingue
Crazy, crazy, crazy
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça (rah)
It's the street that makes us like this (rah)
J'suis dans l'binks, binks, binks
I'm in the binks, binks, binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
If the cops come down, I go up in an apartment
Dingue, dingue, dingue
Crazy, crazy, crazy
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça (rah)
It's the street that makes us like this (rah)
J'suis dans l'binks, binks, binks
I'm in the binks, binks, binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
If the cops come down, I go up in an apartment
Ici, tu fais peur à personne avec un calibre (rah)
Here, you don't scare anyone with a caliber (rah)
On va t'l'enlever d'la mano
We're going to take it from your hand
Ah, mes frérots sont pas libres
Ah, my bros are not free
Donc on est devenus violents comme Adriano
So we became violent like Adriano
J'suis un vrai Parigo, j'viens pas d'London (nan)
I'm a real Parisian, I'm not from London (no)
Là où tu peux t'faire allumer par un mec lambda (rah, dans la tête)
Where you can get lit up by a random guy (rah, in the head)
Gros, c'est la prison ou la Sorbonne
Dude, it's prison or the Sorbonne
Des parents paient des écoles, d'autres paieront des mandats
Some parents pay for schools, others will pay mandates
Y a tout à prendre donc y a tout à perdre
There's everything to take so there's everything to lose
On aime le danger depuis p'tits, attirés par le risque (rah)
We've loved danger since we were little, attracted by risk (rah)
Tu vas rien m'apprendre, vas-y, fais c'que t'as à faire
You're not going to teach me anything, go ahead, do what you have to do
Khey, on est rodés, nous prends pas pour des arrivistes
Khey, we're seasoned, don't take us for opportunists
Tout seul, j'ai dévalé la pente donc j'suis solo quand j'la remonte (tout seul)
Alone, I went down the slope so I'm solo when I go up it (alone)
Y a personne qui m'attend, frérot, nous, jamais on renonce (jamais)
There's no one waiting for me, bro, we never give up (never)
Jamais on baisse les bras (rah) jamais on jette l'éponge
We never give up (rah) we never throw in the towel
Sur la route de la gloire, j'ai crevé mais y a personne qui s'dégonfle (rah)
On the road to glory, I broke down but no one deflates (rah)
J'ai un papillon dans la sacoche (rah)
I have a butterfly in the bag (rah)
J'suis habillé en noir de la tête aux pieds
I'm dressed in black from head to toe
Y a qu'des clicos, frérot, laisse tomber
There are only lighters, bro, drop it
Ils veulent tous leur dose, frérot, reste opé' (reste opé')
They all want their dose, bro, stay ready (stay ready)
Dingue, dingue, dingue
Crazy, crazy, crazy
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça (rah)
It's the street that makes us like this (rah)
J'suis dans l'binks, binks, binks
I'm in the binks, binks, binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
If the cops come down, I go up in an apartment
Dingue, dingue, dingue
Crazy, crazy, crazy
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça
It's the street that makes us like this
Et j'suis dans l'binks, binks, binks
And I'm in the binks, binks, binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
If the cops come down, I go up in an apartment
J'ai un papillon dans la sacoche (rah)
I have a butterfly in the bag (rah)
J'suis habillé en noir de la tête aux pieds
I'm dressed in black from head to toe
Y a qu'des clicos, frérot, laisse tomber
There are only lighters, bro, drop it
Ils veulent tous leur dose, frérot, reste opé' (reste opé')
They all want their dose, bro, stay ready (stay ready)
Dingue, dingue, dingue
Crazy, crazy, crazy
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça (rah)
It's the street that makes us like this (rah)
J'suis dans l'binks, binks, binks
I'm in the binks, binks, binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
If the cops come down, I go up in an apartment
Opinel 12, drogue dure et drogue douce
Opinel 12, droga dura y droga suave
Calées dans la couche d'un gosse ou dans la boîte du gloss
Atrapadas en la capa de un niño o en la caja de brillo de labios
Gros, y a rien qui cloche
Gordo, no hay nada malo
Tout est banal et en discret ça t'vide tes poches
Todo es normal y discretamente te vacía los bolsillos
Tu t'prends une banane par des p'tits morts ou des cafards
Te dan un plátano por pequeños muertos o cucarachas
Innocents mais remplis d'malice, ils ressemblent à des clochards
Inocentes pero llenos de malicia, parecen vagabundos
Mais en vrai, sont remplis d'khaliss (bleh)
Pero en realidad, están llenos de khaliss (bleh)
T'fie pas aux apparences ou s'fiera à la tienne
No confíes en las apariencias o confiarán en la tuya
Ou aiguise les couteaux dans l'box en attendant qu'tu viennes
O afila los cuchillos en la caja esperando que vengas
Et nos ruelles sont remplies d'méchanceté (rah)
Y nuestras calles están llenas de maldad (rah)
On pourrait t'voler c'que tu viens d'nous acheter
Podríamos robarte lo que acabas de comprarnos
Toujours décontracté même quand c'est la panique
Siempre relajado incluso cuando hay pánico
Y a ceux qui viennent à la nage et ceux qui monteront dans le (?)
Hay quienes vienen nadando y quienes subirán en el (?)
Tu nous aimes pas, mais donne-moi des arguments plausibles
No nos quieres, pero dame argumentos plausibles
On veut réaliser l'impossible sans l'aide de personne
Queremos lograr lo imposible sin la ayuda de nadie
En comptant que sur nous-mêmes
Contando solo con nosotros mismos
Et marquer une époque pour qu'ils s'en souviennent
Y marcar una época para que se acuerden de ella
J'ai un papillon dans la sacoche (rah)
Tengo una mariposa en la bolsa (rah)
J'suis habillé en noir de la tête aux pieds
Estoy vestido de negro de pies a cabeza
Y a qu'des clicos, frérot, laisse tomber
Solo hay clicos, hermano, déjalo
Ils veulent tous leur dose, frérot, reste opé' (reste opé')
Todos quieren su dosis, hermano, mantente operativo (mantente operativo)
Dingue, dingue, dingue
Loco, loco, loco
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça (rah)
Es la calle la que nos hace así (rah)
J'suis dans l'binks, binks, binks
Estoy en el binks, binks, binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Si los policías bajan, subo a un apartamento
Dingue, dingue, dingue
Loco, loco, loco
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça (rah)
Es la calle la que nos hace así (rah)
J'suis dans l'binks, binks, binks
Estoy en el binks, binks, binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Si los policías bajan, subo a un apartamento
Ici, tu fais peur à personne avec un calibre (rah)
Aquí, no asustas a nadie con un calibre (rah)
On va t'l'enlever d'la mano
Te lo quitaremos de la mano
Ah, mes frérots sont pas libres
Ah, mis hermanos no son libres
Donc on est devenus violents comme Adriano
Así que nos hemos vuelto violentos como Adriano
J'suis un vrai Parigo, j'viens pas d'London (nan)
Soy un verdadero Parigo, no vengo de Londres (no)
Là où tu peux t'faire allumer par un mec lambda (rah, dans la tête)
Donde puedes ser encendido por un tipo cualquiera (rah, en la cabeza)
Gros, c'est la prison ou la Sorbonne
Gordo, es la cárcel o la Sorbona
Des parents paient des écoles, d'autres paieront des mandats
Algunos padres pagan escuelas, otros pagarán mandatos
Y a tout à prendre donc y a tout à perdre
Hay todo para tomar, por lo tanto, todo para perder
On aime le danger depuis p'tits, attirés par le risque (rah)
Nos gusta el peligro desde pequeños, atraídos por el riesgo (rah)
Tu vas rien m'apprendre, vas-y, fais c'que t'as à faire
No vas a enseñarme nada, adelante, haz lo que tienes que hacer
Khey, on est rodés, nous prends pas pour des arrivistes
Khey, estamos rodados, no nos tomes por advenedizos
Tout seul, j'ai dévalé la pente donc j'suis solo quand j'la remonte (tout seul)
Solo, bajé la pendiente, así que estoy solo cuando la subo (solo)
Y a personne qui m'attend, frérot, nous, jamais on renonce (jamais)
No hay nadie que me espere, hermano, nunca nos rendimos (nunca)
Jamais on baisse les bras (rah) jamais on jette l'éponge
Nunca bajamos los brazos (rah) nunca tiramos la toalla
Sur la route de la gloire, j'ai crevé mais y a personne qui s'dégonfle (rah)
En el camino a la gloria, reventé pero nadie se desinfla (rah)
J'ai un papillon dans la sacoche (rah)
Tengo una mariposa en la bolsa (rah)
J'suis habillé en noir de la tête aux pieds
Estoy vestido de negro de pies a cabeza
Y a qu'des clicos, frérot, laisse tomber
Solo hay clicos, hermano, déjalo
Ils veulent tous leur dose, frérot, reste opé' (reste opé')
Todos quieren su dosis, hermano, mantente operativo (mantente operativo)
Dingue, dingue, dingue
Loco, loco, loco
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça (rah)
Es la calle la que nos hace así (rah)
J'suis dans l'binks, binks, binks
Estoy en el binks, binks, binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Si los policías bajan, subo a un apartamento
Dingue, dingue, dingue
Loco, loco, loco
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça
Es la calle la que nos hace así
Et j'suis dans l'binks, binks, binks
Y estoy en el binks, binks, binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Si los policías bajan, subo a un apartamento
J'ai un papillon dans la sacoche (rah)
Tengo una mariposa en la bolsa (rah)
J'suis habillé en noir de la tête aux pieds
Estoy vestido de negro de pies a cabeza
Y a qu'des clicos, frérot, laisse tomber
Solo hay clicos, hermano, déjalo
Ils veulent tous leur dose, frérot, reste opé' (reste opé')
Todos quieren su dosis, hermano, mantente operativo (mantente operativo)
Dingue, dingue, dingue
Loco, loco, loco
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça (rah)
Es la calle la que nos hace así (rah)
J'suis dans l'binks, binks, binks
Estoy en el binks, binks, binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Si los policías bajan, subo a un apartamento
Opinel 12, drogue dure et drogue douce
Opinel 12, harte und weiche Drogen
Calées dans la couche d'un gosse ou dans la boîte du gloss
Versteckt in der Windel eines Kindes oder in der Lipgloss-Box
Gros, y a rien qui cloche
Großer, da ist nichts falsch
Tout est banal et en discret ça t'vide tes poches
Alles ist banal und diskret leert es deine Taschen
Tu t'prends une banane par des p'tits morts ou des cafards
Du wirst von kleinen Toten oder Kakerlaken überrascht
Innocents mais remplis d'malice, ils ressemblent à des clochards
Unschuldig, aber voller Bosheit, sie sehen aus wie Obdachlose
Mais en vrai, sont remplis d'khaliss (bleh)
Aber in Wirklichkeit sind sie voller Geld (bleh)
T'fie pas aux apparences ou s'fiera à la tienne
Vertraue nicht auf den Schein oder man wird deinem vertrauen
Ou aiguise les couteaux dans l'box en attendant qu'tu viennes
Oder schärfe die Messer in der Box, während du wartest, dass du kommst
Et nos ruelles sont remplies d'méchanceté (rah)
Und unsere Gassen sind voller Bosheit (rah)
On pourrait t'voler c'que tu viens d'nous acheter
Wir könnten dir stehlen, was du gerade von uns gekauft hast
Toujours décontracté même quand c'est la panique
Immer entspannt, auch wenn es Panik gibt
Y a ceux qui viennent à la nage et ceux qui monteront dans le (?)
Es gibt diejenigen, die schwimmen kommen und diejenigen, die in den (?) steigen werden
Tu nous aimes pas, mais donne-moi des arguments plausibles
Du magst uns nicht, aber gib mir plausible Argumente
On veut réaliser l'impossible sans l'aide de personne
Wir wollen das Unmögliche ohne Hilfe von niemandem erreichen
En comptant que sur nous-mêmes
Nur auf uns selbst vertrauend
Et marquer une époque pour qu'ils s'en souviennent
Und eine Ära prägen, an die sie sich erinnern werden
J'ai un papillon dans la sacoche (rah)
Ich habe einen Schmetterling in der Tasche (rah)
J'suis habillé en noir de la tête aux pieds
Ich bin von Kopf bis Fuß in Schwarz gekleidet
Y a qu'des clicos, frérot, laisse tomber
Es gibt nur Klicks, Bruder, lass es sein
Ils veulent tous leur dose, frérot, reste opé' (reste opé')
Sie alle wollen ihre Dosis, Bruder, bleib wach (bleib wach)
Dingue, dingue, dingue
Verrückt, verrückt, verrückt
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça (rah)
Es ist die Straße, die uns so macht (rah)
J'suis dans l'binks, binks, binks
Ich bin im Binks, Binks, Binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Wenn die Bullen runterkommen, gehe ich in eine Wohnung
Dingue, dingue, dingue
Verrückt, verrückt, verrückt
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça (rah)
Es ist die Straße, die uns so macht (rah)
J'suis dans l'binks, binks, binks
Ich bin im Binks, Binks, Binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Wenn die Bullen runterkommen, gehe ich in eine Wohnung
Ici, tu fais peur à personne avec un calibre (rah)
Hier, du machst niemandem Angst mit einer Waffe (rah)
On va t'l'enlever d'la mano
Wir werden sie dir aus der Hand nehmen
Ah, mes frérots sont pas libres
Ah, meine Brüder sind nicht frei
Donc on est devenus violents comme Adriano
Also sind wir gewalttätig geworden wie Adriano
J'suis un vrai Parigo, j'viens pas d'London (nan)
Ich bin ein echter Pariser, ich komme nicht aus London (nein)
Là où tu peux t'faire allumer par un mec lambda (rah, dans la tête)
Wo du von einem Durchschnittstypen erledigt werden kannst (rah, im Kopf)
Gros, c'est la prison ou la Sorbonne
Großer, es ist das Gefängnis oder die Sorbonne
Des parents paient des écoles, d'autres paieront des mandats
Einige Eltern zahlen für Schulen, andere werden Mandate zahlen
Y a tout à prendre donc y a tout à perdre
Es gibt alles zu nehmen, also gibt es alles zu verlieren
On aime le danger depuis p'tits, attirés par le risque (rah)
Wir lieben die Gefahr seit wir klein sind, angezogen vom Risiko (rah)
Tu vas rien m'apprendre, vas-y, fais c'que t'as à faire
Du wirst mir nichts beibringen, mach was du tun musst
Khey, on est rodés, nous prends pas pour des arrivistes
Khey, wir sind eingespielt, halt uns nicht für Aufsteiger
Tout seul, j'ai dévalé la pente donc j'suis solo quand j'la remonte (tout seul)
Allein bin ich den Hang hinuntergerutscht, also bin ich allein, wenn ich ihn wieder hochgehe (allein)
Y a personne qui m'attend, frérot, nous, jamais on renonce (jamais)
Niemand wartet auf mich, Bruder, wir geben niemals auf (niemals)
Jamais on baisse les bras (rah) jamais on jette l'éponge
Wir geben niemals auf (rah) wir werfen niemals das Handtuch
Sur la route de la gloire, j'ai crevé mais y a personne qui s'dégonfle (rah)
Auf dem Weg zum Ruhm hatte ich eine Panne, aber niemand lässt die Luft raus (rah)
J'ai un papillon dans la sacoche (rah)
Ich habe einen Schmetterling in der Tasche (rah)
J'suis habillé en noir de la tête aux pieds
Ich bin von Kopf bis Fuß in Schwarz gekleidet
Y a qu'des clicos, frérot, laisse tomber
Es gibt nur Klicks, Bruder, lass es sein
Ils veulent tous leur dose, frérot, reste opé' (reste opé')
Sie alle wollen ihre Dosis, Bruder, bleib wach (bleib wach)
Dingue, dingue, dingue
Verrückt, verrückt, verrückt
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça (rah)
Es ist die Straße, die uns so macht (rah)
J'suis dans l'binks, binks, binks
Ich bin im Binks, Binks, Binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Wenn die Bullen runterkommen, gehe ich in eine Wohnung
Dingue, dingue, dingue
Verrückt, verrückt, verrückt
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça
Es ist die Straße, die uns so macht
Et j'suis dans l'binks, binks, binks
Und ich bin im Binks, Binks, Binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Wenn die Bullen runterkommen, gehe ich in eine Wohnung
J'ai un papillon dans la sacoche (rah)
Ich habe einen Schmetterling in der Tasche (rah)
J'suis habillé en noir de la tête aux pieds
Ich bin von Kopf bis Fuß in Schwarz gekleidet
Y a qu'des clicos, frérot, laisse tomber
Es gibt nur Klicks, Bruder, lass es sein
Ils veulent tous leur dose, frérot, reste opé' (reste opé')
Sie alle wollen ihre Dosis, Bruder, bleib wach (bleib wach)
Dingue, dingue, dingue
Verrückt, verrückt, verrückt
C'est la rue qui fait qu'on est comme ça (rah)
Es ist die Straße, die uns so macht (rah)
J'suis dans l'binks, binks, binks
Ich bin im Binks, Binks, Binks
Si les keufs descendent, j'monte dans un appart'
Wenn die Bullen runterkommen, gehe ich in eine Wohnung