Bateu saudade
Lembrei do tempo em que a gente se amou
Era verdade
Eu nunca percebi
Não dei valor
Agora entendo
Porque você não quer voltar atrás
Eu 'to sofrendo
O mesmo que você ou muito mais (e aí)
E eu não sei te esquecer
Volta logo pra mim
Me arrependi de tudo, dá Buteco do amor, canta aí
Ainda gosto de você
Eu não escondo de ninguém
Ainda gosto de você
O teu amor me faz tão bem
Eu não encontro uma saída
De você me libertar
E a solução pra minha vida
É a gente se (e aí)
Ainda gosto de você
Eu não escondo de ninguém
Ainda gosto de você
O teu amor me faz tão bem
Eu não encontro uma saída
De você me libertar
E a solução pra minha vida
É a gente se acertar
Eu não sei se vale a pena
Aceitar esse teu jeito
Todo mundo tem defeitos
Por favor, não 'to querendo te julgar
Somos muito diferentes
E por mais que a gente tente
A cabeça dá um nó e vai ficar pior se a gente (é pra cantar)
Vai doer
Mas não tem jeito fácil de terminar
Vou sofrer
Mas te amo e não quero te machucar
Não fique assim
Eu também 'to tentando ser forte e não chorar
Olha pra mim
Vai ficar tudo bem quando a dor passar (canta aí Buteco)
Vai ser sempre a primeira namorada
Esse amor não vai sair de mim por nada (bonito)
E nem pense em se afastar de mim (ah, moleque)
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
É normal que a gente tenha se enganado
Nossa história aconteceu no tempo errado
Eu não sou bom em me despedir
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
Vai ser sempre a primeira namorada
Esse amor não vai sair de mim por nada
E nem pense em se afastar de mim
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
É normal que a gente tenha se enganado
Nossa história aconteceu no tempo errado
Eu não sou bom em me despedir
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
O meu coração está deserto
Sem o teu amor aqui bem perto
Eu não nego, eu não nego que você marcou
E me apego ao que você deixou, yeah
Eu odeio me sentir sozinho
Queria te pedir, Paulinho
Quando a boca sente a falta do teu beijo
E o corpo incendeia (canta aí Buteco)
É a saudade
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito (aqui no fundo do meu peito)
Eu tento te expulsar da minha vida
E não tem jeito
Jamais vou conseguir tirar você
Jamais vou conseguir tirar você do coração
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não
É a saudade
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito (aqui no fundo do meu peito)
Eu tento te expulsar da minha vida
E não tem jeito (jamais vou conseguir tirar você)
Jamais vou conseguir tirar você do coração
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não
O meu coração está deserto (faz barulho ae, Buteco)
Bateu saudade
Mi manchi
Lembrei do tempo em que a gente se amou
Ricordo il tempo in cui ci siamo amati
Era verdade
Era vero
Eu nunca percebi
Non me ne sono mai accorto
Não dei valor
Non l'ho apprezzato
Agora entendo
Ora capisco
Porque você não quer voltar atrás
Perché non vuoi tornare indietro
Eu 'to sofrendo
Sto soffrendo
O mesmo que você ou muito mais (e aí)
Lo stesso che tu o molto di più (e allora)
E eu não sei te esquecer
E non so come dimenticarti
Volta logo pra mim
Torna presto da me
Me arrependi de tudo, dá Buteco do amor, canta aí
Mi sono pentito di tutto, dai Buteco dell'amore, canta lì
Ainda gosto de você
Ti voglio ancora bene
Eu não escondo de ninguém
Non lo nascondo a nessuno
Ainda gosto de você
Ti voglio ancora bene
O teu amor me faz tão bem
Il tuo amore mi fa tanto bene
Eu não encontro uma saída
Non trovo una via d'uscita
De você me libertar
Per liberarmi di te
E a solução pra minha vida
E la soluzione per la mia vita
É a gente se (e aí)
È che noi ci mettiamo d'accordo (e allora)
Ainda gosto de você
Ti voglio ancora bene
Eu não escondo de ninguém
Non lo nascondo a nessuno
Ainda gosto de você
Ti voglio ancora bene
O teu amor me faz tão bem
Il tuo amore mi fa tanto bene
Eu não encontro uma saída
Non trovo una via d'uscita
De você me libertar
Per liberarmi di te
E a solução pra minha vida
E la soluzione per la mia vita
É a gente se acertar
È che noi ci mettiamo d'accordo
Eu não sei se vale a pena
Non so se vale la pena
Aceitar esse teu jeito
Accettare il tuo modo di fare
Todo mundo tem defeitos
Tutti hanno dei difetti
Por favor, não 'to querendo te julgar
Per favore, non sto cercando di giudicarti
Somos muito diferentes
Siamo molto diversi
E por mais que a gente tente
E per quanto ci proviamo
A cabeça dá um nó e vai ficar pior se a gente (é pra cantar)
La testa si fa un nodo e sarà peggio se noi (è da cantare)
Vai doer
Farà male
Mas não tem jeito fácil de terminar
Ma non c'è un modo facile di finire
Vou sofrer
Soffrirò
Mas te amo e não quero te machucar
Ma ti amo e non voglio farti del male
Não fique assim
Non stare così
Eu também 'to tentando ser forte e não chorar
Anche io sto cercando di essere forte e non piangere
Olha pra mim
Guardami
Vai ficar tudo bem quando a dor passar (canta aí Buteco)
Andrà tutto bene quando il dolore passerà (canta lì Buteco)
Vai ser sempre a primeira namorada
Sarai sempre la mia prima fidanzata
Esse amor não vai sair de mim por nada (bonito)
Questo amore non uscirà da me per niente (bello)
E nem pense em se afastar de mim (ah, moleque)
E nemmeno pensare di allontanarti da me (ah, ragazzo)
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
Sarà molto brutto se non potrò vederti
É normal que a gente tenha se enganado
È normale che ci siamo ingannati
Nossa história aconteceu no tempo errado
La nostra storia è accaduta nel momento sbagliato
Eu não sou bom em me despedir
Non sono bravo a dire addio
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
Ma è meglio che me ne vada per non pentirmi
Vai ser sempre a primeira namorada
Sarai sempre la mia prima fidanzata
Esse amor não vai sair de mim por nada
Questo amore non uscirà da me per niente
E nem pense em se afastar de mim
E nemmeno pensare di allontanarti da me
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
Sarà molto brutto se non potrò vederti
É normal que a gente tenha se enganado
È normale che ci siamo ingannati
Nossa história aconteceu no tempo errado
La nostra storia è accaduta nel momento sbagliato
Eu não sou bom em me despedir
Non sono bravo a dire addio
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
Ma è meglio che me ne vada per non pentirmi
O meu coração está deserto
Il mio cuore è deserto
Sem o teu amor aqui bem perto
Senza il tuo amore qui vicino
Eu não nego, eu não nego que você marcou
Non lo nego, non lo nego che mi hai segnato
E me apego ao que você deixou, yeah
E mi aggrappo a quello che hai lasciato, yeah
Eu odeio me sentir sozinho
Odio sentirmi solo
Queria te pedir, Paulinho
Vorrei chiedertelo, Paulinho
Quando a boca sente a falta do teu beijo
Quando la bocca sente la mancanza del tuo bacio
E o corpo incendeia (canta aí Buteco)
E il corpo si incendia (canta lì Buteco)
É a saudade
È la nostalgia
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito (aqui no fundo do meu peito)
Che colpisce ferendo qui nel profondo del mio petto (qui nel profondo del mio petto)
Eu tento te expulsar da minha vida
Cerco di espellerti dalla mia vita
E não tem jeito
E non c'è modo
Jamais vou conseguir tirar você
Non riuscirò mai a toglierti
Jamais vou conseguir tirar você do coração
Non riuscirò mai a toglierti dal cuore
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não
Io no, io no, io no, io no, io no
É a saudade
È la nostalgia
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito (aqui no fundo do meu peito)
Che colpisce ferendo qui nel profondo del mio petto (qui nel profondo del mio petto)
Eu tento te expulsar da minha vida
Cerco di espellerti dalla mia vita
E não tem jeito (jamais vou conseguir tirar você)
E non c'è modo (non riuscirò mai a toglierti)
Jamais vou conseguir tirar você do coração
Non riuscirò mai a toglierti dal cuore
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não
Io no, io no, io no, io no, io no
O meu coração está deserto (faz barulho ae, Buteco)
Il mio cuore è deserto (fai rumore lì, Buteco)
Bateu saudade
I miss you
Lembrei do tempo em que a gente se amou
I remember the time when we loved each other
Era verdade
It was true
Eu nunca percebi
I never noticed
Não dei valor
I didn't value it
Agora entendo
Now I understand
Porque você não quer voltar atrás
Why you don't want to go back
Eu 'to sofrendo
I'm suffering
O mesmo que você ou muito mais (e aí)
The same as you or even more (and then)
E eu não sei te esquecer
And I don't know how to forget you
Volta logo pra mim
Come back to me soon
Me arrependi de tudo, dá Buteco do amor, canta aí
I regret everything, give me the bar of love, sing it
Ainda gosto de você
I still like you
Eu não escondo de ninguém
I don't hide it from anyone
Ainda gosto de você
I still like you
O teu amor me faz tão bem
Your love does me so well
Eu não encontro uma saída
I can't find a way out
De você me libertar
To free myself from you
E a solução pra minha vida
And the solution for my life
É a gente se (e aí)
Is for us to get it right (and then)
Ainda gosto de você
I still like you
Eu não escondo de ninguém
I don't hide it from anyone
Ainda gosto de você
I still like you
O teu amor me faz tão bem
Your love does me so well
Eu não encontro uma saída
I can't find a way out
De você me libertar
To free myself from you
E a solução pra minha vida
And the solution for my life
É a gente se acertar
Is for us to get it right
Eu não sei se vale a pena
I don't know if it's worth it
Aceitar esse teu jeito
To accept your way
Todo mundo tem defeitos
Everyone has flaws
Por favor, não 'to querendo te julgar
Please, I'm not trying to judge you
Somos muito diferentes
We are very different
E por mais que a gente tente
And no matter how hard we try
A cabeça dá um nó e vai ficar pior se a gente (é pra cantar)
The head gets a knot and it will get worse if we (it's to sing)
Vai doer
It will hurt
Mas não tem jeito fácil de terminar
But there's no easy way to end
Vou sofrer
I will suffer
Mas te amo e não quero te machucar
But I love you and I don't want to hurt you
Não fique assim
Don't be like this
Eu também 'to tentando ser forte e não chorar
I'm also trying to be strong and not cry
Olha pra mim
Look at me
Vai ficar tudo bem quando a dor passar (canta aí Buteco)
Everything will be fine when the pain passes (sing it Bar)
Vai ser sempre a primeira namorada
You will always be the first girlfriend
Esse amor não vai sair de mim por nada (bonito)
This love will not leave me for anything (beautiful)
E nem pense em se afastar de mim (ah, moleque)
And don't even think about moving away from me (ah, kid)
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
It will be very bad if I can't see you
É normal que a gente tenha se enganado
It's normal that we were mistaken
Nossa história aconteceu no tempo errado
Our story happened at the wrong time
Eu não sou bom em me despedir
I'm not good at saying goodbye
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
But it's better for me to go so I don't regret
Vai ser sempre a primeira namorada
You will always be the first girlfriend
Esse amor não vai sair de mim por nada
This love will not leave me for anything
E nem pense em se afastar de mim
And don't even think about moving away from me
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
It will be very bad if I can't see you
É normal que a gente tenha se enganado
It's normal that we were mistaken
Nossa história aconteceu no tempo errado
Our story happened at the wrong time
Eu não sou bom em me despedir
I'm not good at saying goodbye
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
But it's better for me to go so I don't regret
O meu coração está deserto
My heart is deserted
Sem o teu amor aqui bem perto
Without your love here close
Eu não nego, eu não nego que você marcou
I don't deny, I don't deny that you marked me
E me apego ao que você deixou, yeah
And I cling to what you left, yeah
Eu odeio me sentir sozinho
I hate feeling alone
Queria te pedir, Paulinho
I wanted to ask you, Paulinho
Quando a boca sente a falta do teu beijo
When the mouth misses your kiss
E o corpo incendeia (canta aí Buteco)
And the body ignites (sing it Bar)
É a saudade
It's the longing
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito (aqui no fundo do meu peito)
That hits hurting here in the bottom of my chest (here in the bottom of my chest)
Eu tento te expulsar da minha vida
I try to expel you from my life
E não tem jeito
And there's no way
Jamais vou conseguir tirar você
I will never be able to get you out
Jamais vou conseguir tirar você do coração
I will never be able to get you out of my heart
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não
I don't, I don't, I don't, I don't, I don't
É a saudade
It's the longing
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito (aqui no fundo do meu peito)
That hits hurting here in the bottom of my chest (here in the bottom of my chest)
Eu tento te expulsar da minha vida
I try to expel you from my life
E não tem jeito (jamais vou conseguir tirar você)
And there's no way (I will never be able to get you out)
Jamais vou conseguir tirar você do coração
I will never be able to get you out of my heart
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não
I don't, I don't, I don't, I don't, I don't
O meu coração está deserto (faz barulho ae, Buteco)
My heart is deserted (make noise there, Bar)
Bateu saudade
Extraño
Lembrei do tempo em que a gente se amou
Recuerdo el tiempo en que nos amamos
Era verdade
Era verdad
Eu nunca percebi
Nunca me di cuenta
Não dei valor
No lo valoré
Agora entendo
Ahora entiendo
Porque você não quer voltar atrás
Por qué no quieres volver atrás
Eu 'to sofrendo
Estoy sufriendo
O mesmo que você ou muito mais (e aí)
Lo mismo que tú o mucho más (y ahí)
E eu não sei te esquecer
Y no sé cómo olvidarte
Volta logo pra mim
Vuelve pronto a mí
Me arrependi de tudo, dá Buteco do amor, canta aí
Me arrepiento de todo, da Buteco del amor, canta ahí
Ainda gosto de você
Todavía te quiero
Eu não escondo de ninguém
No lo oculto a nadie
Ainda gosto de você
Todavía te quiero
O teu amor me faz tão bem
Tu amor me hace tan bien
Eu não encontro uma saída
No encuentro una salida
De você me libertar
Para liberarme de ti
E a solução pra minha vida
Y la solución para mi vida
É a gente se (e aí)
Es que nos arreglemos (y ahí)
Ainda gosto de você
Todavía te quiero
Eu não escondo de ninguém
No lo oculto a nadie
Ainda gosto de você
Todavía te quiero
O teu amor me faz tão bem
Tu amor me hace tan bien
Eu não encontro uma saída
No encuentro una salida
De você me libertar
Para liberarme de ti
E a solução pra minha vida
Y la solución para mi vida
É a gente se acertar
Es que nos arreglemos
Eu não sei se vale a pena
No sé si vale la pena
Aceitar esse teu jeito
Aceptar tu forma de ser
Todo mundo tem defeitos
Todo el mundo tiene defectos
Por favor, não 'to querendo te julgar
Por favor, no estoy tratando de juzgarte
Somos muito diferentes
Somos muy diferentes
E por mais que a gente tente
Y por más que lo intentemos
A cabeça dá um nó e vai ficar pior se a gente (é pra cantar)
La cabeza se hace un lío y va a empeorar si (es para cantar)
Vai doer
Va a doler
Mas não tem jeito fácil de terminar
Pero no hay una manera fácil de terminar
Vou sofrer
Voy a sufrir
Mas te amo e não quero te machucar
Pero te amo y no quiero hacerte daño
Não fique assim
No te pongas así
Eu também 'to tentando ser forte e não chorar
Yo también estoy tratando de ser fuerte y no llorar
Olha pra mim
Mírame
Vai ficar tudo bem quando a dor passar (canta aí Buteco)
Todo estará bien cuando el dolor pase (canta ahí Buteco)
Vai ser sempre a primeira namorada
Siempre serás la primera novia
Esse amor não vai sair de mim por nada (bonito)
Este amor no se irá de mí por nada (bonito)
E nem pense em se afastar de mim (ah, moleque)
Y ni pienses en alejarte de mí (ah, chico)
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
Va a ser muy malo si no puedo verte
É normal que a gente tenha se enganado
Es normal que nos hayamos equivocado
Nossa história aconteceu no tempo errado
Nuestra historia ocurrió en el momento equivocado
Eu não sou bom em me despedir
No soy bueno para despedirme
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
Pero es mejor que me vaya para no arrepentirme
Vai ser sempre a primeira namorada
Siempre serás la primera novia
Esse amor não vai sair de mim por nada
Este amor no se irá de mí por nada
E nem pense em se afastar de mim
Y ni pienses en alejarte de mí
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
Va a ser muy malo si no puedo verte
É normal que a gente tenha se enganado
Es normal que nos hayamos equivocado
Nossa história aconteceu no tempo errado
Nuestra historia ocurrió en el momento equivocado
Eu não sou bom em me despedir
No soy bueno para despedirme
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
Pero es mejor que me vaya para no arrepentirme
O meu coração está deserto
Mi corazón está desierto
Sem o teu amor aqui bem perto
Sin tu amor aquí cerca
Eu não nego, eu não nego que você marcou
No lo niego, no lo niego, tú dejaste una marca
E me apego ao que você deixou, yeah
Y me aferro a lo que dejaste, sí
Eu odeio me sentir sozinho
Odio sentirme solo
Queria te pedir, Paulinho
Quería pedírtelo, Paulinho
Quando a boca sente a falta do teu beijo
Cuando la boca extraña tu beso
E o corpo incendeia (canta aí Buteco)
Y el cuerpo se incendia (canta ahí Buteco)
É a saudade
Es la nostalgia
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito (aqui no fundo do meu peito)
Que golpea hiriendo aquí en el fondo de mi pecho (aquí en el fondo de mi pecho)
Eu tento te expulsar da minha vida
Intento expulsarte de mi vida
E não tem jeito
Y no hay manera
Jamais vou conseguir tirar você
Nunca podré sacarte
Jamais vou conseguir tirar você do coração
Nunca podré sacarte del corazón
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não
Yo no, yo no, yo no, yo no, yo no
É a saudade
Es la nostalgia
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito (aqui no fundo do meu peito)
Que golpea hiriendo aquí en el fondo de mi pecho (aquí en el fondo de mi pecho)
Eu tento te expulsar da minha vida
Intento expulsarte de mi vida
E não tem jeito (jamais vou conseguir tirar você)
Y no hay manera (nunca podré sacarte)
Jamais vou conseguir tirar você do coração
Nunca podré sacarte del corazón
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não
Yo no, yo no, yo no, yo no, yo no
O meu coração está deserto (faz barulho ae, Buteco)
Mi corazón está desierto (haz ruido ahí, Buteco)
Bateu saudade
La nostalgie m'a frappé
Lembrei do tempo em que a gente se amou
Je me suis souvenu du temps où nous nous aimions
Era verdade
C'était vrai
Eu nunca percebi
Je n'ai jamais réalisé
Não dei valor
Je n'ai pas apprécié
Agora entendo
Maintenant je comprends
Porque você não quer voltar atrás
Pourquoi tu ne veux pas revenir en arrière
Eu 'to sofrendo
Je souffre
O mesmo que você ou muito mais (e aí)
Autant que toi ou peut-être plus (et alors)
E eu não sei te esquecer
Et je ne sais pas comment t'oublier
Volta logo pra mim
Reviens vite vers moi
Me arrependi de tudo, dá Buteco do amor, canta aí
Je regrette tout, donne-moi le bar de l'amour, chante là
Ainda gosto de você
Je t'aime toujours
Eu não escondo de ninguém
Je ne le cache à personne
Ainda gosto de você
Je t'aime toujours
O teu amor me faz tão bem
Ton amour me fait tellement de bien
Eu não encontro uma saída
Je ne trouve pas de sortie
De você me libertar
Pour me libérer de toi
E a solução pra minha vida
Et la solution pour ma vie
É a gente se (e aí)
C'est que nous nous arrangions (et alors)
Ainda gosto de você
Je t'aime toujours
Eu não escondo de ninguém
Je ne le cache à personne
Ainda gosto de você
Je t'aime toujours
O teu amor me faz tão bem
Ton amour me fait tellement de bien
Eu não encontro uma saída
Je ne trouve pas de sortie
De você me libertar
Pour me libérer de toi
E a solução pra minha vida
Et la solution pour ma vie
É a gente se acertar
C'est que nous nous arrangions
Eu não sei se vale a pena
Je ne sais pas si ça vaut la peine
Aceitar esse teu jeito
D'accepter ta façon d'être
Todo mundo tem defeitos
Tout le monde a des défauts
Por favor, não 'to querendo te julgar
S'il te plaît, je ne veux pas te juger
Somos muito diferentes
Nous sommes très différents
E por mais que a gente tente
Et même si nous essayons
A cabeça dá um nó e vai ficar pior se a gente (é pra cantar)
La tête se noue et ça va empirer si nous (c'est pour chanter)
Vai doer
Ça va faire mal
Mas não tem jeito fácil de terminar
Mais il n'y a pas de façon facile de terminer
Vou sofrer
Je vais souffrir
Mas te amo e não quero te machucar
Mais je t'aime et je ne veux pas te faire de mal
Não fique assim
Ne sois pas comme ça
Eu também 'to tentando ser forte e não chorar
Moi aussi j'essaie d'être fort et de ne pas pleurer
Olha pra mim
Regarde-moi
Vai ficar tudo bem quando a dor passar (canta aí Buteco)
Tout ira bien quand la douleur passera (chante là, bar)
Vai ser sempre a primeira namorada
Tu seras toujours la première petite amie
Esse amor não vai sair de mim por nada (bonito)
Cet amour ne me quittera pas pour rien au monde (beau)
E nem pense em se afastar de mim (ah, moleque)
Et ne pense même pas à t'éloigner de moi (ah, gamin)
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
Ce sera très dur si je ne peux pas te voir
É normal que a gente tenha se enganado
Il est normal que nous nous soyons trompés
Nossa história aconteceu no tempo errado
Notre histoire s'est passée au mauvais moment
Eu não sou bom em me despedir
Je ne suis pas bon pour dire au revoir
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
Mais il vaut mieux que je parte pour ne pas regretter
Vai ser sempre a primeira namorada
Tu seras toujours la première petite amie
Esse amor não vai sair de mim por nada
Cet amour ne me quittera pas pour rien au monde
E nem pense em se afastar de mim
Et ne pense même pas à t'éloigner de moi
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
Ce sera très dur si je ne peux pas te voir
É normal que a gente tenha se enganado
Il est normal que nous nous soyons trompés
Nossa história aconteceu no tempo errado
Notre histoire s'est passée au mauvais moment
Eu não sou bom em me despedir
Je ne suis pas bon pour dire au revoir
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
Mais il vaut mieux que je parte pour ne pas regretter
O meu coração está deserto
Mon cœur est désert
Sem o teu amor aqui bem perto
Sans ton amour ici tout près
Eu não nego, eu não nego que você marcou
Je ne nie pas, je ne nie pas que tu as marqué
E me apego ao que você deixou, yeah
Et je m'accroche à ce que tu as laissé, ouais
Eu odeio me sentir sozinho
Je déteste me sentir seul
Queria te pedir, Paulinho
Je voudrais te demander, Paulinho
Quando a boca sente a falta do teu beijo
Quand la bouche ressent le manque de ton baiser
E o corpo incendeia (canta aí Buteco)
Et le corps s'enflamme (chante là, bar)
É a saudade
C'est la nostalgie
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito (aqui no fundo do meu peito)
Qui frappe en faisant mal au fond de ma poitrine (au fond de ma poitrine)
Eu tento te expulsar da minha vida
J'essaie de te chasser de ma vie
E não tem jeito
Et je n'y arrive pas
Jamais vou conseguir tirar você
Je ne pourrai jamais te sortir
Jamais vou conseguir tirar você do coração
Je ne pourrai jamais te sortir de mon cœur
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não
Je ne peux pas, je ne peux pas, je ne peux pas, je ne peux pas, je ne peux pas
É a saudade
C'est la nostalgie
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito (aqui no fundo do meu peito)
Qui frappe en faisant mal au fond de ma poitrine (au fond de ma poitrine)
Eu tento te expulsar da minha vida
J'essaie de te chasser de ma vie
E não tem jeito (jamais vou conseguir tirar você)
Et je n'y arrive pas (je ne pourrai jamais te sortir)
Jamais vou conseguir tirar você do coração
Je ne pourrai jamais te sortir de mon cœur
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não
Je ne peux pas, je ne peux pas, je ne peux pas, je ne peux pas, je ne peux pas
O meu coração está deserto (faz barulho ae, Buteco)
Mon cœur est désert (fais du bruit là, bar)
Bateu saudade
Ich vermisse dich
Lembrei do tempo em que a gente se amou
Ich erinnere mich an die Zeit, in der wir uns geliebt haben
Era verdade
Es war echt
Eu nunca percebi
Ich habe es nie bemerkt
Não dei valor
Ich habe es nicht geschätzt
Agora entendo
Jetzt verstehe ich
Porque você não quer voltar atrás
Warum du nicht zurückkehren willst
Eu 'to sofrendo
Ich leide
O mesmo que você ou muito mais (e aí)
Genauso wie du oder noch mehr (und dann)
E eu não sei te esquecer
Und ich kann dich nicht vergessen
Volta logo pra mim
Komm schnell zurück zu mir
Me arrependi de tudo, dá Buteco do amor, canta aí
Ich bereue alles, gib mir die Bar der Liebe, sing es
Ainda gosto de você
Ich mag dich immer noch
Eu não escondo de ninguém
Ich verstecke es vor niemandem
Ainda gosto de você
Ich mag dich immer noch
O teu amor me faz tão bem
Deine Liebe tut mir so gut
Eu não encontro uma saída
Ich finde keinen Ausweg
De você me libertar
Um mich von dir zu befreien
E a solução pra minha vida
Und die Lösung für mein Leben
É a gente se (e aí)
Ist, dass wir uns (und dann) einigen
Ainda gosto de você
Ich mag dich immer noch
Eu não escondo de ninguém
Ich verstecke es vor niemandem
Ainda gosto de você
Ich mag dich immer noch
O teu amor me faz tão bem
Deine Liebe tut mir so gut
Eu não encontro uma saída
Ich finde keinen Ausweg
De você me libertar
Um mich von dir zu befreien
E a solução pra minha vida
Und die Lösung für mein Leben
É a gente se acertar
Ist, dass wir uns einigen
Eu não sei se vale a pena
Ich weiß nicht, ob es sich lohnt
Aceitar esse teu jeito
Deine Art zu akzeptieren
Todo mundo tem defeitos
Jeder hat Fehler
Por favor, não 'to querendo te julgar
Bitte, ich versuche dich nicht zu beurteilen
Somos muito diferentes
Wir sind sehr unterschiedlich
E por mais que a gente tente
Und egal wie sehr wir es versuchen
A cabeça dá um nó e vai ficar pior se a gente (é pra cantar)
Der Kopf wird verknotet und es wird schlimmer, wenn wir (zum Singen) weitermachen
Vai doer
Es wird wehtun
Mas não tem jeito fácil de terminar
Aber es gibt keinen einfachen Weg, Schluss zu machen
Vou sofrer
Ich werde leiden
Mas te amo e não quero te machucar
Aber ich liebe dich und will dich nicht verletzen
Não fique assim
Sei nicht so
Eu também 'to tentando ser forte e não chorar
Ich versuche auch stark zu sein und nicht zu weinen
Olha pra mim
Schau mich an
Vai ficar tudo bem quando a dor passar (canta aí Buteco)
Es wird alles gut, wenn der Schmerz vorbei ist (sing es, Bar)
Vai ser sempre a primeira namorada
Du wirst immer die erste Freundin sein
Esse amor não vai sair de mim por nada (bonito)
Diese Liebe wird mich nie verlassen (schön)
E nem pense em se afastar de mim (ah, moleque)
Und denke nicht einmal daran, dich von mir zu entfernen (ah, Junge)
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
Es wird sehr schlecht sein, wenn ich dich nicht sehen kann
É normal que a gente tenha se enganado
Es ist normal, dass wir uns geirrt haben
Nossa história aconteceu no tempo errado
Unsere Geschichte passierte zur falschen Zeit
Eu não sou bom em me despedir
Ich bin nicht gut im Abschiednehmen
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
Aber es ist besser, wenn ich gehe, um es nicht zu bereuen
Vai ser sempre a primeira namorada
Du wirst immer die erste Freundin sein
Esse amor não vai sair de mim por nada
Diese Liebe wird mich nie verlassen
E nem pense em se afastar de mim
Und denke nicht einmal daran, dich von mir zu entfernen
Vai ser muito ruim se eu não puder te ver
Es wird sehr schlecht sein, wenn ich dich nicht sehen kann
É normal que a gente tenha se enganado
Es ist normal, dass wir uns geirrt haben
Nossa história aconteceu no tempo errado
Unsere Geschichte passierte zur falschen Zeit
Eu não sou bom em me despedir
Ich bin nicht gut im Abschiednehmen
Mas é melhor eu ir pra não me arrepender
Aber es ist besser, wenn ich gehe, um es nicht zu bereuen
O meu coração está deserto
Mein Herz ist verlassen
Sem o teu amor aqui bem perto
Ohne deine Liebe hier in der Nähe
Eu não nego, eu não nego que você marcou
Ich leugne es nicht, ich leugne nicht, dass du einen Eindruck hinterlassen hast
E me apego ao que você deixou, yeah
Und ich klammere mich an das, was du hinterlassen hast, yeah
Eu odeio me sentir sozinho
Ich hasse es, mich einsam zu fühlen
Queria te pedir, Paulinho
Ich möchte dich bitten, Paulinho
Quando a boca sente a falta do teu beijo
Wenn der Mund deinen Kuss vermisst
E o corpo incendeia (canta aí Buteco)
Und der Körper in Flammen steht (sing es, Bar)
É a saudade
Es ist die Sehnsucht
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito (aqui no fundo do meu peito)
Die hier tief in meiner Brust schmerzt (hier tief in meiner Brust)
Eu tento te expulsar da minha vida
Ich versuche dich aus meinem Leben zu verbannen
E não tem jeito
Und es gibt keinen Weg
Jamais vou conseguir tirar você
Ich werde dich nie loswerden können
Jamais vou conseguir tirar você do coração
Ich werde dich nie aus meinem Herzen verbannen können
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não
Ich nicht, ich nicht, ich nicht, ich nicht, ich nicht
É a saudade
Es ist die Sehnsucht
Que bate machucando aqui no fundo do meu peito (aqui no fundo do meu peito)
Die hier tief in meiner Brust schmerzt (hier tief in meiner Brust)
Eu tento te expulsar da minha vida
Ich versuche dich aus meinem Leben zu verbannen
E não tem jeito (jamais vou conseguir tirar você)
Und es gibt keinen Weg (ich werde dich nie loswerden können)
Jamais vou conseguir tirar você do coração
Ich werde dich nie aus meinem Herzen verbannen können
Eu não, eu não, eu não, eu não, eu não
Ich nicht, ich nicht, ich nicht, ich nicht, ich nicht
O meu coração está deserto (faz barulho ae, Buteco)
Mein Herz ist verlassen (mach Lärm, Bar)