Fatalmente / Separação / Temporal [Ao Vivo]

Rodrigo Fernando Amaral Silva, Thiago Andre Barbosa, Oscar Tomas Tintel Pena Neto

Testi Traduzione

Passei a vida inteira procurando alguém como você
Nunca imaginei que um dia eu fosse me arrepender
Você tão linda assim
Não passava essa imagem para mim
Achei que nossa história nunca pudesse chegar ao fim

Mas chegou, acabou
É hora de dizer adeus
Vacilou, terminou
E o culpado não fui eu

Mas chegou, acabou
É hora de dizer adeus
Vacilou, terminou
E o culpado não fui eu

Me entreguei de corpo inteiro
E mesmo assim você quis outro alguém
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar

Me entreguei de corpo inteiro
E mesmo assim você quis outro alguém
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar

Mas chegou, acabou
É hora de dizer adeus
Vacilou, terminou
E o culpado não fui eu

Mas chegou, acabou
É hora de dizer adeus
Vacilou, terminou
E o culpado não fui eu

Me entreguei de corpo inteiro
E mesmo assim você quis outro alguém
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar

Me entreguei de corpo inteiro
E mesmo assim você quis outro alguém
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar

Melhor assim
A gente já não se entendia muito bem
E a discussão já era coisa mais comum
E havia tanta indiferença em seu olhar, seu olhar

Melhor assim
Pra que fingir se você já não tem amor
Se os teus desejos já não me procuram mais
Se na verdade pra você eu já não sou, ninguém

De coração
Eu só queria que você fosse feliz
Que eu consiga te fazer o que eu não fiz
Que você tenha tudo aquilo que sonhou

Mas vá embora
Antes que a dor machuque mais meu coração
Antes que eu morra me humilhando de paixão
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo

Não diz mais nada
A dor é minha, eu me aguento pode crer
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Como esquecer você

Mas vá embora, vá embora

Mas vá embora
Antes que a dor machuque mais meu coração
Antes que eu morra me humilhando de paixão
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo

Não diz mais nada
A dor é minha, eu me aguento pode crer
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Como esquecer você

Faz tempo que a gente não é
Aquele mesmo par
Faz tempo que o tempo não passa
É só você estar aqui
Até parece que adormeceu
O que era noite já amanheceu

Cadê aquele nosso amor
Naquela noite de verão
Agora a chuva é temporal
E todo céu vai desabar

É até parece que o amor não deu
Até parece que não soube amar
Você reclama do meu apogeu, do meu apogeu
E todo o céu vai desabar
Ah ah desabou, me iludiu

É até parece que o amor não deu
Até parece que não soube amar
Você reclama do meu apogeu, do meu apogeu
E todo o céu vai desabar
Ah, ah, ah desabou

Passei a vida inteira procurando alguém como você
Ho passato tutta la vita a cercare qualcuno come te
Nunca imaginei que um dia eu fosse me arrepender
Non avrei mai immaginato che un giorno mi sarei pentito
Você tão linda assim
Tu così bella così
Não passava essa imagem para mim
Non mi davi questa immagine
Achei que nossa história nunca pudesse chegar ao fim
Pensavo che la nostra storia non potesse mai finire
Mas chegou, acabou
Ma è arrivato, è finito
É hora de dizer adeus
È ora di dire addio
Vacilou, terminou
Hai sbagliato, è finito
E o culpado não fui eu
E il colpevole non sono stato io
Mas chegou, acabou
Ma è arrivato, è finito
É hora de dizer adeus
È ora di dire addio
Vacilou, terminou
Hai sbagliato, è finito
E o culpado não fui eu
E il colpevole non sono stato io
Me entreguei de corpo inteiro
Mi sono dato completamente
E mesmo assim você quis outro alguém
Eppure volevi qualcun altro
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Quello che mi è successo non lo auguro a nessuno
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
So che un giorno tornerai chiedendo di tornare
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
Mi dispiace è tardi, inevitabilmente ci sarà un'altra al tuo posto
Me entreguei de corpo inteiro
Mi sono dato completamente
E mesmo assim você quis outro alguém
Eppure volevi qualcun altro
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Quello che mi è successo non lo auguro a nessuno
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
So che un giorno tornerai chiedendo di tornare
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
Mi dispiace è tardi, inevitabilmente ci sarà un'altra al tuo posto
Mas chegou, acabou
Ma è arrivato, è finito
É hora de dizer adeus
È ora di dire addio
Vacilou, terminou
Hai sbagliato, è finito
E o culpado não fui eu
E il colpevole non sono stato io
Mas chegou, acabou
Ma è arrivato, è finito
É hora de dizer adeus
È ora di dire addio
Vacilou, terminou
Hai sbagliato, è finito
E o culpado não fui eu
E il colpevole non sono stato io
Me entreguei de corpo inteiro
Mi sono dato completamente
E mesmo assim você quis outro alguém
Eppure volevi qualcun altro
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Quello che mi è successo non lo auguro a nessuno
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
So che un giorno tornerai chiedendo di tornare
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
Mi dispiace è tardi, inevitabilmente ci sarà un'altra al tuo posto
Me entreguei de corpo inteiro
Mi sono dato completamente
E mesmo assim você quis outro alguém
Eppure volevi qualcun altro
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Quello che mi è successo non lo auguro a nessuno
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
So che un giorno tornerai chiedendo di tornare
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
Mi dispiace è tardi, inevitabilmente ci sarà un'altra al tuo posto
Melhor assim
Meglio così
A gente já não se entendia muito bem
Non ci capivamo più molto bene
E a discussão já era coisa mais comum
E la discussione era la cosa più comune
E havia tanta indiferença em seu olhar, seu olhar
E c'era tanta indifferenza nel tuo sguardo, nel tuo sguardo
Melhor assim
Meglio così
Pra que fingir se você já não tem amor
Perché fingere se non hai più amore
Se os teus desejos já não me procuram mais
Se i tuoi desideri non mi cercano più
Se na verdade pra você eu já não sou, ninguém
Se in realtà per te non sono più, nessuno
De coração
Di cuore
Eu só queria que você fosse feliz
Volevo solo che tu fossi felice
Que eu consiga te fazer o que eu não fiz
Che io riesca a fare quello che non ho fatto
Que você tenha tudo aquilo que sonhou
Che tu abbia tutto quello che hai sognato
Mas vá embora
Ma vai via
Antes que a dor machuque mais meu coração
Prima che il dolore ferisca di più il mio cuore
Antes que eu morra me humilhando de paixão
Prima che io muoia umiliandomi per passione
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo
E mi inginocchi implorandoti di restare con me
Não diz mais nada
Non dire più nulla
A dor é minha, eu me aguento pode crer
Il dolore è mio, posso resistere, credimi
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Anche se dovrò piangere per imparare
Como esquecer você
Come dimenticarti
Mas vá embora, vá embora
Ma vai via, vai via
Mas vá embora
Ma vai via
Antes que a dor machuque mais meu coração
Prima che il dolore ferisca di più il mio cuore
Antes que eu morra me humilhando de paixão
Prima che io muoia umiliandomi per passione
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo
E mi inginocchi implorandoti di restare con me
Não diz mais nada
Non dire più nulla
A dor é minha, eu me aguento pode crer
Il dolore è mio, posso resistere, credimi
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Anche se dovrò piangere per imparare
Como esquecer você
Come dimenticarti
Faz tempo que a gente não é
È da tempo che non siamo
Aquele mesmo par
La stessa coppia
Faz tempo que o tempo não passa
È da tempo che il tempo non passa
É só você estar aqui
Basta che tu sia qui
Até parece que adormeceu
Sembra che sia addormentato
O que era noite já amanheceu
Quello che era notte è già alba
Cadê aquele nosso amor
Dove è finito il nostro amore
Naquela noite de verão
In quella notte d'estate
Agora a chuva é temporal
Ora la pioggia è un temporale
E todo céu vai desabar
E tutto il cielo sta per crollare
É até parece que o amor não deu
Sembra che l'amore non sia bastato
Até parece que não soube amar
Sembra che non abbia saputo amare
Você reclama do meu apogeu, do meu apogeu
Ti lamenti del mio apogeo, del mio apogeo
E todo o céu vai desabar
E tutto il cielo sta per crollare
Ah ah desabou, me iludiu
Ah ah è crollato, mi hai illuso
É até parece que o amor não deu
Sembra che l'amore non sia bastato
Até parece que não soube amar
Sembra che non abbia saputo amare
Você reclama do meu apogeu, do meu apogeu
Ti lamenti del mio apogeo, del mio apogeo
E todo o céu vai desabar
E tutto il cielo sta per crollare
Ah, ah, ah desabou
Ah, ah, ah è crollato
Passei a vida inteira procurando alguém como você
I spent my whole life looking for someone like you
Nunca imaginei que um dia eu fosse me arrepender
I never imagined that one day I would regret it
Você tão linda assim
You're so beautiful
Não passava essa imagem para mim
You didn't give me that impression
Achei que nossa história nunca pudesse chegar ao fim
I thought our story could never end
Mas chegou, acabou
But it came, it's over
É hora de dizer adeus
It's time to say goodbye
Vacilou, terminou
You messed up, it's over
E o culpado não fui eu
And I'm not the one to blame
Mas chegou, acabou
But it came, it's over
É hora de dizer adeus
It's time to say goodbye
Vacilou, terminou
You messed up, it's over
E o culpado não fui eu
And I'm not the one to blame
Me entreguei de corpo inteiro
I gave myself completely
E mesmo assim você quis outro alguém
And still, you wanted someone else
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
What happened to me, I don't wish on anyone else
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
I know that one day you'll come back asking to return
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
I'm sorry it's too late, inevitably there will be someone else in your place
Me entreguei de corpo inteiro
I gave myself completely
E mesmo assim você quis outro alguém
And still, you wanted someone else
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
What happened to me, I don't wish on anyone else
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
I know that one day you'll come back asking to return
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
I'm sorry it's too late, inevitably there will be someone else in your place
Mas chegou, acabou
But it came, it's over
É hora de dizer adeus
It's time to say goodbye
Vacilou, terminou
You messed up, it's over
E o culpado não fui eu
And I'm not the one to blame
Mas chegou, acabou
But it came, it's over
É hora de dizer adeus
It's time to say goodbye
Vacilou, terminou
You messed up, it's over
E o culpado não fui eu
And I'm not the one to blame
Me entreguei de corpo inteiro
I gave myself completely
E mesmo assim você quis outro alguém
And still, you wanted someone else
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
What happened to me, I don't wish on anyone else
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
I know that one day you'll come back asking to return
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
I'm sorry it's too late, inevitably there will be someone else in your place
Me entreguei de corpo inteiro
I gave myself completely
E mesmo assim você quis outro alguém
And still, you wanted someone else
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
What happened to me, I don't wish on anyone else
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
I know that one day you'll come back asking to return
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
I'm sorry it's too late, inevitably there will be someone else in your place
Melhor assim
It's better this way
A gente já não se entendia muito bem
We didn't understand each other very well
E a discussão já era coisa mais comum
And arguing was becoming more common
E havia tanta indiferença em seu olhar, seu olhar
And there was so much indifference in your eyes, your eyes
Melhor assim
It's better this way
Pra que fingir se você já não tem amor
Why pretend if you no longer have love
Se os teus desejos já não me procuram mais
If your desires no longer seek me
Se na verdade pra você eu já não sou, ninguém
If in truth for you I am, nobody
De coração
From the heart
Eu só queria que você fosse feliz
I just wanted you to be happy
Que eu consiga te fazer o que eu não fiz
That I can make you what I couldn't
Que você tenha tudo aquilo que sonhou
That you have everything you dreamed of
Mas vá embora
But go away
Antes que a dor machuque mais meu coração
Before the pain hurts my heart more
Antes que eu morra me humilhando de paixão
Before I die humiliating myself with passion
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo
And kneel begging you to stay with me
Não diz mais nada
Don't say anything else
A dor é minha, eu me aguento pode crer
The pain is mine, I can handle it you can believe
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Even if I have to cry to learn
Como esquecer você
How to forget you
Mas vá embora, vá embora
But go away, go away
Mas vá embora
But go away
Antes que a dor machuque mais meu coração
Before the pain hurts my heart more
Antes que eu morra me humilhando de paixão
Before I die humiliating myself with passion
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo
And kneel begging you to stay with me
Não diz mais nada
Don't say anything else
A dor é minha, eu me aguento pode crer
The pain is mine, I can handle it you can believe
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Even if I have to cry to learn
Como esquecer você
How to forget you
Faz tempo que a gente não é
It's been a while since we were
Aquele mesmo par
That same pair
Faz tempo que o tempo não passa
It's been a while since time doesn't pass
É só você estar aqui
It's just you being here
Até parece que adormeceu
It seems like it fell asleep
O que era noite já amanheceu
What was night has already dawned
Cadê aquele nosso amor
Where is our love
Naquela noite de verão
On that summer night
Agora a chuva é temporal
Now the rain is a storm
E todo céu vai desabar
And the whole sky is going to collapse
É até parece que o amor não deu
It even seems that love didn't work
Até parece que não soube amar
It even seems that I didn't know how to love
Você reclama do meu apogeu, do meu apogeu
You complain about my apogee, my apogee
E todo o céu vai desabar
And the whole sky is going to collapse
Ah ah desabou, me iludiu
Ah ah collapsed, deceived me
É até parece que o amor não deu
It even seems that love didn't work
Até parece que não soube amar
It even seems that I didn't know how to love
Você reclama do meu apogeu, do meu apogeu
You complain about my apogee, my apogee
E todo o céu vai desabar
And the whole sky is going to collapse
Ah, ah, ah desabou
Ah, ah, ah collapsed
Passei a vida inteira procurando alguém como você
Pasé toda mi vida buscando a alguien como tú
Nunca imaginei que um dia eu fosse me arrepender
Nunca imaginé que un día me arrepentiría
Você tão linda assim
Tú, tan hermosa así
Não passava essa imagem para mim
No me transmitías esa imagen
Achei que nossa história nunca pudesse chegar ao fim
Pensé que nuestra historia nunca podría llegar a su fin
Mas chegou, acabou
Pero llegó, terminó
É hora de dizer adeus
Es hora de decir adiós
Vacilou, terminou
Fallaste, se acabó
E o culpado não fui eu
Y el culpable no fui yo
Mas chegou, acabou
Pero llegó, terminó
É hora de dizer adeus
Es hora de decir adiós
Vacilou, terminou
Fallaste, se acabó
E o culpado não fui eu
Y el culpable no fui yo
Me entreguei de corpo inteiro
Me entregué por completo
E mesmo assim você quis outro alguém
Y aún así querías a otra persona
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Lo que me pasó, no se lo deseo a nadie más
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Sé que un día vendrás pidiendo volver
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
Lo siento, es tarde, inevitablemente habrá otra en tu lugar
Me entreguei de corpo inteiro
Me entregué por completo
E mesmo assim você quis outro alguém
Y aún así querías a otra persona
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Lo que me pasó, no se lo deseo a nadie más
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Sé que un día vendrás pidiendo volver
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
Lo siento, es tarde, inevitablemente habrá otra en tu lugar
Mas chegou, acabou
Pero llegó, terminó
É hora de dizer adeus
Es hora de decir adiós
Vacilou, terminou
Fallaste, se acabó
E o culpado não fui eu
Y el culpable no fui yo
Mas chegou, acabou
Pero llegó, terminó
É hora de dizer adeus
Es hora de decir adiós
Vacilou, terminou
Fallaste, se acabó
E o culpado não fui eu
Y el culpable no fui yo
Me entreguei de corpo inteiro
Me entregué por completo
E mesmo assim você quis outro alguém
Y aún así querías a otra persona
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Lo que me pasó, no se lo deseo a nadie más
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Sé que un día vendrás pidiendo volver
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
Lo siento, es tarde, inevitablemente habrá otra en tu lugar
Me entreguei de corpo inteiro
Me entregué por completo
E mesmo assim você quis outro alguém
Y aún así querías a otra persona
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Lo que me pasó, no se lo deseo a nadie más
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Sé que un día vendrás pidiendo volver
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
Lo siento, es tarde, inevitablemente habrá otra en tu lugar
Melhor assim
Mejor así
A gente já não se entendia muito bem
Ya no nos entendíamos muy bien
E a discussão já era coisa mais comum
Y la discusión era lo más común
E havia tanta indiferença em seu olhar, seu olhar
Y había tanta indiferencia en tu mirada, tu mirada
Melhor assim
Mejor así
Pra que fingir se você já não tem amor
¿Para qué fingir si ya no tienes amor?
Se os teus desejos já não me procuram mais
Si tus deseos ya no me buscan más
Se na verdade pra você eu já não sou, ninguém
Si en realidad para ti ya no soy, nadie
De coração
De corazón
Eu só queria que você fosse feliz
Solo quería que fueras feliz
Que eu consiga te fazer o que eu não fiz
Que logre hacerte lo que yo no hice
Que você tenha tudo aquilo que sonhou
Que tengas todo lo que soñaste
Mas vá embora
Pero vete
Antes que a dor machuque mais meu coração
Antes de que el dolor lastime más mi corazón
Antes que eu morra me humilhando de paixão
Antes de que muera humillándome de pasión
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo
Y me arrodille rogándote que te quedes conmigo
Não diz mais nada
No digas nada más
A dor é minha, eu me aguento pode crer
El dolor es mío, puedo soportarlo, puedes creerlo
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Aunque tenga que llorar para aprender
Como esquecer você
Cómo olvidarte
Mas vá embora, vá embora
Pero vete, vete
Mas vá embora
Pero vete
Antes que a dor machuque mais meu coração
Antes de que el dolor lastime más mi corazón
Antes que eu morra me humilhando de paixão
Antes de que muera humillándome de pasión
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo
Y me arrodille rogándote que te quedes conmigo
Não diz mais nada
No digas nada más
A dor é minha, eu me aguento pode crer
El dolor es mío, puedo soportarlo, puedes creerlo
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Aunque tenga que llorar para aprender
Como esquecer você
Cómo olvidarte
Faz tempo que a gente não é
Hace tiempo que ya no somos
Aquele mesmo par
Esa misma pareja
Faz tempo que o tempo não passa
Hace tiempo que el tiempo no pasa
É só você estar aqui
Solo cuando estás aquí
Até parece que adormeceu
Parece que se ha dormido
O que era noite já amanheceu
Lo que era noche ya amaneció
Cadê aquele nosso amor
¿Dónde está nuestro amor?
Naquela noite de verão
En esa noche de verano
Agora a chuva é temporal
Ahora la lluvia es torrencial
E todo céu vai desabar
Y todo el cielo va a desplomarse
É até parece que o amor não deu
Parece que el amor no funcionó
Até parece que não soube amar
Parece que no supe amar
Você reclama do meu apogeu, do meu apogeu
Te quejas de mi apogeo, de mi apogeo
E todo o céu vai desabar
Y todo el cielo va a desplomarse
Ah ah desabou, me iludiu
Ah, ah, se derrumbó, me engañaste
É até parece que o amor não deu
Parece que el amor no funcionó
Até parece que não soube amar
Parece que no supe amar
Você reclama do meu apogeu, do meu apogeu
Te quejas de mi apogeo, de mi apogeo
E todo o céu vai desabar
Y todo el cielo va a desplomarse
Ah, ah, ah desabou
Ah, ah, ah se derrumbó
Passei a vida inteira procurando alguém como você
J'ai passé toute ma vie à chercher quelqu'un comme toi
Nunca imaginei que um dia eu fosse me arrepender
Je n'aurais jamais imaginé qu'un jour je le regretterais
Você tão linda assim
Tu es si belle
Não passava essa imagem para mim
Tu ne me donnais pas cette image
Achei que nossa história nunca pudesse chegar ao fim
Je pensais que notre histoire ne pourrait jamais prendre fin
Mas chegou, acabou
Mais c'est arrivé, c'est fini
É hora de dizer adeus
Il est temps de dire au revoir
Vacilou, terminou
Tu as failli, c'est terminé
E o culpado não fui eu
Et ce n'est pas moi le coupable
Mas chegou, acabou
Mais c'est arrivé, c'est fini
É hora de dizer adeus
Il est temps de dire au revoir
Vacilou, terminou
Tu as failli, c'est terminé
E o culpado não fui eu
Et ce n'est pas moi le coupable
Me entreguei de corpo inteiro
Je me suis donné entièrement
E mesmo assim você quis outro alguém
Et pourtant tu voulais quelqu'un d'autre
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Ce qui m'est arrivé, je ne le souhaite à personne
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Je sais qu'un jour tu reviendras en demandant à revenir
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
Je suis désolé c'est trop tard, il y aura forcément une autre à ta place
Me entreguei de corpo inteiro
Je me suis donné entièrement
E mesmo assim você quis outro alguém
Et pourtant tu voulais quelqu'un d'autre
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Ce qui m'est arrivé, je ne le souhaite à personne
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Je sais qu'un jour tu reviendras en demandant à revenir
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
Je suis désolé c'est trop tard, il y aura forcément une autre à ta place
Mas chegou, acabou
Mais c'est arrivé, c'est fini
É hora de dizer adeus
Il est temps de dire au revoir
Vacilou, terminou
Tu as failli, c'est terminé
E o culpado não fui eu
Et ce n'est pas moi le coupable
Mas chegou, acabou
Mais c'est arrivé, c'est fini
É hora de dizer adeus
Il est temps de dire au revoir
Vacilou, terminou
Tu as failli, c'est terminé
E o culpado não fui eu
Et ce n'est pas moi le coupable
Me entreguei de corpo inteiro
Je me suis donné entièrement
E mesmo assim você quis outro alguém
Et pourtant tu voulais quelqu'un d'autre
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Ce qui m'est arrivé, je ne le souhaite à personne
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Je sais qu'un jour tu reviendras en demandant à revenir
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
Je suis désolé c'est trop tard, il y aura forcément une autre à ta place
Me entreguei de corpo inteiro
Je me suis donné entièrement
E mesmo assim você quis outro alguém
Et pourtant tu voulais quelqu'un d'autre
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Ce qui m'est arrivé, je ne le souhaite à personne
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Je sais qu'un jour tu reviendras en demandant à revenir
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
Je suis désolé c'est trop tard, il y aura forcément une autre à ta place
Melhor assim
C'est mieux ainsi
A gente já não se entendia muito bem
On ne se comprenait plus très bien
E a discussão já era coisa mais comum
Et la dispute était devenue chose courante
E havia tanta indiferença em seu olhar, seu olhar
Et il y avait tant d'indifférence dans ton regard, ton regard
Melhor assim
C'est mieux ainsi
Pra que fingir se você já não tem amor
Pourquoi prétendre si tu n'as plus d'amour
Se os teus desejos já não me procuram mais
Si tes désirs ne me cherchent plus
Se na verdade pra você eu já não sou, ninguém
Si en vérité pour toi je ne suis plus, personne
De coração
De tout cœur
Eu só queria que você fosse feliz
Je voulais seulement que tu sois heureuse
Que eu consiga te fazer o que eu não fiz
Que je puisse te faire ce que je n'ai pas fait
Que você tenha tudo aquilo que sonhou
Que tu aies tout ce dont tu as rêvé
Mas vá embora
Mais va-t'en
Antes que a dor machuque mais meu coração
Avant que la douleur ne blesse davantage mon cœur
Antes que eu morra me humilhando de paixão
Avant que je ne meure en me humiliant de passion
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo
Et que je ne m'agenouille en te suppliant de rester avec moi
Não diz mais nada
Ne dis plus rien
A dor é minha, eu me aguento pode crer
La douleur est mienne, je peux la supporter tu peux croire
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Même si je dois pleurer pour apprendre
Como esquecer você
Comment t'oublier
Mas vá embora, vá embora
Mais va-t'en, va-t'en
Mas vá embora
Mais va-t'en
Antes que a dor machuque mais meu coração
Avant que la douleur ne blesse davantage mon cœur
Antes que eu morra me humilhando de paixão
Avant que je ne meure en me humiliant de passion
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo
Et que je ne m'agenouille en te suppliant de rester avec moi
Não diz mais nada
Ne dis plus rien
A dor é minha, eu me aguento pode crer
La douleur est mienne, je peux la supporter tu peux croire
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Même si je dois pleurer pour apprendre
Como esquecer você
Comment t'oublier
Faz tempo que a gente não é
Ça fait longtemps que nous ne sommes plus
Aquele mesmo par
Le même couple
Faz tempo que o tempo não passa
Ça fait longtemps que le temps ne passe plus
É só você estar aqui
Dès que tu es là
Até parece que adormeceu
On dirait que tout s'est endormi
O que era noite já amanheceu
Ce qui était nuit est déjà devenu jour
Cadê aquele nosso amor
Où est passé notre amour
Naquela noite de verão
Cette nuit d'été
Agora a chuva é temporal
Maintenant la pluie est un déluge
E todo céu vai desabar
Et tout le ciel va s'effondrer
É até parece que o amor não deu
On dirait que l'amour n'a pas marché
Até parece que não soube amar
On dirait que je n'ai pas su aimer
Você reclama do meu apogeu, do meu apogeu
Tu te plains de mon apogée, de mon apogée
E todo o céu vai desabar
Et tout le ciel va s'effondrer
Ah ah desabou, me iludiu
Ah ah s'est effondré, m'a trompé
É até parece que o amor não deu
On dirait que l'amour n'a pas marché
Até parece que não soube amar
On dirait que je n'ai pas su aimer
Você reclama do meu apogeu, do meu apogeu
Tu te plains de mon apogée, de mon apogée
E todo o céu vai desabar
Et tout le ciel va s'effondrer
Ah, ah, ah desabou
Ah, ah, ah s'est effondré
Passei a vida inteira procurando alguém como você
Ich habe mein ganzes Leben nach jemandem wie dir gesucht
Nunca imaginei que um dia eu fosse me arrepender
Ich hätte nie gedacht, dass ich eines Tages bereuen würde
Você tão linda assim
Du so schön
Não passava essa imagem para mim
Du hast mir dieses Bild nicht vermittelt
Achei que nossa história nunca pudesse chegar ao fim
Ich dachte, unsere Geschichte könnte nie enden
Mas chegou, acabou
Aber es ist vorbei, es ist vorbei
É hora de dizer adeus
Es ist Zeit, auf Wiedersehen zu sagen
Vacilou, terminou
Du hast es vermasselt, es ist vorbei
E o culpado não fui eu
Und ich bin nicht der Schuldige
Mas chegou, acabou
Aber es ist vorbei, es ist vorbei
É hora de dizer adeus
Es ist Zeit, auf Wiedersehen zu sagen
Vacilou, terminou
Du hast es vermasselt, es ist vorbei
E o culpado não fui eu
Und ich bin nicht der Schuldige
Me entreguei de corpo inteiro
Ich habe mich ganz hingegeben
E mesmo assim você quis outro alguém
Und trotzdem wolltest du jemand anderen
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Was mir passiert ist, wünsche ich niemandem
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Ich weiß, dass du eines Tages zurückkommen und um eine zweite Chance bitten wirst
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
Es tut mir leid, es ist zu spät, es wird definitiv jemand anderes an deiner Stelle sein
Me entreguei de corpo inteiro
Ich habe mich ganz hingegeben
E mesmo assim você quis outro alguém
Und trotzdem wolltest du jemand anderen
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Was mir passiert ist, wünsche ich niemandem
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Ich weiß, dass du eines Tages zurückkommen und um eine zweite Chance bitten wirst
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
Es tut mir leid, es ist zu spät, es wird definitiv jemand anderes an deiner Stelle sein
Mas chegou, acabou
Aber es ist vorbei, es ist vorbei
É hora de dizer adeus
Es ist Zeit, auf Wiedersehen zu sagen
Vacilou, terminou
Du hast es vermasselt, es ist vorbei
E o culpado não fui eu
Und ich bin nicht der Schuldige
Mas chegou, acabou
Aber es ist vorbei, es ist vorbei
É hora de dizer adeus
Es ist Zeit, auf Wiedersehen zu sagen
Vacilou, terminou
Du hast es vermasselt, es ist vorbei
E o culpado não fui eu
Und ich bin nicht der Schuldige
Me entreguei de corpo inteiro
Ich habe mich ganz hingegeben
E mesmo assim você quis outro alguém
Und trotzdem wolltest du jemand anderen
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Was mir passiert ist, wünsche ich niemandem
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Ich weiß, dass du eines Tages zurückkommen und um eine zweite Chance bitten wirst
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
Es tut mir leid, es ist zu spät, es wird definitiv jemand anderes an deiner Stelle sein
Me entreguei de corpo inteiro
Ich habe mich ganz hingegeben
E mesmo assim você quis outro alguém
Und trotzdem wolltest du jemand anderen
O que aconteceu comigo eu não desejo pra mais ninguém
Was mir passiert ist, wünsche ich niemandem
Eu sei que um dia você vai chegar pedindo pra voltar
Ich weiß, dass du eines Tages zurückkommen und um eine zweite Chance bitten wirst
Sinto muito é tarde, fatalmente terá outra em seu lugar
Es tut mir leid, es ist zu spät, es wird definitiv jemand anderes an deiner Stelle sein
Melhor assim
Es ist besser so
A gente já não se entendia muito bem
Wir haben uns sowieso nicht mehr gut verstanden
E a discussão já era coisa mais comum
Und Streit war schon die Regel
E havia tanta indiferença em seu olhar, seu olhar
Und in deinem Blick war so viel Gleichgültigkeit, dein Blick
Melhor assim
Es ist besser so
Pra que fingir se você já não tem amor
Warum so tun, als ob du noch Liebe für mich hast
Se os teus desejos já não me procuram mais
Wenn deine Wünsche mich nicht mehr suchen
Se na verdade pra você eu já não sou, ninguém
Wenn ich für dich in Wahrheit niemand mehr bin
De coração
Von Herzen
Eu só queria que você fosse feliz
Ich wollte nur, dass du glücklich bist
Que eu consiga te fazer o que eu não fiz
Dass ich dir das geben kann, was ich nicht konnte
Que você tenha tudo aquilo que sonhou
Dass du alles hast, was du dir erträumt hast
Mas vá embora
Aber geh weg
Antes que a dor machuque mais meu coração
Bevor der Schmerz mein Herz noch mehr verletzt
Antes que eu morra me humilhando de paixão
Bevor ich vor Leidenschaft sterbe
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo
Und vor dir auf die Knie falle und dich anflehe, bei mir zu bleiben
Não diz mais nada
Sag nichts mehr
A dor é minha, eu me aguento pode crer
Der Schmerz gehört mir, ich kann es aushalten, glaub mir
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Auch wenn ich weinen muss, um zu lernen
Como esquecer você
Wie ich dich vergessen kann
Mas vá embora, vá embora
Aber geh weg, geh weg
Mas vá embora
Aber geh weg
Antes que a dor machuque mais meu coração
Bevor der Schmerz mein Herz noch mehr verletzt
Antes que eu morra me humilhando de paixão
Bevor ich vor Leidenschaft sterbe
E me ajoelhe te implorando pra ficar comigo
Und vor dir auf die Knie falle und dich anflehe, bei mir zu bleiben
Não diz mais nada
Sag nichts mehr
A dor é minha, eu me aguento pode crer
Der Schmerz gehört mir, ich kann es aushalten, glaub mir
Mesmo que eu tenha que chorar pra aprender
Auch wenn ich weinen muss, um zu lernen
Como esquecer você
Wie ich dich vergessen kann
Faz tempo que a gente não é
Es ist schon lange her, dass wir
Aquele mesmo par
Das gleiche Paar waren
Faz tempo que o tempo não passa
Es ist schon lange her, dass die Zeit nicht vergeht
É só você estar aqui
Es reicht, wenn du hier bist
Até parece que adormeceu
Es scheint, als ob alles eingeschlafen ist
O que era noite já amanheceu
Was Nacht war, ist schon Morgen geworden
Cadê aquele nosso amor
Wo ist unsere Liebe geblieben
Naquela noite de verão
In jener Sommernacht
Agora a chuva é temporal
Jetzt ist der Regen ein Sturm
E todo céu vai desabar
Und der ganze Himmel wird einstürzen
É até parece que o amor não deu
Es scheint, als ob die Liebe nicht gereicht hat
Até parece que não soube amar
Es scheint, als ob ich nicht lieben konnte
Você reclama do meu apogeu, do meu apogeu
Du beschwerst dich über meinen Höhepunkt, meinen Höhepunkt
E todo o céu vai desabar
Und der ganze Himmel wird einstürzen
Ah ah desabou, me iludiu
Ah ah, es ist eingestürzt, du hast mich getäuscht
É até parece que o amor não deu
Es scheint, als ob die Liebe nicht gereicht hat
Até parece que não soube amar
Es scheint, als ob ich nicht lieben konnte
Você reclama do meu apogeu, do meu apogeu
Du beschwerst dich über meinen Höhepunkt, meinen Höhepunkt
E todo o céu vai desabar
Und der ganze Himmel wird einstürzen
Ah, ah, ah desabou
Ah, ah, ah, es ist eingestürzt

Curiosità sulla canzone Fatalmente / Separação / Temporal [Ao Vivo] di Grupo Menos É Mais

In quali album è stata rilasciata la canzone “Fatalmente / Separação / Temporal [Ao Vivo]” di Grupo Menos É Mais?
Grupo Menos É Mais ha rilasciato la canzone negli album “Ao Vivo: No Brazólia” nel 2019 e “Churrasquinho Menos É Mais” nel 2020.
Chi ha composto la canzone “Fatalmente / Separação / Temporal [Ao Vivo]” di di Grupo Menos É Mais?
La canzone “Fatalmente / Separação / Temporal [Ao Vivo]” di di Grupo Menos É Mais è stata composta da Rodrigo Fernando Amaral Silva, Thiago Andre Barbosa, Oscar Tomas Tintel Pena Neto.

Canzoni più popolari di Grupo Menos É Mais

Altri artisti di Pagode