My double vision
Is only amplifying everything he isn't
'Til I feel less attached and bored to death, but listen
It's no one's fault, it's just my terrible condition
And I've been thinkin' if I move out this year
I'll feel my parents slipping
Away and also I'm just scared of that commitment
I really think sometimes there's something that I'm missing
Oh, I know spiraling is miserable
I should probably go back home
Why does that feel difficult, difficult?
Oh, I hope I wake up invisible
I'd be someone no one knows
I guess I'm just difficult
To name this feeling
Would take a hundred thousand years, some kind of grieving
But over what I never had, so I've been speaking
To my therapist, I call her every weekend
I meant to tell you
How I've hated how we left things when it fell through
'Cause you were everything to me, where did you run to?
Was it something that I said that colored you blue?
Oh, I know spiraling is miserable
I should probably go back home
Why does that feel difficult, difficult?
Oh, I hope I wake up invisible
I'd be someone no one knows
I guess I'm just difficult, difficult
Difficult (I)
Difficult
I've been drinking
And staying up too late reliving bad decisions
I thought eventually my ranting here would fix it
I really think sometimes there's something that I'm missing
Oh, I know spiraling is miserable
I should probably go back home
Why does that feel difficult, difficult?
Oh, I hope I wake up invisible
I'd be someone no one knows
I guess I'm just difficult, difficult
Oh, I know spiraling is miserable
I should probably go back home
Why does that feel difficult, difficult?
Oh, I hope I wake up invisible
I'd be someone no one knows
I guess I'm just difficult, difficult
My double vision
La mia visione doppia
Is only amplifying everything he isn't
Sta solo amplificando tutto ciò che lui non è
'Til I feel less attached and bored to death, but listen
Finché non mi sento meno attaccata e annoiata a morte, ma ascolta
It's no one's fault, it's just my terrible condition
Non è colpa di nessuno, è solo la mia terribile condizione
And I've been thinkin' if I move out this year
E ho pensato che se mi trasferisco quest'anno
I'll feel my parents slipping
Sentirò i miei genitori allontanarsi
Away and also I'm just scared of that commitment
E poi ho solo paura di quel impegno
I really think sometimes there's something that I'm missing
Penso davvero a volte che ci sia qualcosa che mi manca
Oh, I know spiraling is miserable
Oh, so che andare in spirale è miserabile
I should probably go back home
Probabilmente dovrei tornare a casa
Why does that feel difficult, difficult?
Perché mi sembra così difficile, difficile?
Oh, I hope I wake up invisible
Oh, spero di svegliarmi invisibile
I'd be someone no one knows
Sarei qualcuno che nessuno conosce
I guess I'm just difficult
Immagino di essere solo difficile
To name this feeling
Per nominare questo sentimento
Would take a hundred thousand years, some kind of grieving
Ci vorrebbero centomila anni, una sorta di lutto
But over what I never had, so I've been speaking
Ma per quello che non ho mai avuto, quindi ho parlato
To my therapist, I call her every weekend
Con la mia terapista, la chiamo ogni fine settimana
I meant to tell you
Volevo dirti
How I've hated how we left things when it fell through
Quanto ho odiato come abbiamo lasciato le cose quando è finita
'Cause you were everything to me, where did you run to?
Perché eri tutto per me, dove sei corso?
Was it something that I said that colored you blue?
Era qualcosa che ho detto che ti ha reso blu?
Oh, I know spiraling is miserable
Oh, so che andare in spirale è miserabile
I should probably go back home
Probabilmente dovrei tornare a casa
Why does that feel difficult, difficult?
Perché mi sembra così difficile, difficile?
Oh, I hope I wake up invisible
Oh, spero di svegliarmi invisibile
I'd be someone no one knows
Sarei qualcuno che nessuno conosce
I guess I'm just difficult, difficult
Immagino di essere solo difficile, difficile
Difficult (I)
Difficile (Io)
Difficult
Difficile
I've been drinking
Ho bevuto
And staying up too late reliving bad decisions
E sono rimasta sveglia fino a tardi a rivivere cattive decisioni
I thought eventually my ranting here would fix it
Pensavo che alla fine il mio sfogo qui lo avrebbe risolto
I really think sometimes there's something that I'm missing
Penso davvero a volte che ci sia qualcosa che mi manca
Oh, I know spiraling is miserable
Oh, so che andare in spirale è miserabile
I should probably go back home
Probabilmente dovrei tornare a casa
Why does that feel difficult, difficult?
Perché mi sembra così difficile, difficile?
Oh, I hope I wake up invisible
Oh, spero di svegliarmi invisibile
I'd be someone no one knows
Sarei qualcuno che nessuno conosce
I guess I'm just difficult, difficult
Immagino di essere solo difficile, difficile
Oh, I know spiraling is miserable
Oh, so che andare in spirale è miserabile
I should probably go back home
Probabilmente dovrei tornare a casa
Why does that feel difficult, difficult?
Perché mi sembra così difficile, difficile?
Oh, I hope I wake up invisible
Oh, spero di svegliarmi invisibile
I'd be someone no one knows
Sarei qualcuno che nessuno conosce
I guess I'm just difficult, difficult
Immagino di essere solo difficile, difficile
My double vision
A minha visão dupla
Is only amplifying everything he isn't
Está apenas a amplificar tudo o que ele não é
'Til I feel less attached and bored to death, but listen
Até me sentir menos apegada e aborrecida até à morte, mas ouça
It's no one's fault, it's just my terrible condition
Não é culpa de ninguém, é apenas a minha terrível condição
And I've been thinkin' if I move out this year
E eu tenho pensado se eu me mudar este ano
I'll feel my parents slipping
Vou sentir os meus pais a desaparecer
Away and also I'm just scared of that commitment
E também tenho medo desse compromisso
I really think sometimes there's something that I'm missing
Realmente acho que às vezes há algo que estou a perder
Oh, I know spiraling is miserable
Oh, eu sei que entrar em espiral é miserável
I should probably go back home
Provavelmente deveria voltar para casa
Why does that feel difficult, difficult?
Por que isso parece difícil, difícil?
Oh, I hope I wake up invisible
Oh, eu espero acordar invisível
I'd be someone no one knows
Seria alguém que ninguém conhece
I guess I'm just difficult
Acho que sou apenas difícil
To name this feeling
Para nomear este sentimento
Would take a hundred thousand years, some kind of grieving
Levaria cem mil anos, algum tipo de luto
But over what I never had, so I've been speaking
Mas sobre o que eu nunca tive, então tenho falado
To my therapist, I call her every weekend
Com a minha terapeuta, eu ligo para ela todos os fins de semana
I meant to tell you
Eu queria te dizer
How I've hated how we left things when it fell through
Como eu odiei como deixamos as coisas quando tudo desabou
'Cause you were everything to me, where did you run to?
Porque você era tudo para mim, para onde você correu?
Was it something that I said that colored you blue?
Foi algo que eu disse que te deixou triste?
Oh, I know spiraling is miserable
Oh, eu sei que entrar em espiral é miserável
I should probably go back home
Provavelmente deveria voltar para casa
Why does that feel difficult, difficult?
Por que isso parece difícil, difícil?
Oh, I hope I wake up invisible
Oh, eu espero acordar invisível
I'd be someone no one knows
Seria alguém que ninguém conhece
I guess I'm just difficult, difficult
Acho que sou apenas difícil, difícil
Difficult (I)
Difícil (eu)
Difficult
Difícil
I've been drinking
Eu tenho bebido
And staying up too late reliving bad decisions
E ficando acordado até tarde revivendo más decisões
I thought eventually my ranting here would fix it
Pensei que eventualmente o meu desabafo aqui resolveria
I really think sometimes there's something that I'm missing
Realmente acho que às vezes há algo que estou a perder
Oh, I know spiraling is miserable
Oh, eu sei que entrar em espiral é miserável
I should probably go back home
Provavelmente deveria voltar para casa
Why does that feel difficult, difficult?
Por que isso parece difícil, difícil?
Oh, I hope I wake up invisible
Oh, eu espero acordar invisível
I'd be someone no one knows
Seria alguém que ninguém conhece
I guess I'm just difficult, difficult
Acho que sou apenas difícil, difícil
Oh, I know spiraling is miserable
Oh, eu sei que entrar em espiral é miserável
I should probably go back home
Provavelmente deveria voltar para casa
Why does that feel difficult, difficult?
Por que isso parece difícil, difícil?
Oh, I hope I wake up invisible
Oh, eu espero acordar invisível
I'd be someone no one knows
Seria alguém que ninguém conhece
I guess I'm just difficult, difficult
Acho que sou apenas difícil, difícil
My double vision
Mi visión doble
Is only amplifying everything he isn't
Solo está amplificando todo lo que él no es
'Til I feel less attached and bored to death, but listen
Hasta que me siento menos apegada y aburrida hasta la muerte, pero escucha
It's no one's fault, it's just my terrible condition
No es culpa de nadie, es solo mi terrible condición
And I've been thinkin' if I move out this year
Y he estado pensando si me mudo este año
I'll feel my parents slipping
Sentiré a mis padres desvanecerse
Away and also I'm just scared of that commitment
Lejos y también tengo miedo de ese compromiso
I really think sometimes there's something that I'm missing
Realmente pienso a veces que hay algo que me estoy perdiendo
Oh, I know spiraling is miserable
Oh, sé que espiralizar es miserable
I should probably go back home
Probablemente debería volver a casa
Why does that feel difficult, difficult?
¿Por qué eso se siente difícil, difícil?
Oh, I hope I wake up invisible
Oh, espero despertar invisible
I'd be someone no one knows
Sería alguien que nadie conoce
I guess I'm just difficult
Supongo que solo soy difícil
To name this feeling
Nombrar este sentimiento
Would take a hundred thousand years, some kind of grieving
Tomaría cien mil años, algún tipo de duelo
But over what I never had, so I've been speaking
Pero por lo que nunca tuve, así que he estado hablando
To my therapist, I call her every weekend
Con mi terapeuta, la llamo todos los fines de semana
I meant to tell you
Quería decirte
How I've hated how we left things when it fell through
Cómo he odiado cómo dejamos las cosas cuando se derrumbó
'Cause you were everything to me, where did you run to?
Porque eras todo para mí, ¿a dónde corriste?
Was it something that I said that colored you blue?
¿Fue algo lo que dije que te puso azul?
Oh, I know spiraling is miserable
Oh, sé que espiralizar es miserable
I should probably go back home
Probablemente debería volver a casa
Why does that feel difficult, difficult?
¿Por qué eso se siente difícil, difícil?
Oh, I hope I wake up invisible
Oh, espero despertar invisible
I'd be someone no one knows
Sería alguien que nadie conoce
I guess I'm just difficult, difficult
Supongo que solo soy difícil, difícil
Difficult (I)
Difícil (yo)
Difficult
Difícil
I've been drinking
He estado bebiendo
And staying up too late reliving bad decisions
Y quedándome despierto hasta tarde reviviendo malas decisiones
I thought eventually my ranting here would fix it
Pensé que eventualmente mi despotricar aquí lo arreglaría
I really think sometimes there's something that I'm missing
Realmente pienso a veces que hay algo que me estoy perdiendo
Oh, I know spiraling is miserable
Oh, sé que espiralizar es miserable
I should probably go back home
Probablemente debería volver a casa
Why does that feel difficult, difficult?
¿Por qué eso se siente difícil, difícil?
Oh, I hope I wake up invisible
Oh, espero despertar invisible
I'd be someone no one knows
Sería alguien que nadie conoce
I guess I'm just difficult, difficult
Supongo que solo soy difícil, difícil
Oh, I know spiraling is miserable
Oh, sé que espiralizar es miserable
I should probably go back home
Probablemente debería volver a casa
Why does that feel difficult, difficult?
¿Por qué eso se siente difícil, difícil?
Oh, I hope I wake up invisible
Oh, espero despertar invisible
I'd be someone no one knows
Sería alguien que nadie conoce
I guess I'm just difficult, difficult
Supongo que solo soy difícil, difícil
My double vision
Ma vision double
Is only amplifying everything he isn't
N'amplifie que tout ce qu'il n'est pas
'Til I feel less attached and bored to death, but listen
Jusqu'à ce que je me sente moins attaché et ennuyé à mort, mais écoute
It's no one's fault, it's just my terrible condition
Ce n'est la faute de personne, c'est juste ma terrible condition
And I've been thinkin' if I move out this year
Et j'ai pensé que si je déménageais cette année
I'll feel my parents slipping
Je sentirais mes parents s'éloigner
Away and also I'm just scared of that commitment
Et aussi j'ai juste peur de cet engagement
I really think sometimes there's something that I'm missing
Je pense vraiment parfois qu'il me manque quelque chose
Oh, I know spiraling is miserable
Oh, je sais que la spirale est misérable
I should probably go back home
Je devrais probablement rentrer chez moi
Why does that feel difficult, difficult?
Pourquoi cela semble-t-il difficile, difficile ?
Oh, I hope I wake up invisible
Oh, j'espère me réveiller invisible
I'd be someone no one knows
Je serais quelqu'un que personne ne connaît
I guess I'm just difficult
Je suppose que je suis juste difficile
To name this feeling
Pour nommer ce sentiment
Would take a hundred thousand years, some kind of grieving
Il faudrait cent mille ans, une sorte de deuil
But over what I never had, so I've been speaking
Mais pour ce que je n'ai jamais eu, alors j'ai parlé
To my therapist, I call her every weekend
À ma thérapeute, je l'appelle tous les week-ends
I meant to tell you
Je voulais te dire
How I've hated how we left things when it fell through
Combien j'ai détesté comment nous avons laissé les choses quand tout a échoué
'Cause you were everything to me, where did you run to?
Parce que tu étais tout pour moi, où es-tu allé ?
Was it something that I said that colored you blue?
Est-ce quelque chose que j'ai dit qui t'a rendu triste ?
Oh, I know spiraling is miserable
Oh, je sais que la spirale est misérable
I should probably go back home
Je devrais probablement rentrer chez moi
Why does that feel difficult, difficult?
Pourquoi cela semble-t-il difficile, difficile ?
Oh, I hope I wake up invisible
Oh, j'espère me réveiller invisible
I'd be someone no one knows
Je serais quelqu'un que personne ne connaît
I guess I'm just difficult, difficult
Je suppose que je suis juste difficile, difficile
Difficult (I)
Difficile (je)
Difficult
Difficile
I've been drinking
J'ai bu
And staying up too late reliving bad decisions
Et je suis resté éveillé trop tard à revivre de mauvaises décisions
I thought eventually my ranting here would fix it
Je pensais qu'à force de râler ici, ça finirait par s'arranger
I really think sometimes there's something that I'm missing
Je pense vraiment parfois qu'il me manque quelque chose
Oh, I know spiraling is miserable
Oh, je sais que la spirale est misérable
I should probably go back home
Je devrais probablement rentrer chez moi
Why does that feel difficult, difficult?
Pourquoi cela semble-t-il difficile, difficile ?
Oh, I hope I wake up invisible
Oh, j'espère me réveiller invisible
I'd be someone no one knows
Je serais quelqu'un que personne ne connaît
I guess I'm just difficult, difficult
Je suppose que je suis juste difficile, difficile
Oh, I know spiraling is miserable
Oh, je sais que la spirale est misérable
I should probably go back home
Je devrais probablement rentrer chez moi
Why does that feel difficult, difficult?
Pourquoi cela semble-t-il difficile, difficile ?
Oh, I hope I wake up invisible
Oh, j'espère me réveiller invisible
I'd be someone no one knows
Je serais quelqu'un que personne ne connaît
I guess I'm just difficult, difficult
Je suppose que je suis juste difficile, difficile
My double vision
Meine Doppelbilder
Is only amplifying everything he isn't
Verstärken nur alles, was er nicht ist
'Til I feel less attached and bored to death, but listen
Bis ich mich weniger verbunden fühle und zu Tode gelangweilt bin, aber hör zu
It's no one's fault, it's just my terrible condition
Es ist niemandes Schuld, es ist nur mein schrecklicher Zustand
And I've been thinkin' if I move out this year
Und ich habe darüber nachgedacht, ob ich dieses Jahr ausziehe
I'll feel my parents slipping
Ich werde spüren, wie meine Eltern sich entfernen
Away and also I'm just scared of that commitment
Und außerdem habe ich einfach Angst vor dieser Verpflichtung
I really think sometimes there's something that I'm missing
Ich denke wirklich manchmal, dass mir etwas fehlt
Oh, I know spiraling is miserable
Oh, ich weiß, dass es elend ist, sich zu drehen
I should probably go back home
Ich sollte wahrscheinlich nach Hause gehen
Why does that feel difficult, difficult?
Warum fühlt sich das schwierig, schwierig an?
Oh, I hope I wake up invisible
Oh, ich hoffe, ich wache unsichtbar auf
I'd be someone no one knows
Ich wäre jemand, den niemand kennt
I guess I'm just difficult
Ich schätze, ich bin einfach schwierig
To name this feeling
Dieses Gefühl zu benennen
Would take a hundred thousand years, some kind of grieving
Würde hunderttausend Jahre dauern, eine Art von Trauer
But over what I never had, so I've been speaking
Aber über das, was ich nie hatte, also habe ich gesprochen
To my therapist, I call her every weekend
Mit meiner Therapeutin, ich rufe sie jedes Wochenende an
I meant to tell you
Ich wollte dir sagen
How I've hated how we left things when it fell through
Wie sehr ich es gehasst habe, wie wir die Dinge gelassen haben, als es schief ging
'Cause you were everything to me, where did you run to?
Denn du warst alles für mich, wohin bist du gelaufen?
Was it something that I said that colored you blue?
War es etwas, das ich gesagt habe, das dich blau gefärbt hat?
Oh, I know spiraling is miserable
Oh, ich weiß, dass es elend ist, sich zu drehen
I should probably go back home
Ich sollte wahrscheinlich nach Hause gehen
Why does that feel difficult, difficult?
Warum fühlt sich das schwierig, schwierig an?
Oh, I hope I wake up invisible
Oh, ich hoffe, ich wache unsichtbar auf
I'd be someone no one knows
Ich wäre jemand, den niemand kennt
I guess I'm just difficult, difficult
Ich schätze, ich bin einfach schwierig, schwierig
Difficult (I)
Schwierig (Ich)
Difficult
Schwierig
I've been drinking
Ich habe getrunken
And staying up too late reliving bad decisions
Und bin zu spät aufgeblieben, um schlechte Entscheidungen zu überdenken
I thought eventually my ranting here would fix it
Ich dachte, dass mein Rant hier es irgendwann beheben würde
I really think sometimes there's something that I'm missing
Ich denke wirklich manchmal, dass mir etwas fehlt
Oh, I know spiraling is miserable
Oh, ich weiß, dass es elend ist, sich zu drehen
I should probably go back home
Ich sollte wahrscheinlich nach Hause gehen
Why does that feel difficult, difficult?
Warum fühlt sich das schwierig, schwierig an?
Oh, I hope I wake up invisible
Oh, ich hoffe, ich wache unsichtbar auf
I'd be someone no one knows
Ich wäre jemand, den niemand kennt
I guess I'm just difficult, difficult
Ich schätze, ich bin einfach schwierig, schwierig
Oh, I know spiraling is miserable
Oh, ich weiß, dass es elend ist, sich zu drehen
I should probably go back home
Ich sollte wahrscheinlich nach Hause gehen
Why does that feel difficult, difficult?
Warum fühlt sich das schwierig, schwierig an?
Oh, I hope I wake up invisible
Oh, ich hoffe, ich wache unsichtbar auf
I'd be someone no one knows
Ich wäre jemand, den niemand kennt
I guess I'm just difficult, difficult
Ich schätze, ich bin einfach schwierig, schwierig
[Verse 1]
Baş dönmem
Sadece onun olmadığı her şeyimde ortaya çıkıyor
Ilişkimize olan bağlıligımı daha az hissedip bu durmdan sıkılıp ölene kadar, ama dinle
Bu kimsenin suçu değil, yalnızca benim korkunç halim bu, mm
Ve sanıyordum ki
Eğer ki bu yıl evimden taşınırsam, ailem elimden alınıp gidecek gibi geliyordu
Ve ayrıca, bi şeylere bu kadar bağlı olmak ödümü koparıyor
Gercekten bazen oradaki bi şeyleri özlediğimi düşünüyorum, mm
[Chorus]
Ah, farkındayım
Bir yerlere çarparak yaşamak zavallıca
Galiba yuvama geri dönmeliyim
Niçin bu kadar zor geliyor bu bana?
Ve ah, umalımda
Görünmеz olarak uyanırım
Kimsenin beni tanımadığı biri olurdum
Sanırım ben sadеce bir zorluğum
[Verse 2]
Bu duyguya bi ad vermek
Binlerce yıl sürerdi, işte bir çeşit hüzün
Ama hiç üstesinden gelmediğim bi şey, bu yüzden
Terapistimle görüşüyorum, onu her hafta sonu arıyorum
Sana birbirimizi kırdığımızda pes etmemizden ne kadar tiksinidgimi söylemek istemiştim
Çünkü sen benim her şeyimdin, nerelere gittin ki?
Sana söylediğim bi şey mi seni üzdü? mm
[Chorus]
Ah, farkındayım
Bir yerlere çarparak yaşamak zavallıca
Galiba yuvama geri dönmeliyim
Niçin bu kadar zor geliyor bu bana?
Ve ah, umalımda
Görünmez olarak uyanırım
Kimsenin beni tanımadığı biri olurdum
Sanırım ben sadece bir zorluğum
[Post-Chorus]
Difficult (I)
Difficult
[Bridge]
Alkole sırtmı dayıyor
Ve geceleri geçe kalıyor, yatağımda verdigimiz kotu kararlari yeniden canlandırıyordum
Sonundaysa, burada atıp tutan kafamın içinin düzeleceğini sandım
Gercekten bazen oradaki bi şeyleri özlediğimi düşünüyorum, mm
[Chorus]
Ah, farkındayım
Bir yerlere çarparak yaşamak zavallıca
Galiba yuvama geri dönmeliyim
Niçin bu kadar zor geliyor bu bana?
Ve ah, umalımda
Görünmez olarak uyanırım
Kimsenin beni tanımadığı biri olurdum
Sanırım ben sadece bir zorluğum
Ah, farkındayım
Bir yerlere çarparak yaşamak zavallıca
Galiba yuvama geri dönmeliyim
Niçin bu kadar zor geliyor bu bana?
Ve ah, umalımda
Görünmez olarak uyanırım
Kimsenin beni tanımadığı biri olurdum
Sanırım ben sadece bir zorluğum