Ghost Killer Track, bébé
Derrière l'rideau, c'est pas c'que tu crois
Dis-leur juste j'ai fait comme j'ai pu
Frère, on est tombés une tonne de fois
J'fais un dès l'réveil, j'pense à prendre l'euro
C'est mort et y a les bleugeuh au point-rond
Chez moi, l'shooter, c'est c'lui que t'appelles "le roi" (oh-oh)
Elle m'harcèle, j'lui dis juste que mort, c'est mort (oh-oh)
Fall out, c'est rempli d'chasseurs mais c'est rien (c'est rien)
J'suis sur scène, j'crois qu'j'ai trouvé le chemin (eh)
J'ai volé un bout de ses rêves, j'ai plus sommeil (nan, nan)
Plus d'euros chaque semaine, j'aperçois la fin du tunnel
Mais si tu m'manques, on fait comment? (Oh-oh)
Elle est loin l'époque où j'étais rêveur (oh-oh)
Ils arrivent plus à suivre, c'est affolant (oh-oh)
Ils m'dépassent pas même quand j'suis sur l'arrivée (quand j'suis sur l'arrivée)
J'ai plus sommeil, (?) nos vies s'écrivent (oh)
Oh-oh, oh-oh, j'souris même quand les étoiles s'allument pas (eh)
J'souris, oh-oh
Faut charbonner toute l'année ou trouves-en moi, je suis ravi
On s'ra pas comme la marée, jeune rêveur attend ça, genre ça l'arrête (oh)
Tu t'impliques pas mais tu fais la rue, belek à toi, ils peuvent te faire faire la roue
J'étais en bas et j'ai rien vu d'marrant, toi, tu t'arrêtes quand j'arrive
Et je raconte ma vie (oui, fais pas ça)
Pour y croire, fallait (tout mais pas à ça)
J'rappe noir, vitres teintées (pour vous tâcher)
T'aimerais qu'on t'porte ton poids (t'auras toujours mon toit)
J'ai recompté mes parts, jamais j'baisserai les bras (oh-oh)
Même si c'est la mort qui vient m'les faucher
On rêvait la nuit, on était fauchés
J'veux voir les diamants et les trophées
L'univers, les tropiques, une go trop sah, mon pét' aussi
Quand j'pense aux miens, faut qu'j'change en llets-bi, j'ai plus trop l'choix
J'souris même si c'est plus trop ça, j'connais, quand c'est dur, ça pique au cœur
Combien d'fois on a r'fait l'monde? J'sais pas
Oh-oh, oh-oh, j'souris même quand les étoiles s'allument pas (eh)
J'souris, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, j'souris même quand les étoiles s'allument pas (eh)
J'souris, oh-oh
Derrière l'rideau, c'est pas c'que tu crois
Dis-leur juste j'ai fait comme j'ai pu
Frère, on est tombés une tonne de fois
J'fais un dès l'réveil, j'pense à prendre l'euro
J'ai plus sommeil
Ghost Killer Track, bébé
Traccia Ghost Killer, baby
Derrière l'rideau, c'est pas c'que tu crois
Dietro il sipario, non è quello che pensi
Dis-leur juste j'ai fait comme j'ai pu
Dì loro solo che ho fatto del mio meglio
Frère, on est tombés une tonne de fois
Fratello, siamo caduti un sacco di volte
J'fais un dès l'réveil, j'pense à prendre l'euro
Mi sveglio e penso di prendere l'euro
C'est mort et y a les bleugeuh au point-rond
È finita e ci sono i poliziotti al rondò
Chez moi, l'shooter, c'est c'lui que t'appelles "le roi" (oh-oh)
Da me, il tiratore, è quello che chiami "il re" (oh-oh)
Elle m'harcèle, j'lui dis juste que mort, c'est mort (oh-oh)
Lei mi tormenta, le dico solo che morto è morto (oh-oh)
Fall out, c'est rempli d'chasseurs mais c'est rien (c'est rien)
Caduta, è pieno di cacciatori ma non è niente (non è niente)
J'suis sur scène, j'crois qu'j'ai trouvé le chemin (eh)
Sono sul palco, penso di aver trovato la strada (eh)
J'ai volé un bout de ses rêves, j'ai plus sommeil (nan, nan)
Ho rubato un pezzo dei suoi sogni, non ho più sonno (no, no)
Plus d'euros chaque semaine, j'aperçois la fin du tunnel
Più euro ogni settimana, vedo la fine del tunnel
Mais si tu m'manques, on fait comment? (Oh-oh)
Ma se mi manchi, come facciamo? (Oh-oh)
Elle est loin l'époque où j'étais rêveur (oh-oh)
È lontano il tempo in cui ero un sognatore (oh-oh)
Ils arrivent plus à suivre, c'est affolant (oh-oh)
Non riescono più a seguire, è allarmante (oh-oh)
Ils m'dépassent pas même quand j'suis sur l'arrivée (quand j'suis sur l'arrivée)
Non mi superano nemmeno quando sono all'arrivo (quando sono all'arrivo)
J'ai plus sommeil, (?) nos vies s'écrivent (oh)
Non ho più sonno, (?) le nostre vite si scrivono (oh)
Oh-oh, oh-oh, j'souris même quand les étoiles s'allument pas (eh)
Oh-oh, oh-oh, sorrido anche quando le stelle non si accendono (eh)
J'souris, oh-oh
Sorrido, oh-oh
Faut charbonner toute l'année ou trouves-en moi, je suis ravi
Devi lavorare sodo tutto l'anno o trova in me, sono felice
On s'ra pas comme la marée, jeune rêveur attend ça, genre ça l'arrête (oh)
Non saremo come la marea, giovane sognatore aspetta questo, come se lo fermasse (oh)
Tu t'impliques pas mais tu fais la rue, belek à toi, ils peuvent te faire faire la roue
Non ti impegni ma fai la strada, attento a te, possono farti fare la ruota
J'étais en bas et j'ai rien vu d'marrant, toi, tu t'arrêtes quand j'arrive
Ero in basso e non ho visto niente di divertente, tu ti fermi quando arrivo
Et je raconte ma vie (oui, fais pas ça)
E racconto la mia vita (sì, non farlo)
Pour y croire, fallait (tout mais pas à ça)
Per crederci, doveva (tutto ma non a questo)
J'rappe noir, vitres teintées (pour vous tâcher)
Rappo nero, vetri oscurati (per macchiare voi)
T'aimerais qu'on t'porte ton poids (t'auras toujours mon toit)
Vorresti che portassimo il tuo peso (avrai sempre il mio tetto)
J'ai recompté mes parts, jamais j'baisserai les bras (oh-oh)
Ho ricontato le mie parti, non abbasserò mai le braccia (oh-oh)
Même si c'est la mort qui vient m'les faucher
Anche se è la morte che viene a falciarle
On rêvait la nuit, on était fauchés
Sognavamo di notte, eravamo poveri
J'veux voir les diamants et les trophées
Voglio vedere i diamanti e i trofei
L'univers, les tropiques, une go trop sah, mon pét' aussi
L'universo, i tropici, una ragazza troppo sah, anche il mio pet
Quand j'pense aux miens, faut qu'j'change en llets-bi, j'ai plus trop l'choix
Quando penso ai miei, devo cambiare in soldi, non ho più scelta
J'souris même si c'est plus trop ça, j'connais, quand c'est dur, ça pique au cœur
Sorrido anche se non è più così, so, quando è duro, pizzica al cuore
Combien d'fois on a r'fait l'monde? J'sais pas
Quante volte abbiamo rifatto il mondo? Non lo so
Oh-oh, oh-oh, j'souris même quand les étoiles s'allument pas (eh)
Oh-oh, oh-oh, sorrido anche quando le stelle non si accendono (eh)
J'souris, oh-oh
Sorrido, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, j'souris même quand les étoiles s'allument pas (eh)
Oh-oh, oh-oh, sorrido anche quando le stelle non si accendono (eh)
J'souris, oh-oh
Sorrido, oh-oh
Derrière l'rideau, c'est pas c'que tu crois
Dietro il sipario, non è quello che pensi
Dis-leur juste j'ai fait comme j'ai pu
Dì loro solo che ho fatto del mio meglio
Frère, on est tombés une tonne de fois
Fratello, siamo caduti un sacco di volte
J'fais un dès l'réveil, j'pense à prendre l'euro
Mi sveglio e penso di prendere l'euro
J'ai plus sommeil
Non ho più sonno
Ghost Killer Track, bébé
Faixa do Assassino Fantasma, bebê
Derrière l'rideau, c'est pas c'que tu crois
Atrás da cortina, não é o que você pensa
Dis-leur juste j'ai fait comme j'ai pu
Apenas diga a eles que fiz o melhor que pude
Frère, on est tombés une tonne de fois
Irmão, nós caímos muitas vezes
J'fais un dès l'réveil, j'pense à prendre l'euro
Eu faço um assim que acordo, penso em pegar o euro
C'est mort et y a les bleugeuh au point-rond
Está morto e há policiais no ponto redondo
Chez moi, l'shooter, c'est c'lui que t'appelles "le roi" (oh-oh)
Em casa, o atirador, é aquele que você chama de "o rei" (oh-oh)
Elle m'harcèle, j'lui dis juste que mort, c'est mort (oh-oh)
Ela me assedia, eu apenas digo a ela que morto é morto (oh-oh)
Fall out, c'est rempli d'chasseurs mais c'est rien (c'est rien)
Cair fora, está cheio de caçadores mas não é nada (não é nada)
J'suis sur scène, j'crois qu'j'ai trouvé le chemin (eh)
Estou no palco, acho que encontrei o caminho (eh)
J'ai volé un bout de ses rêves, j'ai plus sommeil (nan, nan)
Roubei um pedaço dos sonhos dela, não durmo mais (não, não)
Plus d'euros chaque semaine, j'aperçois la fin du tunnel
Mais euros toda semana, vejo o fim do túnel
Mais si tu m'manques, on fait comment? (Oh-oh)
Mas se você me faz falta, o que fazemos? (Oh-oh)
Elle est loin l'époque où j'étais rêveur (oh-oh)
A época em que eu era sonhador está longe (oh-oh)
Ils arrivent plus à suivre, c'est affolant (oh-oh)
Eles não conseguem mais acompanhar, é assustador (oh-oh)
Ils m'dépassent pas même quand j'suis sur l'arrivée (quand j'suis sur l'arrivée)
Eles não me ultrapassam mesmo quando estou na chegada (quando estou na chegada)
J'ai plus sommeil, (?) nos vies s'écrivent (oh)
Não durmo mais, (?) nossas vidas estão sendo escritas (oh)
Oh-oh, oh-oh, j'souris même quand les étoiles s'allument pas (eh)
Oh-oh, oh-oh, eu sorrio mesmo quando as estrelas não acendem (eh)
J'souris, oh-oh
Eu sorrio, oh-oh
Faut charbonner toute l'année ou trouves-en moi, je suis ravi
Precisa trabalhar duro o ano todo ou me encontre, estou feliz
On s'ra pas comme la marée, jeune rêveur attend ça, genre ça l'arrête (oh)
Não seremos como a maré, jovem sonhador espera isso, tipo isso o para (oh)
Tu t'impliques pas mais tu fais la rue, belek à toi, ils peuvent te faire faire la roue
Você não se envolve mas faz a rua, cuidado, eles podem te fazer girar
J'étais en bas et j'ai rien vu d'marrant, toi, tu t'arrêtes quand j'arrive
Eu estava embaixo e não vi nada engraçado, você para quando eu chego
Et je raconte ma vie (oui, fais pas ça)
E eu conto minha vida (sim, não faça isso)
Pour y croire, fallait (tout mais pas à ça)
Para acreditar, era necessário (tudo menos isso)
J'rappe noir, vitres teintées (pour vous tâcher)
Eu canto rap preto, janelas escuras (para manchar você)
T'aimerais qu'on t'porte ton poids (t'auras toujours mon toit)
Você gostaria que carregássemos seu peso (você sempre terá meu teto)
J'ai recompté mes parts, jamais j'baisserai les bras (oh-oh)
Eu recontava minhas partes, nunca baixarei os braços (oh-oh)
Même si c'est la mort qui vient m'les faucher
Mesmo se é a morte que vem para ceifá-los
On rêvait la nuit, on était fauchés
Sonhávamos à noite, estávamos falidos
J'veux voir les diamants et les trophées
Quero ver os diamantes e os troféus
L'univers, les tropiques, une go trop sah, mon pét' aussi
O universo, os trópicos, uma garota muito legal, meu baseado também
Quand j'pense aux miens, faut qu'j'change en llets-bi, j'ai plus trop l'choix
Quando penso nos meus, tenho que mudar para dinheiro, não tenho mais escolha
J'souris même si c'est plus trop ça, j'connais, quand c'est dur, ça pique au cœur
Eu sorrio mesmo que não seja mais isso, eu sei, quando é difícil, dói no coração
Combien d'fois on a r'fait l'monde? J'sais pas
Quantas vezes nós refizemos o mundo? Eu não sei
Oh-oh, oh-oh, j'souris même quand les étoiles s'allument pas (eh)
Oh-oh, oh-oh, eu sorrio mesmo quando as estrelas não acendem (eh)
J'souris, oh-oh
Eu sorrio, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, j'souris même quand les étoiles s'allument pas (eh)
Oh-oh, oh-oh, eu sorrio mesmo quando as estrelas não acendem (eh)
J'souris, oh-oh
Eu sorrio, oh-oh
Derrière l'rideau, c'est pas c'que tu crois
Atrás da cortina, não é o que você pensa
Dis-leur juste j'ai fait comme j'ai pu
Apenas diga a eles que fiz o melhor que pude
Frère, on est tombés une tonne de fois
Irmão, nós caímos muitas vezes
J'fais un dès l'réveil, j'pense à prendre l'euro
Eu faço um assim que acordo, penso em pegar o euro
J'ai plus sommeil
Não durmo mais
Ghost Killer Track, bébé
Ghost Killer Track, baby
Derrière l'rideau, c'est pas c'que tu crois
Behind the curtain, it's not what you think
Dis-leur juste j'ai fait comme j'ai pu
Just tell them I did what I could
Frère, on est tombés une tonne de fois
Brother, we've fallen a ton of times
J'fais un dès l'réveil, j'pense à prendre l'euro
I make a move as soon as I wake up, I think about taking the euro
C'est mort et y a les bleugeuh au point-rond
It's dead and there are cops at the roundabout
Chez moi, l'shooter, c'est c'lui que t'appelles "le roi" (oh-oh)
At my place, the shooter, it's him you call "the king" (oh-oh)
Elle m'harcèle, j'lui dis juste que mort, c'est mort (oh-oh)
She harasses me, I just tell her that dead is dead (oh-oh)
Fall out, c'est rempli d'chasseurs mais c'est rien (c'est rien)
Fall out, it's full of hunters but it's nothing (it's nothing)
J'suis sur scène, j'crois qu'j'ai trouvé le chemin (eh)
I'm on stage, I think I've found the way (eh)
J'ai volé un bout de ses rêves, j'ai plus sommeil (nan, nan)
I stole a piece of her dreams, I can't sleep anymore (no, no)
Plus d'euros chaque semaine, j'aperçois la fin du tunnel
More euros every week, I see the end of the tunnel
Mais si tu m'manques, on fait comment? (Oh-oh)
But if I miss you, what do we do? (Oh-oh)
Elle est loin l'époque où j'étais rêveur (oh-oh)
The time when I was a dreamer is far away (oh-oh)
Ils arrivent plus à suivre, c'est affolant (oh-oh)
They can't keep up, it's alarming (oh-oh)
Ils m'dépassent pas même quand j'suis sur l'arrivée (quand j'suis sur l'arrivée)
They don't overtake me even when I'm at the finish line (when I'm at the finish line)
J'ai plus sommeil, (?) nos vies s'écrivent (oh)
I can't sleep, (?) our lives are being written (oh)
Oh-oh, oh-oh, j'souris même quand les étoiles s'allument pas (eh)
Oh-oh, oh-oh, I smile even when the stars don't light up (eh)
J'souris, oh-oh
I smile, oh-oh
Faut charbonner toute l'année ou trouves-en moi, je suis ravi
You have to work hard all year or find it in me, I'm delighted
On s'ra pas comme la marée, jeune rêveur attend ça, genre ça l'arrête (oh)
We won't be like the tide, young dreamer waits for that, like it stops him (oh)
Tu t'impliques pas mais tu fais la rue, belek à toi, ils peuvent te faire faire la roue
You don't get involved but you hit the street, watch out, they can make you do the wheel
J'étais en bas et j'ai rien vu d'marrant, toi, tu t'arrêtes quand j'arrive
I was down and I didn't see anything funny, you stop when I arrive
Et je raconte ma vie (oui, fais pas ça)
And I tell my life (yes, don't do that)
Pour y croire, fallait (tout mais pas à ça)
To believe, it was necessary (everything but not that)
J'rappe noir, vitres teintées (pour vous tâcher)
I rap black, tinted windows (to stain you)
T'aimerais qu'on t'porte ton poids (t'auras toujours mon toit)
You'd like us to carry your weight (you'll always have my roof)
J'ai recompté mes parts, jamais j'baisserai les bras (oh-oh)
I recounted my shares, I'll never give up (oh-oh)
Même si c'est la mort qui vient m'les faucher
Even if it's death that comes to mow them down
On rêvait la nuit, on était fauchés
We dreamed at night, we were broke
J'veux voir les diamants et les trophées
I want to see diamonds and trophies
L'univers, les tropiques, une go trop sah, mon pét' aussi
The universe, the tropics, a girl too sah, my pet too
Quand j'pense aux miens, faut qu'j'change en llets-bi, j'ai plus trop l'choix
When I think of mine, I have to change into llets-bi, I don't have much choice
J'souris même si c'est plus trop ça, j'connais, quand c'est dur, ça pique au cœur
I smile even if it's not that anymore, I know, when it's hard, it stings the heart
Combien d'fois on a r'fait l'monde? J'sais pas
How many times have we remade the world? I don't know
Oh-oh, oh-oh, j'souris même quand les étoiles s'allument pas (eh)
Oh-oh, oh-oh, I smile even when the stars don't light up (eh)
J'souris, oh-oh
I smile, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, j'souris même quand les étoiles s'allument pas (eh)
Oh-oh, oh-oh, I smile even when the stars don't light up (eh)
J'souris, oh-oh
I smile, oh-oh
Derrière l'rideau, c'est pas c'que tu crois
Behind the curtain, it's not what you think
Dis-leur juste j'ai fait comme j'ai pu
Just tell them I did what I could
Frère, on est tombés une tonne de fois
Brother, we've fallen a ton of times
J'fais un dès l'réveil, j'pense à prendre l'euro
I make a move as soon as I wake up, I think about taking the euro
J'ai plus sommeil
I can't sleep anymore
Ghost Killer Track, bébé
Pista del Asesino Fantasma, bebé
Derrière l'rideau, c'est pas c'que tu crois
Detrás de la cortina, no es lo que crees
Dis-leur juste j'ai fait comme j'ai pu
Solo diles que hice lo que pude
Frère, on est tombés une tonne de fois
Hermano, hemos caído un montón de veces
J'fais un dès l'réveil, j'pense à prendre l'euro
Hago uno desde que me despierto, pienso en tomar el euro
C'est mort et y a les bleugeuh au point-rond
Está muerto y los policías están en la rotonda
Chez moi, l'shooter, c'est c'lui que t'appelles "le roi" (oh-oh)
En mi casa, el tirador, es a quien llamas "el rey" (oh-oh)
Elle m'harcèle, j'lui dis juste que mort, c'est mort (oh-oh)
Ella me acosa, solo le digo que muerto, está muerto (oh-oh)
Fall out, c'est rempli d'chasseurs mais c'est rien (c'est rien)
Fall out, está lleno de cazadores pero no es nada (no es nada)
J'suis sur scène, j'crois qu'j'ai trouvé le chemin (eh)
Estoy en el escenario, creo que encontré el camino (eh)
J'ai volé un bout de ses rêves, j'ai plus sommeil (nan, nan)
Robé un pedazo de sus sueños, ya no tengo sueño (no, no)
Plus d'euros chaque semaine, j'aperçois la fin du tunnel
Más euros cada semana, veo el final del túnel
Mais si tu m'manques, on fait comment? (Oh-oh)
Pero si me extrañas, ¿qué hacemos? (Oh-oh)
Elle est loin l'époque où j'étais rêveur (oh-oh)
Está lejos la época en que era soñador (oh-oh)
Ils arrivent plus à suivre, c'est affolant (oh-oh)
Ya no pueden seguir, es alarmante (oh-oh)
Ils m'dépassent pas même quand j'suis sur l'arrivée (quand j'suis sur l'arrivée)
No me superan ni cuando estoy en la meta (cuando estoy en la meta)
J'ai plus sommeil, (?) nos vies s'écrivent (oh)
Ya no tengo sueño, (?) nuestras vidas se escriben (oh)
Oh-oh, oh-oh, j'souris même quand les étoiles s'allument pas (eh)
Oh-oh, oh-oh, sonrío incluso cuando las estrellas no se encienden (eh)
J'souris, oh-oh
Sonrío, oh-oh
Faut charbonner toute l'année ou trouves-en moi, je suis ravi
Tienes que trabajar duro todo el año o encuéntralo en mí, estoy encantado
On s'ra pas comme la marée, jeune rêveur attend ça, genre ça l'arrête (oh)
No seremos como la marea, joven soñador espera eso, como si eso lo detuviera (oh)
Tu t'impliques pas mais tu fais la rue, belek à toi, ils peuvent te faire faire la roue
No te involucras pero haces la calle, cuidado contigo, pueden hacerte hacer la rueda
J'étais en bas et j'ai rien vu d'marrant, toi, tu t'arrêtes quand j'arrive
Estaba abajo y no vi nada divertido, tú te detienes cuando llego
Et je raconte ma vie (oui, fais pas ça)
Y cuento mi vida (sí, no hagas eso)
Pour y croire, fallait (tout mais pas à ça)
Para creer, tenía que (todo menos eso)
J'rappe noir, vitres teintées (pour vous tâcher)
Rapeo negro, ventanas tintadas (para mancharte)
T'aimerais qu'on t'porte ton poids (t'auras toujours mon toit)
Te gustaría que lleváramos tu peso (siempre tendrás mi techo)
J'ai recompté mes parts, jamais j'baisserai les bras (oh-oh)
He recontado mis partes, nunca bajaré los brazos (oh-oh)
Même si c'est la mort qui vient m'les faucher
Incluso si es la muerte la que viene a segarlos
On rêvait la nuit, on était fauchés
Soñábamos por la noche, estábamos arruinados
J'veux voir les diamants et les trophées
Quiero ver los diamantes y los trofeos
L'univers, les tropiques, une go trop sah, mon pét' aussi
El universo, los trópicos, una chica demasiado sah, mi porro también
Quand j'pense aux miens, faut qu'j'change en llets-bi, j'ai plus trop l'choix
Cuando pienso en los míos, tengo que cambiar en llets-bi, ya no tengo opción
J'souris même si c'est plus trop ça, j'connais, quand c'est dur, ça pique au cœur
Sonrío incluso si ya no es eso, sé, cuando es duro, duele en el corazón
Combien d'fois on a r'fait l'monde? J'sais pas
¿Cuántas veces hemos rehecho el mundo? No lo sé
Oh-oh, oh-oh, j'souris même quand les étoiles s'allument pas (eh)
Oh-oh, oh-oh, sonrío incluso cuando las estrellas no se encienden (eh)
J'souris, oh-oh
Sonrío, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, j'souris même quand les étoiles s'allument pas (eh)
Oh-oh, oh-oh, sonrío incluso cuando las estrellas no se encienden (eh)
J'souris, oh-oh
Sonrío, oh-oh
Derrière l'rideau, c'est pas c'que tu crois
Detrás de la cortina, no es lo que crees
Dis-leur juste j'ai fait comme j'ai pu
Solo diles que hice lo que pude
Frère, on est tombés une tonne de fois
Hermano, hemos caído un montón de veces
J'fais un dès l'réveil, j'pense à prendre l'euro
Hago uno desde que me despierto, pienso en tomar el euro
J'ai plus sommeil
Ya no tengo sueño
Ghost Killer Track, bébé
Geistermörder Track, Baby
Derrière l'rideau, c'est pas c'que tu crois
Hinter dem Vorhang ist es nicht das, was du denkst
Dis-leur juste j'ai fait comme j'ai pu
Sag ihnen einfach, ich habe getan, was ich konnte
Frère, on est tombés une tonne de fois
Bruder, wir sind ein Haufen Mal gefallen
J'fais un dès l'réveil, j'pense à prendre l'euro
Ich mache eins, sobald ich aufwache, ich denke daran, den Euro zu nehmen
C'est mort et y a les bleugeuh au point-rond
Es ist tot und es gibt die Bullen am Kreisverkehr
Chez moi, l'shooter, c'est c'lui que t'appelles "le roi" (oh-oh)
Bei mir ist der Schütze derjenige, den du "den König" nennst (oh-oh)
Elle m'harcèle, j'lui dis juste que mort, c'est mort (oh-oh)
Sie belästigt mich, ich sage ihr nur, dass tot tot ist (oh-oh)
Fall out, c'est rempli d'chasseurs mais c'est rien (c'est rien)
Fall out, es ist voll von Jägern, aber das ist nichts (das ist nichts)
J'suis sur scène, j'crois qu'j'ai trouvé le chemin (eh)
Ich bin auf der Bühne, ich glaube, ich habe den Weg gefunden (eh)
J'ai volé un bout de ses rêves, j'ai plus sommeil (nan, nan)
Ich habe ein Stück ihrer Träume gestohlen, ich kann nicht mehr schlafen (nein, nein)
Plus d'euros chaque semaine, j'aperçois la fin du tunnel
Mehr Euros jede Woche, ich sehe das Licht am Ende des Tunnels
Mais si tu m'manques, on fait comment? (Oh-oh)
Aber wenn du mir fehlst, was machen wir dann? (Oh-oh)
Elle est loin l'époque où j'étais rêveur (oh-oh)
Die Zeiten, in denen ich ein Träumer war, sind vorbei (oh-oh)
Ils arrivent plus à suivre, c'est affolant (oh-oh)
Sie können nicht mehr mithalten, es ist beängstigend (oh-oh)
Ils m'dépassent pas même quand j'suis sur l'arrivée (quand j'suis sur l'arrivée)
Sie überholen mich nicht einmal, wenn ich an der Ziellinie bin (wenn ich an der Ziellinie bin)
J'ai plus sommeil, (?) nos vies s'écrivent (oh)
Ich kann nicht mehr schlafen, (?) unsere Leben schreiben sich (oh)
Oh-oh, oh-oh, j'souris même quand les étoiles s'allument pas (eh)
Oh-oh, oh-oh, ich lächle sogar, wenn die Sterne nicht leuchten (eh)
J'souris, oh-oh
Ich lächle, oh-oh
Faut charbonner toute l'année ou trouves-en moi, je suis ravi
Man muss das ganze Jahr über hart arbeiten oder finde es in mir, ich bin begeistert
On s'ra pas comme la marée, jeune rêveur attend ça, genre ça l'arrête (oh)
Wir werden nicht wie die Flut sein, junger Träumer wartet darauf, so als würde es ihn stoppen (oh)
Tu t'impliques pas mais tu fais la rue, belek à toi, ils peuvent te faire faire la roue
Du engagierst dich nicht, aber du machst die Straße, pass auf dich auf, sie können dich das Rad machen lassen
J'étais en bas et j'ai rien vu d'marrant, toi, tu t'arrêtes quand j'arrive
Ich war unten und ich habe nichts Lustiges gesehen, du hörst auf, wenn ich ankomme
Et je raconte ma vie (oui, fais pas ça)
Und ich erzähle mein Leben (ja, mach das nicht)
Pour y croire, fallait (tout mais pas à ça)
Um daran zu glauben, musste man (alles, aber nicht das)
J'rappe noir, vitres teintées (pour vous tâcher)
Ich rappe schwarz, getönte Fenster (um euch zu beflecken)
T'aimerais qu'on t'porte ton poids (t'auras toujours mon toit)
Du würdest gerne, dass jemand dein Gewicht trägt (du wirst immer mein Dach haben)
J'ai recompté mes parts, jamais j'baisserai les bras (oh-oh)
Ich habe meine Anteile neu gezählt, ich werde nie aufgeben (oh-oh)
Même si c'est la mort qui vient m'les faucher
Auch wenn es der Tod ist, der kommt, um sie zu mähen
On rêvait la nuit, on était fauchés
Wir träumten nachts, wir waren pleite
J'veux voir les diamants et les trophées
Ich will die Diamanten und die Trophäen sehen
L'univers, les tropiques, une go trop sah, mon pét' aussi
Das Universum, die Tropen, ein Mädchen zu Sah, meine Haustiere auch
Quand j'pense aux miens, faut qu'j'change en llets-bi, j'ai plus trop l'choix
Wenn ich an meine denke, muss ich in Bi wechseln, ich habe keine andere Wahl
J'souris même si c'est plus trop ça, j'connais, quand c'est dur, ça pique au cœur
Ich lächle, auch wenn es nicht mehr so ist, ich weiß, wenn es hart ist, sticht es ins Herz
Combien d'fois on a r'fait l'monde? J'sais pas
Wie oft haben wir die Welt neu gemacht? Ich weiß es nicht
Oh-oh, oh-oh, j'souris même quand les étoiles s'allument pas (eh)
Oh-oh, oh-oh, ich lächle sogar, wenn die Sterne nicht leuchten (eh)
J'souris, oh-oh
Ich lächle, oh-oh
Oh-oh, oh-oh, j'souris même quand les étoiles s'allument pas (eh)
Oh-oh, oh-oh, ich lächle sogar, wenn die Sterne nicht leuchten (eh)
J'souris, oh-oh
Ich lächle, oh-oh
Derrière l'rideau, c'est pas c'que tu crois
Hinter dem Vorhang ist es nicht das, was du denkst
Dis-leur juste j'ai fait comme j'ai pu
Sag ihnen einfach, ich habe getan, was ich konnte
Frère, on est tombés une tonne de fois
Bruder, wir sind ein Haufen Mal gefallen
J'fais un dès l'réveil, j'pense à prendre l'euro
Ich mache eins, sobald ich aufwache, ich denke daran, den Euro zu nehmen
J'ai plus sommeil
Ich kann nicht mehr schlafen