GO

Jean-Philippe Rebiere

Testi Traduzione

Ghost Killer Track, bébé

Avec le temps, il reste que des poussières, que des poussières
Faut qu'j'me détende, j'évite les fuites chez les témoins
Ça m'glace le sang, j'les ai vu s'pousser, jouer (?)
Quand j'redescends, tout d'suite faut qu'remonte sur le toit
Elle échangerait son cœur, bitch, pour une Audemars
J'perdais un tas d'fric, dans mes cauchemars
Comment rafler le cash? (?), En mode automatique, tu m'as donné le go
J'peux voler ta baddie, donner un nom
Tu m'as trahi, toi t'as sali tout l'monde
Ma Cali', ma bitch et la mer
Tu m'as donné le go
Dis moi, si j'fais l'(?), toi tu m'attendras
J'pensais j'étais fou, moi, j'faisais les cent pas
J'voulais juste brancher les câbles dans la centrale
Fumer le dry, j'voulais juste pas les sentir
Tu m'as donné le go, donné l'gang
Moi, j'veux des grosses sommes, j'veux pas des chiennes
J'vais aux galeries, j'claque, que des benz'
J'suis dans sa pussy, elle fait des scènes
Tu m'as donné l'go, j'roulais vite dans un Cayenne
J'voyais pas les faux, mais y en avait des centaines
Viens, j'ai tout c'qui t'faut (tout c'qui t'fallait)
J'sais qu'tu l'sais (j'sais qu'tu l'sais)
Faire un tour dans sa bedroom, j'sais qu'tu l'veux
Bébé, on décolle-colle, une autre réalité (une autre)
C'est ma dernière chance, j'ai plus qu'une balle dans l'barillet
Dans son cœur, c'est les soldes-soldes, elle veut que s'amuser
Commence à faire froid, nouvelle Moncler, pour s'habiller
Pas trouvé la sortie donc faut qu'je passe par derrière
Tu m'fais flipper mais j'avoue qu'en termes d'fessier t'es d'enfer
On l'fait jusqu'à die, j'enlève son designer
Elle fait genre, elle est timide, m'dit "9ueve, t'es un acteur"
J'ai tracé la route dans un GLE
On vient me voir, du genre "fais le maintenant"
C'est pour la musique seulement, c'est dommage y a d'la haine là-bas
Viens, on avance, y a pas d'excuse, on s'voit en vrai, fuck un texto
Quand tu m'as donné le go, j'étais sûr qu'ça allait le faire

Ghost Killer Track, bébé
Traccia Ghost Killer, baby
Avec le temps, il reste que des poussières, que des poussières
Con il tempo, rimangono solo polveri, solo polveri
Faut qu'j'me détende, j'évite les fuites chez les témoins
Devo rilassarmi, evito le perdite tra i testimoni
Ça m'glace le sang, j'les ai vu s'pousser, jouer (?)
Mi gela il sangue, li ho visti spingersi, giocare (?)
Quand j'redescends, tout d'suite faut qu'remonte sur le toit
Quando scendo, subito devo risalire sul tetto
Elle échangerait son cœur, bitch, pour une Audemars
Scambierebbe il suo cuore, cagna, per un Audemars
J'perdais un tas d'fric, dans mes cauchemars
Perdevo un sacco di soldi, nei miei incubi
Comment rafler le cash? (?), En mode automatique, tu m'as donné le go
Come fare a rastrellare il contante? (?), In modalità automatica, mi hai dato il via
J'peux voler ta baddie, donner un nom
Posso rubare la tua baddie, dare un nome
Tu m'as trahi, toi t'as sali tout l'monde
Mi hai tradito, tu hai sporcato tutti
Ma Cali', ma bitch et la mer
La mia Cali', la mia cagna e il mare
Tu m'as donné le go
Mi hai dato il via
Dis moi, si j'fais l'(?), toi tu m'attendras
Dimmi, se faccio l'(?), tu mi aspetterai
J'pensais j'étais fou, moi, j'faisais les cent pas
Pensavo di essere pazzo, io, facevo i cento passi
J'voulais juste brancher les câbles dans la centrale
Volevo solo collegare i cavi nella centrale
Fumer le dry, j'voulais juste pas les sentir
Fumare il dry, volevo solo non sentirli
Tu m'as donné le go, donné l'gang
Mi hai dato il via, dato la gang
Moi, j'veux des grosses sommes, j'veux pas des chiennes
Io, voglio grosse somme, non voglio cagne
J'vais aux galeries, j'claque, que des benz'
Vado alle gallerie, spendo, solo benz'
J'suis dans sa pussy, elle fait des scènes
Sono nella sua pussy, lei fa scene
Tu m'as donné l'go, j'roulais vite dans un Cayenne
Mi hai dato il via, guidavo veloce in un Cayenne
J'voyais pas les faux, mais y en avait des centaines
Non vedevo i falsi, ma ce n'erano centinaia
Viens, j'ai tout c'qui t'faut (tout c'qui t'fallait)
Vieni, ho tutto quello che ti serve (tutto quello che ti serviva)
J'sais qu'tu l'sais (j'sais qu'tu l'sais)
So che lo sai (so che lo sai)
Faire un tour dans sa bedroom, j'sais qu'tu l'veux
Fare un giro nella sua camera da letto, so che lo vuoi
Bébé, on décolle-colle, une autre réalité (une autre)
Baby, decolliamo, un'altra realtà (un'altra)
C'est ma dernière chance, j'ai plus qu'une balle dans l'barillet
È la mia ultima possibilità, ho solo un proiettile nel tamburo
Dans son cœur, c'est les soldes-soldes, elle veut que s'amuser
Nel suo cuore, è il periodo dei saldi, vuole solo divertirsi
Commence à faire froid, nouvelle Moncler, pour s'habiller
Comincia a fare freddo, nuova Moncler, per vestirsi
Pas trouvé la sortie donc faut qu'je passe par derrière
Non ho trovato l'uscita quindi devo passare da dietro
Tu m'fais flipper mais j'avoue qu'en termes d'fessier t'es d'enfer
Mi fai paura ma ammetto che in termini di culo sei fantastica
On l'fait jusqu'à die, j'enlève son designer
Lo facciamo fino a morire, le tolgo il designer
Elle fait genre, elle est timide, m'dit "9ueve, t'es un acteur"
Fa finta di essere timida, mi dice "9ueve, sei un attore"
J'ai tracé la route dans un GLE
Ho tracciato la strada in un GLE
On vient me voir, du genre "fais le maintenant"
Vengono da me, del tipo "fallo ora"
C'est pour la musique seulement, c'est dommage y a d'la haine là-bas
È solo per la musica, è un peccato che ci sia odio là fuori
Viens, on avance, y a pas d'excuse, on s'voit en vrai, fuck un texto
Vieni, andiamo avanti, non ci sono scuse, ci vediamo di persona, fottiti un messaggio
Quand tu m'as donné le go, j'étais sûr qu'ça allait le faire
Quando mi hai dato il via, ero sicuro che avrebbe funzionato
Ghost Killer Track, bébé
Faixa do Assassino Fantasma, bebê
Avec le temps, il reste que des poussières, que des poussières
Com o tempo, só restam poeiras, só poeiras
Faut qu'j'me détende, j'évite les fuites chez les témoins
Preciso me acalmar, evito vazamentos entre as testemunhas
Ça m'glace le sang, j'les ai vu s'pousser, jouer (?)
Isso me deixa com frio no sangue, eu os vi se empurrando, jogando (?)
Quand j'redescends, tout d'suite faut qu'remonte sur le toit
Quando eu desço, imediatamente preciso subir no telhado
Elle échangerait son cœur, bitch, pour une Audemars
Ela trocaria seu coração, vadia, por um Audemars
J'perdais un tas d'fric, dans mes cauchemars
Eu estava perdendo um monte de dinheiro, nos meus pesadelos
Comment rafler le cash? (?), En mode automatique, tu m'as donné le go
Como pegar o dinheiro? (?), No modo automático, você me deu o sinal
J'peux voler ta baddie, donner un nom
Posso roubar sua baddie, dar um nome
Tu m'as trahi, toi t'as sali tout l'monde
Você me traiu, você sujou todo mundo
Ma Cali', ma bitch et la mer
Minha Cali', minha vadia e o mar
Tu m'as donné le go
Você me deu o sinal
Dis moi, si j'fais l'(?), toi tu m'attendras
Diga-me, se eu fizer o (?), você vai me esperar
J'pensais j'étais fou, moi, j'faisais les cent pas
Eu pensei que estava louco, eu estava andando de um lado para o outro
J'voulais juste brancher les câbles dans la centrale
Eu só queria conectar os cabos na central
Fumer le dry, j'voulais juste pas les sentir
Fumar o seco, eu só não queria sentir eles
Tu m'as donné le go, donné l'gang
Você me deu o sinal, deu a gangue
Moi, j'veux des grosses sommes, j'veux pas des chiennes
Eu quero grandes somas, não quero cadelas
J'vais aux galeries, j'claque, que des benz'
Vou às galerias, estouro, só benz'
J'suis dans sa pussy, elle fait des scènes
Estou na sua buceta, ela faz cenas
Tu m'as donné l'go, j'roulais vite dans un Cayenne
Você me deu o sinal, eu estava dirigindo rápido em um Cayenne
J'voyais pas les faux, mais y en avait des centaines
Eu não via os falsos, mas havia centenas deles
Viens, j'ai tout c'qui t'faut (tout c'qui t'fallait)
Venha, eu tenho tudo que você precisa (tudo que você precisava)
J'sais qu'tu l'sais (j'sais qu'tu l'sais)
Eu sei que você sabe (eu sei que você sabe)
Faire un tour dans sa bedroom, j'sais qu'tu l'veux
Dar uma volta no seu quarto, eu sei que você quer
Bébé, on décolle-colle, une autre réalité (une autre)
Bebê, nós decolamos, outra realidade (outra)
C'est ma dernière chance, j'ai plus qu'une balle dans l'barillet
Esta é minha última chance, só tenho uma bala no tambor
Dans son cœur, c'est les soldes-soldes, elle veut que s'amuser
Em seu coração, é liquidação, ela só quer se divertir
Commence à faire froid, nouvelle Moncler, pour s'habiller
Começa a ficar frio, nova Moncler, para se vestir
Pas trouvé la sortie donc faut qu'je passe par derrière
Não encontrei a saída então tenho que ir por trás
Tu m'fais flipper mais j'avoue qu'en termes d'fessier t'es d'enfer
Você me assusta mas admito que em termos de bunda você é demais
On l'fait jusqu'à die, j'enlève son designer
Nós fazemos até morrer, eu tiro seu designer
Elle fait genre, elle est timide, m'dit "9ueve, t'es un acteur"
Ela finge, ela é tímida, me diz "9ueve, você é um ator"
J'ai tracé la route dans un GLE
Eu tracei a rota em um GLE
On vient me voir, du genre "fais le maintenant"
Eles vêm me ver, do tipo "faça agora"
C'est pour la musique seulement, c'est dommage y a d'la haine là-bas
É só pela música, é uma pena que há ódio lá
Viens, on avance, y a pas d'excuse, on s'voit en vrai, fuck un texto
Vamos, avançamos, não há desculpas, nos vemos na vida real, foda-se uma mensagem de texto
Quand tu m'as donné le go, j'étais sûr qu'ça allait le faire
Quando você me deu o sinal, eu tinha certeza que ia dar certo
Ghost Killer Track, bébé
Ghost Killer Track, baby
Avec le temps, il reste que des poussières, que des poussières
With time, only dust remains, only dust
Faut qu'j'me détende, j'évite les fuites chez les témoins
I need to relax, I avoid leaks from witnesses
Ça m'glace le sang, j'les ai vu s'pousser, jouer (?)
It chills my blood, I saw them push each other, play (?)
Quand j'redescends, tout d'suite faut qu'remonte sur le toit
When I come down, I immediately have to go back up on the roof
Elle échangerait son cœur, bitch, pour une Audemars
She would exchange her heart, bitch, for an Audemars
J'perdais un tas d'fric, dans mes cauchemars
I was losing a lot of money, in my nightmares
Comment rafler le cash? (?), En mode automatique, tu m'as donné le go
How to rake in the cash? (?), In automatic mode, you gave me the go
J'peux voler ta baddie, donner un nom
I can steal your baddie, give a name
Tu m'as trahi, toi t'as sali tout l'monde
You betrayed me, you dirtied everyone
Ma Cali', ma bitch et la mer
My Cali', my bitch and the sea
Tu m'as donné le go
You gave me the go
Dis moi, si j'fais l'(?), toi tu m'attendras
Tell me, if I do the (?), will you wait for me
J'pensais j'étais fou, moi, j'faisais les cent pas
I thought I was crazy, I was pacing
J'voulais juste brancher les câbles dans la centrale
I just wanted to connect the cables in the power plant
Fumer le dry, j'voulais juste pas les sentir
Smoke the dry, I just didn't want to feel them
Tu m'as donné le go, donné l'gang
You gave me the go, gave the gang
Moi, j'veux des grosses sommes, j'veux pas des chiennes
I want big sums, I don't want bitches
J'vais aux galeries, j'claque, que des benz'
I go to the galleries, I spend, only benz'
J'suis dans sa pussy, elle fait des scènes
I'm in her pussy, she makes scenes
Tu m'as donné l'go, j'roulais vite dans un Cayenne
You gave me the go, I was driving fast in a Cayenne
J'voyais pas les faux, mais y en avait des centaines
I didn't see the fakes, but there were hundreds of them
Viens, j'ai tout c'qui t'faut (tout c'qui t'fallait)
Come, I have everything you need (everything you needed)
J'sais qu'tu l'sais (j'sais qu'tu l'sais)
I know you know (I know you know)
Faire un tour dans sa bedroom, j'sais qu'tu l'veux
Take a tour in her bedroom, I know you want it
Bébé, on décolle-colle, une autre réalité (une autre)
Baby, we take off, another reality (another one)
C'est ma dernière chance, j'ai plus qu'une balle dans l'barillet
This is my last chance, I only have one bullet in the barrel
Dans son cœur, c'est les soldes-soldes, elle veut que s'amuser
In her heart, it's the sales-sales, she just wants to have fun
Commence à faire froid, nouvelle Moncler, pour s'habiller
It's starting to get cold, new Moncler, to dress
Pas trouvé la sortie donc faut qu'je passe par derrière
Couldn't find the exit so I have to go through the back
Tu m'fais flipper mais j'avoue qu'en termes d'fessier t'es d'enfer
You scare me but I admit in terms of ass you're hell
On l'fait jusqu'à die, j'enlève son designer
We do it until we die, I remove her designer
Elle fait genre, elle est timide, m'dit "9ueve, t'es un acteur"
She pretends, she's shy, tells me "9ueve, you're an actor"
J'ai tracé la route dans un GLE
I hit the road in a GLE
On vient me voir, du genre "fais le maintenant"
They come to see me, like "do it now"
C'est pour la musique seulement, c'est dommage y a d'la haine là-bas
It's only for the music, it's a shame there's hate over there
Viens, on avance, y a pas d'excuse, on s'voit en vrai, fuck un texto
Come on, let's move on, no excuses, we see each other in real life, fuck a text
Quand tu m'as donné le go, j'étais sûr qu'ça allait le faire
When you gave me the go, I was sure it was going to work.
Ghost Killer Track, bébé
Pista del Asesino Fantasma, bebé
Avec le temps, il reste que des poussières, que des poussières
Con el tiempo, solo quedan polvo, solo polvo
Faut qu'j'me détende, j'évite les fuites chez les témoins
Necesito relajarme, evito las fugas entre los testigos
Ça m'glace le sang, j'les ai vu s'pousser, jouer (?)
Me hiela la sangre, los vi empujarse, jugar (?)
Quand j'redescends, tout d'suite faut qu'remonte sur le toit
Cuando bajo, de inmediato tengo que subir al techo
Elle échangerait son cœur, bitch, pour une Audemars
Ella cambiaría su corazón, perra, por un Audemars
J'perdais un tas d'fric, dans mes cauchemars
Perdía un montón de dinero, en mis pesadillas
Comment rafler le cash? (?), En mode automatique, tu m'as donné le go
¿Cómo conseguir el efectivo? (?), En modo automático, me diste el visto bueno
J'peux voler ta baddie, donner un nom
Puedo robar a tu chica mala, darle un nombre
Tu m'as trahi, toi t'as sali tout l'monde
Me traicionaste, ensuciaste a todos
Ma Cali', ma bitch et la mer
Mi Cali', mi perra y el mar
Tu m'as donné le go
Me diste el visto bueno
Dis moi, si j'fais l'(?), toi tu m'attendras
Dime, si hago el (?), ¿me esperarás?
J'pensais j'étais fou, moi, j'faisais les cent pas
Pensé que estaba loco, yo, estaba dando vueltas
J'voulais juste brancher les câbles dans la centrale
Solo quería conectar los cables en la central
Fumer le dry, j'voulais juste pas les sentir
Fumar lo seco, solo no quería sentirlos
Tu m'as donné le go, donné l'gang
Me diste el visto bueno, diste la pandilla
Moi, j'veux des grosses sommes, j'veux pas des chiennes
Yo, quiero grandes sumas, no quiero perras
J'vais aux galeries, j'claque, que des benz'
Voy a las galerías, gasto, solo benz'
J'suis dans sa pussy, elle fait des scènes
Estoy en su coño, ella hace escenas
Tu m'as donné l'go, j'roulais vite dans un Cayenne
Me diste el visto bueno, iba rápido en un Cayenne
J'voyais pas les faux, mais y en avait des centaines
No veía a los falsos, pero había cientos
Viens, j'ai tout c'qui t'faut (tout c'qui t'fallait)
Ven, tengo todo lo que necesitas (todo lo que necesitabas)
J'sais qu'tu l'sais (j'sais qu'tu l'sais)
Sé que lo sabes (sé que lo sabes)
Faire un tour dans sa bedroom, j'sais qu'tu l'veux
Dar una vuelta en su habitación, sé que lo quieres
Bébé, on décolle-colle, une autre réalité (une autre)
Bebé, despegamos, otra realidad (otra)
C'est ma dernière chance, j'ai plus qu'une balle dans l'barillet
Es mi última oportunidad, solo me queda una bala en el cilindro
Dans son cœur, c'est les soldes-soldes, elle veut que s'amuser
En su corazón, es la venta, solo quiere divertirse
Commence à faire froid, nouvelle Moncler, pour s'habiller
Empieza a hacer frío, nueva Moncler, para vestirse
Pas trouvé la sortie donc faut qu'je passe par derrière
No encontré la salida así que tengo que pasar por detrás
Tu m'fais flipper mais j'avoue qu'en termes d'fessier t'es d'enfer
Me asustas pero admito que en términos de trasero eres infernal
On l'fait jusqu'à die, j'enlève son designer
Lo hacemos hasta morir, le quito su diseñador
Elle fait genre, elle est timide, m'dit "9ueve, t'es un acteur"
Finge, es tímida, me dice "9ueve, eres un actor"
J'ai tracé la route dans un GLE
Trazé el camino en un GLE
On vient me voir, du genre "fais le maintenant"
Vienen a verme, como "hazlo ahora"
C'est pour la musique seulement, c'est dommage y a d'la haine là-bas
Es solo por la música, es una pena que haya odio allí
Viens, on avance, y a pas d'excuse, on s'voit en vrai, fuck un texto
Ven, avanzamos, no hay excusas, nos vemos en persona, joder un texto
Quand tu m'as donné le go, j'étais sûr qu'ça allait le faire
Cuando me diste el visto bueno, estaba seguro de que iba a funcionar
Ghost Killer Track, bébé
Ghost Killer Track, Baby
Avec le temps, il reste que des poussières, que des poussières
Mit der Zeit bleibt nur Staub, nur Staub
Faut qu'j'me détende, j'évite les fuites chez les témoins
Ich muss mich entspannen, ich vermeide Lecks bei den Zeugen
Ça m'glace le sang, j'les ai vu s'pousser, jouer (?)
Es lässt mein Blut gefrieren, ich habe sie sich drängen, spielen (?) gesehen
Quand j'redescends, tout d'suite faut qu'remonte sur le toit
Wenn ich runterkomme, muss ich sofort wieder aufs Dach steigen
Elle échangerait son cœur, bitch, pour une Audemars
Sie würde ihr Herz, Schlampe, für eine Audemars tauschen
J'perdais un tas d'fric, dans mes cauchemars
Ich habe einen Haufen Geld verloren, in meinen Albträumen
Comment rafler le cash? (?), En mode automatique, tu m'as donné le go
Wie kann man das Geld abräumen? (?), Im Automatikmodus hast du mir das Go gegeben
J'peux voler ta baddie, donner un nom
Ich kann deine Baddie stehlen, einen Namen geben
Tu m'as trahi, toi t'as sali tout l'monde
Du hast mich verraten, du hast alle beschmutzt
Ma Cali', ma bitch et la mer
Mein Cali', meine Schlampe und das Meer
Tu m'as donné le go
Du hast mir das Go gegeben
Dis moi, si j'fais l'(?), toi tu m'attendras
Sag mir, wenn ich es mache (?), wirst du auf mich warten
J'pensais j'étais fou, moi, j'faisais les cent pas
Ich dachte, ich wäre verrückt, ich ging hundert Schritte
J'voulais juste brancher les câbles dans la centrale
Ich wollte nur die Kabel im Kraftwerk anschließen
Fumer le dry, j'voulais juste pas les sentir
Den Dry rauchen, ich wollte sie nur nicht riechen
Tu m'as donné le go, donné l'gang
Du hast mir das Go gegeben, die Gang gegeben
Moi, j'veux des grosses sommes, j'veux pas des chiennes
Ich will große Summen, ich will keine Hündinnen
J'vais aux galeries, j'claque, que des benz'
Ich gehe in die Galerien, ich knalle, nur Benz'
J'suis dans sa pussy, elle fait des scènes
Ich bin in ihrer Muschi, sie macht Szenen
Tu m'as donné l'go, j'roulais vite dans un Cayenne
Du hast mir das Go gegeben, ich fuhr schnell in einem Cayenne
J'voyais pas les faux, mais y en avait des centaines
Ich habe die Fälschungen nicht gesehen, aber es gab Hunderte
Viens, j'ai tout c'qui t'faut (tout c'qui t'fallait)
Komm, ich habe alles, was du brauchst (alles, was du brauchst)
J'sais qu'tu l'sais (j'sais qu'tu l'sais)
Ich weiß, dass du es weißt (ich weiß, dass du es weißt)
Faire un tour dans sa bedroom, j'sais qu'tu l'veux
Einen Ausflug in ihr Schlafzimmer machen, ich weiß, dass du es willst
Bébé, on décolle-colle, une autre réalité (une autre)
Baby, wir heben ab, eine andere Realität (eine andere)
C'est ma dernière chance, j'ai plus qu'une balle dans l'barillet
Das ist meine letzte Chance, ich habe nur noch eine Kugel im Lauf
Dans son cœur, c'est les soldes-soldes, elle veut que s'amuser
In ihrem Herzen ist Ausverkauf, sie will nur Spaß haben
Commence à faire froid, nouvelle Moncler, pour s'habiller
Es wird kalt, neue Moncler, zum Anziehen
Pas trouvé la sortie donc faut qu'je passe par derrière
Habe den Ausgang nicht gefunden, also muss ich von hinten gehen
Tu m'fais flipper mais j'avoue qu'en termes d'fessier t'es d'enfer
Du machst mir Angst, aber ich gebe zu, dass du in Sachen Hintern toll bist
On l'fait jusqu'à die, j'enlève son designer
Wir machen es bis zum Tod, ich nehme ihr Designerkleid ab
Elle fait genre, elle est timide, m'dit "9ueve, t'es un acteur"
Sie tut so, als wäre sie schüchtern, sagt mir "9ueve, du bist ein Schauspieler"
J'ai tracé la route dans un GLE
Ich habe die Straße in einem GLE abgefahren
On vient me voir, du genre "fais le maintenant"
Sie kommen zu mir, so nach dem Motto "mach es jetzt"
C'est pour la musique seulement, c'est dommage y a d'la haine là-bas
Es ist nur für die Musik, es ist schade, dass es dort Hass gibt
Viens, on avance, y a pas d'excuse, on s'voit en vrai, fuck un texto
Komm, wir gehen weiter, es gibt keine Ausreden, wir sehen uns in echt, fick eine SMS
Quand tu m'as donné le go, j'étais sûr qu'ça allait le faire
Als du mir das Go gegeben hast, war ich sicher, dass es klappen würde

Canzoni più popolari di Ghost Killer Track

Altri artisti di Trap