La Douille #7

Fresh LaDouille

Testi Traduzione

Gang, aah (s/o le flem)
Enculé, aah
La calle, la calle, ah
24, Voltaire, Ivry

Concentré, j'vais refaire du papier, tu sais bien qu'ça nage où y a pas pied
La relève du tier-quar, c'est connu de Voltaire à Jacques Chicard
Y a des affaires, même si t'es tricard
Y a des affaires, clignotant, j'suis dans la tess
Appelle-moi, si j'peux gratter ma pièce
Appelle-moi, si y a haja, j'suis rentré sur l'périph'
J'arrive coté passager, deux pièces
Ça tartine, si j'entends les akha, si j'entends les porcs
J'suis trop gé-char, j'évite de passer par le porche
J'suis trop gé-char, j'évite de passer par le porche
J'reviens gé-char, c'est connu gros, même si je tords
Si y a pas les comptes, ça vise la te-tê, le corps

Incognito, c'est sûr, quand les coups partent
Devant la barre, impliqué donc jugé coupable
Serre pas la main si t'as sucé tout-par
Rain-té, rain-té, ça m'écoute de tout-par, enculé

J'fais pas d'bénévolat, pas d'équipe, igo ça bosse, j't'éteins pour ma part
Y a des mecs bre-som d'vant chez toi
Fils de pute, pose l'apport ou ça monte de force dans ton appart
Monte, nous, c'est la tess qu'on alimente
Un pe-pom, pour faire danser tes caïmans
J'l'écoute pas, gros, j'sais qu'dans tous les cas, il ment
Impliqué, donc si ça tire, c'est sûr qu'on monte

J'l'écoute pas, c'qu'il fait, c'est du ciné
On a fait du sale, igo, j'vais pas t'dessiner les faits
J'les connais bien et j'sais qu'ils sont faux, en effet
Il a tiré deux-trois taffes, ça lui a fait effet
Gros, j't'ai dit monte, nous, c'est la tess qu'on alimente
Un pe-pom, j'fais danser tous tes caïmans
J'l'écoute pas, gros, j'sais qu'dans tous les cas, il ment

Impliqué, donc si ça tire, c'est sûr qu'on monte
Impliqué, donc si ça tire, c'est sûr qu'on té-mon
Igo, téma, y a des tit-peu, qui t'le démarrent
L'OPJ m'connaît, j'ai jamais donné des noms
D'mande à l'ancien, au dépôt ça s'tapait des barres
J'suis là pour faire du bénef'
T'as pas d'plans, c'est connu, arrête-moi tes salades
H-24 sur l'hazi, j'traînais pas sur, belek
Ou belek, tu peux t'manger le crochet direct
Faut plus de détails, en bas du bât', en gros ça vend du détail
Le ventre, il creusait fort, j'voulais que des tales
Y a que si ça pousse des affaires, qu'on doit décale
Y a que si les condés passent, qu'on doit décale
Si t'es le sang, normal, j'coupe la part en deux
C'est fini de descendre, brolique, gé-char à deux
Reste concentré, même si tout ça, on l'fait à deux
Méchant, l'époque, ça pète des portes dos à dos

Impliqué, j'le suis dans les faits
Y a un fils de pute qu'appelait les flics dans la foule
Chargé, j'suis rentré dans ta fête
Fais pas l'con, tout seul, j'peux faire danser la foule
Monte, nous, c'est la tess qu'on alimente
Pe-pom pas cher pour tes animaux
J'l'écoute pas, gros, j'sais qu'dans tous les cas, il ment
Eh, y a des fois, wAllah, qu'j'retiens mes mots

Y a qu'pour ma part, pour toi, j'ai pas d'sentiments
J'sais l'faire de force, moi, j'sais pas l'faire gentiment
Si tu cherches du boulot, j'peux te trouver du boulot
Depuis tit-peu, j'prends ma paye dans l'bâtiment
Y a qu'pour ma part, pour toi, j'ai pas d'sentiments
J'sais l'faire de force, moi, j'sais pas l'faire gentiment
Si tu cherches du boulot, j'peux te trouver du boulot
Depuis tit-peu, j'prends ma paye dans l'bâtiment

La calle, la calle, 9.4, Voltaire

Gang, aah (s/o le flem)
Banda, aah (s/o le flem)
Enculé, aah
Maledetto, aah
La calle, la calle, ah
La strada, la strada, ah
24, Voltaire, Ivry
24, Voltaire, Ivry
Concentré, j'vais refaire du papier, tu sais bien qu'ça nage où y a pas pied
Concentrato, sto per rifare dei soldi, sai bene che nuoto dove non c'è fondo
La relève du tier-quar, c'est connu de Voltaire à Jacques Chicard
Il rinnovamento del quartiere, è noto da Voltaire a Jacques Chicard
Y a des affaires, même si t'es tricard
Ci sono affari, anche se sei in blacklist
Y a des affaires, clignotant, j'suis dans la tess
Ci sono affari, lampeggiante, sono nel ghetto
Appelle-moi, si j'peux gratter ma pièce
Chiamami, se posso grattare la mia moneta
Appelle-moi, si y a haja, j'suis rentré sur l'périph'
Chiamami, se c'è un problema, sono entrato in tangenziale
J'arrive coté passager, deux pièces
Arrivo dal lato del passeggero, due monete
Ça tartine, si j'entends les akha, si j'entends les porcs
Si spalma, se sento gli akha, se sento i maiali
J'suis trop gé-char, j'évite de passer par le porche
Sono troppo attento, evito di passare dal portico
J'suis trop gé-char, j'évite de passer par le porche
Sono troppo attento, evito di passare dal portico
J'reviens gé-char, c'est connu gros, même si je tords
Torno attento, è noto grosso, anche se torco
Si y a pas les comptes, ça vise la te-tê, le corps
Se non ci sono i conti, si mira alla testa, al corpo
Incognito, c'est sûr, quand les coups partent
Incognito, è sicuro, quando i colpi partono
Devant la barre, impliqué donc jugé coupable
Davanti alla barra, coinvolto quindi giudicato colpevole
Serre pas la main si t'as sucé tout-par
Non stringere la mano se hai succhiato tutto
Rain-té, rain-té, ça m'écoute de tout-par, enculé
Piovoso, piovoso, mi ascoltano da ogni parte, maledetto
J'fais pas d'bénévolat, pas d'équipe, igo ça bosse, j't'éteins pour ma part
Non faccio volontariato, non c'è squadra, lavoriamo, ti spengo per la mia parte
Y a des mecs bre-som d'vant chez toi
Ci sono ragazzi davanti a casa tua
Fils de pute, pose l'apport ou ça monte de force dans ton appart
Figlio di puttana, metti il contributo o saliamo con forza nel tuo appartamento
Monte, nous, c'est la tess qu'on alimente
Saliamo, noi, è il ghetto che alimentiamo
Un pe-pom, pour faire danser tes caïmans
Una mela, per far ballare i tuoi coccodrilli
J'l'écoute pas, gros, j'sais qu'dans tous les cas, il ment
Non lo ascolto, grosso, so che in ogni caso, lui mente
Impliqué, donc si ça tire, c'est sûr qu'on monte
Coinvolto, quindi se si spara, è sicuro che saliamo
J'l'écoute pas, c'qu'il fait, c'est du ciné
Non lo ascolto, quello che fa, è cinema
On a fait du sale, igo, j'vais pas t'dessiner les faits
Abbiamo fatto del male, amico, non ti disegno i fatti
J'les connais bien et j'sais qu'ils sont faux, en effet
Li conosco bene e so che sono falsi, infatti
Il a tiré deux-trois taffes, ça lui a fait effet
Ha tirato due o tre tiri, gli ha fatto effetto
Gros, j't'ai dit monte, nous, c'est la tess qu'on alimente
Grosso, ti ho detto di salire, noi, è il ghetto che alimentiamo
Un pe-pom, j'fais danser tous tes caïmans
Una mela, faccio ballare tutti i tuoi coccodrilli
J'l'écoute pas, gros, j'sais qu'dans tous les cas, il ment
Non lo ascolto, grosso, so che in ogni caso, lui mente
Impliqué, donc si ça tire, c'est sûr qu'on monte
Coinvolto, quindi se si spara, è sicuro che saliamo
Impliqué, donc si ça tire, c'est sûr qu'on té-mon
Coinvolto, quindi se si spara, è sicuro che testimoniamo
Igo, téma, y a des tit-peu, qui t'le démarrent
Amico, guarda, ci sono piccoli, che te lo fanno partire
L'OPJ m'connaît, j'ai jamais donné des noms
L'OPJ mi conosce, non ho mai dato nomi
D'mande à l'ancien, au dépôt ça s'tapait des barres
Chiedi al vecchio, al deposito si rideva
J'suis là pour faire du bénef'
Sono qui per fare profitto
T'as pas d'plans, c'est connu, arrête-moi tes salades
Non hai piani, è noto, smetti con le tue insalate
H-24 sur l'hazi, j'traînais pas sur, belek
H-24 sulla droga, non mi trascinavo su, attento
Ou belek, tu peux t'manger le crochet direct
O attento, puoi prenderti il gancio diretto
Faut plus de détails, en bas du bât', en gros ça vend du détail
Serve più dettagli, in fondo all'edificio, in grosso si vende al dettaglio
Le ventre, il creusait fort, j'voulais que des tales
Lo stomaco, scavava forte, volevo solo storie
Y a que si ça pousse des affaires, qu'on doit décale
C'è solo se si spingono affari, che dobbiamo spostarci
Y a que si les condés passent, qu'on doit décale
C'è solo se passano i poliziotti, che dobbiamo spostarci
Si t'es le sang, normal, j'coupe la part en deux
Se sei il sangue, normale, divido la parte in due
C'est fini de descendre, brolique, gé-char à deux
È finito di scendere, arma, attento a due
Reste concentré, même si tout ça, on l'fait à deux
Rimani concentrato, anche se tutto questo, lo facciamo in due
Méchant, l'époque, ça pète des portes dos à dos
Cattivo, l'epoca, si sfondano porte schiena contro schiena
Impliqué, j'le suis dans les faits
Coinvolto, lo sono nei fatti
Y a un fils de pute qu'appelait les flics dans la foule
C'è un figlio di puttana che chiamava la polizia nella folla
Chargé, j'suis rentré dans ta fête
Carico, sono entrato nella tua festa
Fais pas l'con, tout seul, j'peux faire danser la foule
Non fare lo stupido, da solo, posso far ballare la folla
Monte, nous, c'est la tess qu'on alimente
Saliamo, noi, è il ghetto che alimentiamo
Pe-pom pas cher pour tes animaux
Mela non cara per i tuoi animali
J'l'écoute pas, gros, j'sais qu'dans tous les cas, il ment
Non lo ascolto, grosso, so che in ogni caso, lui mente
Eh, y a des fois, wAllah, qu'j'retiens mes mots
Eh, ci sono volte, per Allah, che tratteno le mie parole
Y a qu'pour ma part, pour toi, j'ai pas d'sentiments
C'è solo per la mia parte, per te, non ho sentimenti
J'sais l'faire de force, moi, j'sais pas l'faire gentiment
So farlo con forza, io, non so farlo gentilmente
Si tu cherches du boulot, j'peux te trouver du boulot
Se cerchi lavoro, posso trovarti lavoro
Depuis tit-peu, j'prends ma paye dans l'bâtiment
Da poco, prendo il mio stipendio nell'edilizia
Y a qu'pour ma part, pour toi, j'ai pas d'sentiments
C'è solo per la mia parte, per te, non ho sentimenti
J'sais l'faire de force, moi, j'sais pas l'faire gentiment
So farlo con forza, io, non so farlo gentilmente
Si tu cherches du boulot, j'peux te trouver du boulot
Se cerchi lavoro, posso trovarti lavoro
Depuis tit-peu, j'prends ma paye dans l'bâtiment
Da poco, prendo il mio stipendio nell'edilizia
La calle, la calle, 9.4, Voltaire
La strada, la strada, 9.4, Voltaire
Gang, aah (s/o le flem)
Gang, aah (s/o le flem)
Enculé, aah
Desgraçado, aah
La calle, la calle, ah
A rua, a rua, ah
24, Voltaire, Ivry
24, Voltaire, Ivry
Concentré, j'vais refaire du papier, tu sais bien qu'ça nage où y a pas pied
Concentrado, vou fazer dinheiro de novo, você sabe que isso nada onde não tem pé
La relève du tier-quar, c'est connu de Voltaire à Jacques Chicard
A nova geração do bairro, é conhecida de Voltaire a Jacques Chicard
Y a des affaires, même si t'es tricard
Há negócios, mesmo se você está banido
Y a des affaires, clignotant, j'suis dans la tess
Há negócios, pisca, estou no gueto
Appelle-moi, si j'peux gratter ma pièce
Me ligue, se eu puder arranhar minha peça
Appelle-moi, si y a haja, j'suis rentré sur l'périph'
Me ligue, se há algo, entrei na periferia
J'arrive coté passager, deux pièces
Chego pelo lado do passageiro, duas peças
Ça tartine, si j'entends les akha, si j'entends les porcs
Está espalhando, se eu ouço os akha, se eu ouço os porcos
J'suis trop gé-char, j'évite de passer par le porche
Estou muito carregado, evito passar pelo pórtico
J'suis trop gé-char, j'évite de passer par le porche
Estou muito carregado, evito passar pelo pórtico
J'reviens gé-char, c'est connu gros, même si je tords
Volto carregado, é conhecido, mesmo se eu torço
Si y a pas les comptes, ça vise la te-tê, le corps
Se as contas não estão lá, visa a cabeça, o corpo
Incognito, c'est sûr, quand les coups partent
Incógnito, é certo, quando os golpes partem
Devant la barre, impliqué donc jugé coupable
Diante da barra, envolvido e, portanto, julgado culpado
Serre pas la main si t'as sucé tout-par
Não aperte a mão se você chupou tudo
Rain-té, rain-té, ça m'écoute de tout-par, enculé
Chovendo, chovendo, eles me ouvem de todos os lugares, desgraçado
J'fais pas d'bénévolat, pas d'équipe, igo ça bosse, j't'éteins pour ma part
Não faço trabalho voluntário, sem equipe, mano, estamos trabalhando, eu te apago por minha parte
Y a des mecs bre-som d'vant chez toi
Há caras sombrios na frente da sua casa
Fils de pute, pose l'apport ou ça monte de force dans ton appart
Filho da puta, faça o depósito ou subiremos à força no seu apartamento
Monte, nous, c'est la tess qu'on alimente
Suba, nós alimentamos o gueto
Un pe-pom, pour faire danser tes caïmans
Uma maçã, para fazer seus crocodilos dançarem
J'l'écoute pas, gros, j'sais qu'dans tous les cas, il ment
Não o escuto, mano, sei que em todos os casos, ele mente
Impliqué, donc si ça tire, c'est sûr qu'on monte
Envolvido, então se atira, é certo que subimos
J'l'écoute pas, c'qu'il fait, c'est du ciné
Não o escuto, o que ele faz é cinema
On a fait du sale, igo, j'vais pas t'dessiner les faits
Fizemos coisas sujas, mano, não vou desenhar os fatos para você
J'les connais bien et j'sais qu'ils sont faux, en effet
Conheço-os bem e sei que são falsos, de fato
Il a tiré deux-trois taffes, ça lui a fait effet
Ele deu duas ou três tragadas, isso teve efeito nele
Gros, j't'ai dit monte, nous, c'est la tess qu'on alimente
Mano, eu te disse para subir, nós alimentamos o gueto
Un pe-pom, j'fais danser tous tes caïmans
Uma maçã, faço todos os seus crocodilos dançarem
J'l'écoute pas, gros, j'sais qu'dans tous les cas, il ment
Não o escuto, mano, sei que em todos os casos, ele mente
Impliqué, donc si ça tire, c'est sûr qu'on monte
Envolvido, então se atira, é certo que subimos
Impliqué, donc si ça tire, c'est sûr qu'on té-mon
Envolvido, então se atira, é certo que testemunhamos
Igo, téma, y a des tit-peu, qui t'le démarrent
Mano, olha, há pequenos, que começam
L'OPJ m'connaît, j'ai jamais donné des noms
O OPJ me conhece, nunca dei nomes
D'mande à l'ancien, au dépôt ça s'tapait des barres
Pergunte ao antigo, no depósito eles riam
J'suis là pour faire du bénef'
Estou aqui para fazer lucro
T'as pas d'plans, c'est connu, arrête-moi tes salades
Você não tem planos, é conhecido, pare com suas saladas
H-24 sur l'hazi, j'traînais pas sur, belek
24 horas no hazi, eu não andava por aí, cuidado
Ou belek, tu peux t'manger le crochet direct
Ou cuidado, você pode levar um gancho direto
Faut plus de détails, en bas du bât', en gros ça vend du détail
Precisa de mais detalhes, no fundo do prédio, em suma, eles vendem detalhes
Le ventre, il creusait fort, j'voulais que des tales
A barriga, estava cavando forte, eu só queria contos
Y a que si ça pousse des affaires, qu'on doit décale
Só se os negócios crescerem, devemos sair
Y a que si les condés passent, qu'on doit décale
Só se os policiais passarem, devemos sair
Si t'es le sang, normal, j'coupe la part en deux
Se você é sangue, normal, eu divido a parte em dois
C'est fini de descendre, brolique, gé-char à deux
Acabou de descer, confusão, carregado em dois
Reste concentré, même si tout ça, on l'fait à deux
Fique concentrado, mesmo que tudo isso, nós fazemos em dois
Méchant, l'époque, ça pète des portes dos à dos
Malvado, a época, eles arrombam portas de costas
Impliqué, j'le suis dans les faits
Envolvido, estou nos fatos
Y a un fils de pute qu'appelait les flics dans la foule
Há um filho da puta que chamava a polícia na multidão
Chargé, j'suis rentré dans ta fête
Carregado, entrei na sua festa
Fais pas l'con, tout seul, j'peux faire danser la foule
Não seja bobo, sozinho, posso fazer a multidão dançar
Monte, nous, c'est la tess qu'on alimente
Suba, nós alimentamos o gueto
Pe-pom pas cher pour tes animaux
Maçã barata para seus animais
J'l'écoute pas, gros, j'sais qu'dans tous les cas, il ment
Não o escuto, mano, sei que em todos os casos, ele mente
Eh, y a des fois, wAllah, qu'j'retiens mes mots
Ei, às vezes, juro por Deus, contenho minhas palavras
Y a qu'pour ma part, pour toi, j'ai pas d'sentiments
Só para mim, para você, não tenho sentimentos
J'sais l'faire de force, moi, j'sais pas l'faire gentiment
Sei fazer à força, eu não sei fazer gentilmente
Si tu cherches du boulot, j'peux te trouver du boulot
Se você está procurando trabalho, posso encontrar trabalho para você
Depuis tit-peu, j'prends ma paye dans l'bâtiment
Desde pequeno, recebo meu pagamento na construção
Y a qu'pour ma part, pour toi, j'ai pas d'sentiments
Só para mim, para você, não tenho sentimentos
J'sais l'faire de force, moi, j'sais pas l'faire gentiment
Sei fazer à força, eu não sei fazer gentilmente
Si tu cherches du boulot, j'peux te trouver du boulot
Se você está procurando trabalho, posso encontrar trabalho para você
Depuis tit-peu, j'prends ma paye dans l'bâtiment
Desde pequeno, recebo meu pagamento na construção
La calle, la calle, 9.4, Voltaire
A rua, a rua, 9.4, Voltaire
Gang, aah (s/o le flem)
Gang, aah (s/o to laziness)
Enculé, aah
Asshole, aah
La calle, la calle, ah
The street, the street, ah
24, Voltaire, Ivry
24, Voltaire, Ivry
Concentré, j'vais refaire du papier, tu sais bien qu'ça nage où y a pas pied
Focused, I'm going to make some money, you know it's swimming where there's no foot
La relève du tier-quar, c'est connu de Voltaire à Jacques Chicard
The next generation of the hood, it's known from Voltaire to Jacques Chicard
Y a des affaires, même si t'es tricard
There are deals, even if you're blacklisted
Y a des affaires, clignotant, j'suis dans la tess
There are deals, blinker, I'm in the hood
Appelle-moi, si j'peux gratter ma pièce
Call me, if I can scrape my piece
Appelle-moi, si y a haja, j'suis rentré sur l'périph'
Call me, if there's a problem, I'm on the ring road
J'arrive coté passager, deux pièces
I arrive on the passenger side, two pieces
Ça tartine, si j'entends les akha, si j'entends les porcs
It's spreading, if I hear the akha, if I hear the pigs
J'suis trop gé-char, j'évite de passer par le porche
I'm too careful, I avoid going through the porch
J'suis trop gé-char, j'évite de passer par le porche
I'm too careful, I avoid going through the porch
J'reviens gé-char, c'est connu gros, même si je tords
I come back careful, it's known big, even if I twist
Si y a pas les comptes, ça vise la te-tê, le corps
If the accounts are not there, it aims at the head, the body
Incognito, c'est sûr, quand les coups partent
Incognito, it's sure, when the blows go off
Devant la barre, impliqué donc jugé coupable
In front of the bar, involved so judged guilty
Serre pas la main si t'as sucé tout-par
Don't shake hands if you've sucked everything
Rain-té, rain-té, ça m'écoute de tout-par, enculé
Tense, tense, it listens to me from everywhere, asshole
J'fais pas d'bénévolat, pas d'équipe, igo ça bosse, j't'éteins pour ma part
I don't do volunteer work, no team, dude it works, I turn you off for my part
Y a des mecs bre-som d'vant chez toi
There are guys in front of your house
Fils de pute, pose l'apport ou ça monte de force dans ton appart
Son of a bitch, put down the contribution or it goes up by force in your apartment
Monte, nous, c'est la tess qu'on alimente
Go up, we, it's the hood we feed
Un pe-pom, pour faire danser tes caïmans
A little apple, to make your caimans dance
J'l'écoute pas, gros, j'sais qu'dans tous les cas, il ment
I don't listen to him, big, I know that in any case, he lies
Impliqué, donc si ça tire, c'est sûr qu'on monte
Involved, so if it shoots, it's sure we go up
J'l'écoute pas, c'qu'il fait, c'est du ciné
I don't listen to him, what he does, it's cinema
On a fait du sale, igo, j'vais pas t'dessiner les faits
We did dirty, dude, I'm not going to draw you the facts
J'les connais bien et j'sais qu'ils sont faux, en effet
I know them well and I know they are false, indeed
Il a tiré deux-trois taffes, ça lui a fait effet
He took two or three puffs, it had an effect on him
Gros, j't'ai dit monte, nous, c'est la tess qu'on alimente
Big, I told you go up, we, it's the hood we feed
Un pe-pom, j'fais danser tous tes caïmans
A little apple, I make all your caimans dance
J'l'écoute pas, gros, j'sais qu'dans tous les cas, il ment
I don't listen to him, big, I know that in any case, he lies
Impliqué, donc si ça tire, c'est sûr qu'on monte
Involved, so if it shoots, it's sure we go up
Impliqué, donc si ça tire, c'est sûr qu'on té-mon
Involved, so if it shoots, it's sure we testify
Igo, téma, y a des tit-peu, qui t'le démarrent
Dude, look, there are little ones, who start it for you
L'OPJ m'connaît, j'ai jamais donné des noms
The OPJ knows me, I never gave names
D'mande à l'ancien, au dépôt ça s'tapait des barres
Ask the old man, at the depot it was laughing
J'suis là pour faire du bénef'
I'm here to make profit
T'as pas d'plans, c'est connu, arrête-moi tes salades
You have no plans, it's known, stop your salads
H-24 sur l'hazi, j'traînais pas sur, belek
24/7 on the lookout, I didn't hang out on, beware
Ou belek, tu peux t'manger le crochet direct
Or beware, you can get the hook directly
Faut plus de détails, en bas du bât', en gros ça vend du détail
Need more details, at the bottom of the building, basically it sells retail
Le ventre, il creusait fort, j'voulais que des tales
The stomach, it was digging hard, I wanted only tales
Y a que si ça pousse des affaires, qu'on doit décale
It's only if it pushes deals, that we have to move
Y a que si les condés passent, qu'on doit décale
It's only if the cops pass, that we have to move
Si t'es le sang, normal, j'coupe la part en deux
If you're the blood, normal, I cut the share in two
C'est fini de descendre, brolique, gé-char à deux
It's over to go down, gun, careful in two
Reste concentré, même si tout ça, on l'fait à deux
Stay focused, even if all this, we do it in two
Méchant, l'époque, ça pète des portes dos à dos
Mean, the time, it breaks doors back to back
Impliqué, j'le suis dans les faits
Involved, I am in the facts
Y a un fils de pute qu'appelait les flics dans la foule
There's a son of a bitch who was calling the cops in the crowd
Chargé, j'suis rentré dans ta fête
Charged, I entered your party
Fais pas l'con, tout seul, j'peux faire danser la foule
Don't be stupid, alone, I can make the crowd dance
Monte, nous, c'est la tess qu'on alimente
Go up, we, it's the hood we feed
Pe-pom pas cher pour tes animaux
Cheap apple for your animals
J'l'écoute pas, gros, j'sais qu'dans tous les cas, il ment
I don't listen to him, big, I know that in any case, he lies
Eh, y a des fois, wAllah, qu'j'retiens mes mots
Hey, there are times, by Allah, that I hold back my words
Y a qu'pour ma part, pour toi, j'ai pas d'sentiments
It's only for my part, for you, I have no feelings
J'sais l'faire de force, moi, j'sais pas l'faire gentiment
I know how to do it by force, me, I don't know how to do it gently
Si tu cherches du boulot, j'peux te trouver du boulot
If you're looking for a job, I can find you a job
Depuis tit-peu, j'prends ma paye dans l'bâtiment
Since a little while, I take my pay in the building
Y a qu'pour ma part, pour toi, j'ai pas d'sentiments
It's only for my part, for you, I have no feelings
J'sais l'faire de force, moi, j'sais pas l'faire gentiment
I know how to do it by force, me, I don't know how to do it gently
Si tu cherches du boulot, j'peux te trouver du boulot
If you're looking for a job, I can find you a job
Depuis tit-peu, j'prends ma paye dans l'bâtiment
Since a little while, I take my pay in the building
La calle, la calle, 9.4, Voltaire
The street, the street, 9.4, Voltaire
Gang, aah (s/o le flem)
Pandilla, aah (s/o le flem)
Enculé, aah
Cabron, aah
La calle, la calle, ah
La calle, la calle, ah
24, Voltaire, Ivry
24, Voltaire, Ivry
Concentré, j'vais refaire du papier, tu sais bien qu'ça nage où y a pas pied
Concentrado, voy a hacer más dinero, sabes que nado donde no hay pie
La relève du tier-quar, c'est connu de Voltaire à Jacques Chicard
El relevo del barrio, es conocido de Voltaire a Jacques Chicard
Y a des affaires, même si t'es tricard
Hay negocios, incluso si estás en la lista negra
Y a des affaires, clignotant, j'suis dans la tess
Hay negocios, parpadeando, estoy en el gueto
Appelle-moi, si j'peux gratter ma pièce
Llámame, si puedo rascar mi moneda
Appelle-moi, si y a haja, j'suis rentré sur l'périph'
Llámame, si hay problemas, he entrado en la periferia
J'arrive coté passager, deux pièces
Llego como pasajero, dos monedas
Ça tartine, si j'entends les akha, si j'entends les porcs
Se extiende, si oigo a los akha, si oigo a los cerdos
J'suis trop gé-char, j'évite de passer par le porche
Estoy muy cargado, evito pasar por el porche
J'suis trop gé-char, j'évite de passer par le porche
Estoy muy cargado, evito pasar por el porche
J'reviens gé-char, c'est connu gros, même si je tords
Vuelvo cargado, es conocido, incluso si me tuerzo
Si y a pas les comptes, ça vise la te-tê, le corps
Si no hay cuentas, apunta a la cabeza, el cuerpo
Incognito, c'est sûr, quand les coups partent
Incógnito, es seguro, cuando los golpes se van
Devant la barre, impliqué donc jugé coupable
Frente a la barra, implicado por lo tanto juzgado culpable
Serre pas la main si t'as sucé tout-par
No des la mano si has chupado todo
Rain-té, rain-té, ça m'écoute de tout-par, enculé
Rain-té, rain-té, me escuchan de todas partes, cabrón
J'fais pas d'bénévolat, pas d'équipe, igo ça bosse, j't'éteins pour ma part
No hago voluntariado, no hay equipo, igo trabaja, te apago por mi parte
Y a des mecs bre-som d'vant chez toi
Hay chicos bre-som delante de tu casa
Fils de pute, pose l'apport ou ça monte de force dans ton appart
Hijo de puta, pon el aporte o sube a la fuerza a tu apartamento
Monte, nous, c'est la tess qu'on alimente
Sube, nosotros, es el gueto lo que alimentamos
Un pe-pom, pour faire danser tes caïmans
Una manzana, para hacer bailar a tus caimanes
J'l'écoute pas, gros, j'sais qu'dans tous les cas, il ment
No lo escucho, tío, sé que en cualquier caso, miente
Impliqué, donc si ça tire, c'est sûr qu'on monte
Implicado, así que si dispara, seguro que subimos
J'l'écoute pas, c'qu'il fait, c'est du ciné
No lo escucho, lo que hace es cine
On a fait du sale, igo, j'vais pas t'dessiner les faits
Hicimos algo sucio, igo, no voy a dibujarte los hechos
J'les connais bien et j'sais qu'ils sont faux, en effet
Los conozco bien y sé que son falsos, de hecho
Il a tiré deux-trois taffes, ça lui a fait effet
Tomó dos o tres caladas, le hizo efecto
Gros, j't'ai dit monte, nous, c'est la tess qu'on alimente
Tío, te dije que subas, nosotros, es el gueto lo que alimentamos
Un pe-pom, j'fais danser tous tes caïmans
Una manzana, hago bailar a todos tus caimanes
J'l'écoute pas, gros, j'sais qu'dans tous les cas, il ment
No lo escucho, tío, sé que en cualquier caso, miente
Impliqué, donc si ça tire, c'est sûr qu'on monte
Implicado, así que si dispara, seguro que subimos
Impliqué, donc si ça tire, c'est sûr qu'on té-mon
Implicado, así que si dispara, seguro que testificamos
Igo, téma, y a des tit-peu, qui t'le démarrent
Igo, mira, hay tit-peu, que te lo arrancan
L'OPJ m'connaît, j'ai jamais donné des noms
El OPJ me conoce, nunca he dado nombres
D'mande à l'ancien, au dépôt ça s'tapait des barres
Pregunta al viejo, en el depósito se reían a carcajadas
J'suis là pour faire du bénef'
Estoy aquí para hacer beneficio
T'as pas d'plans, c'est connu, arrête-moi tes salades
No tienes planes, es conocido, deja tus ensaladas
H-24 sur l'hazi, j'traînais pas sur, belek
H-24 en el hazi, no me quedaba en, cuidado
Ou belek, tu peux t'manger le crochet direct
O cuidado, puedes comer el gancho directo
Faut plus de détails, en bas du bât', en gros ça vend du détail
Necesito más detalles, en la parte baja del edificio, en general se vende al detalle
Le ventre, il creusait fort, j'voulais que des tales
El estómago, cavaba fuerte, sólo quería cuentos
Y a que si ça pousse des affaires, qu'on doit décale
Sólo si empuja los negocios, debemos desplazarnos
Y a que si les condés passent, qu'on doit décale
Sólo si pasan los policías, debemos desplazarnos
Si t'es le sang, normal, j'coupe la part en deux
Si eres la sangre, normal, corto la parte en dos
C'est fini de descendre, brolique, gé-char à deux
Se acabó bajar, brolique, cargado a dos
Reste concentré, même si tout ça, on l'fait à deux
Mantente concentrado, incluso si todo esto, lo hacemos a dos
Méchant, l'époque, ça pète des portes dos à dos
Malvado, la época, rompe puertas espalda con espalda
Impliqué, j'le suis dans les faits
Implicado, lo estoy en los hechos
Y a un fils de pute qu'appelait les flics dans la foule
Hay un hijo de puta que llamaba a la policía en la multitud
Chargé, j'suis rentré dans ta fête
Cargado, entré en tu fiesta
Fais pas l'con, tout seul, j'peux faire danser la foule
No seas tonto, solo, puedo hacer bailar a la multitud
Monte, nous, c'est la tess qu'on alimente
Sube, nosotros, es el gueto lo que alimentamos
Pe-pom pas cher pour tes animaux
Manzana barata para tus animales
J'l'écoute pas, gros, j'sais qu'dans tous les cas, il ment
No lo escucho, tío, sé que en cualquier caso, miente
Eh, y a des fois, wAllah, qu'j'retiens mes mots
Eh, a veces, por Allah, me contengo las palabras
Y a qu'pour ma part, pour toi, j'ai pas d'sentiments
Sólo por mi parte, para ti, no tengo sentimientos
J'sais l'faire de force, moi, j'sais pas l'faire gentiment
Sé hacerlo a la fuerza, yo, no sé hacerlo amablemente
Si tu cherches du boulot, j'peux te trouver du boulot
Si buscas trabajo, puedo encontrarte trabajo
Depuis tit-peu, j'prends ma paye dans l'bâtiment
Desde hace poco, cobro mi sueldo en la construcción
Y a qu'pour ma part, pour toi, j'ai pas d'sentiments
Sólo por mi parte, para ti, no tengo sentimientos
J'sais l'faire de force, moi, j'sais pas l'faire gentiment
Sé hacerlo a la fuerza, yo, no sé hacerlo amablemente
Si tu cherches du boulot, j'peux te trouver du boulot
Si buscas trabajo, puedo encontrarte trabajo
Depuis tit-peu, j'prends ma paye dans l'bâtiment
Desde hace poco, cobro mi sueldo en la construcción
La calle, la calle, 9.4, Voltaire
La calle, la calle, 9.4, Voltaire
Gang, aah (s/o le flem)
Gang, aah (s/o le flem)
Enculé, aah
Arschloch, aah
La calle, la calle, ah
Die Straße, die Straße, ah
24, Voltaire, Ivry
24, Voltaire, Ivry
Concentré, j'vais refaire du papier, tu sais bien qu'ça nage où y a pas pied
Konzentriert, ich werde wieder Geld machen, du weißt, dass es schwimmt, wo es keinen Boden gibt
La relève du tier-quar, c'est connu de Voltaire à Jacques Chicard
Die Nachfolge des Viertels, es ist bekannt von Voltaire bis Jacques Chicard
Y a des affaires, même si t'es tricard
Es gibt Geschäfte, auch wenn du gesperrt bist
Y a des affaires, clignotant, j'suis dans la tess
Es gibt Geschäfte, Blinker, ich bin in der Tess
Appelle-moi, si j'peux gratter ma pièce
Ruf mich an, wenn ich mein Stück kratzen kann
Appelle-moi, si y a haja, j'suis rentré sur l'périph'
Ruf mich an, wenn es Haja gibt, ich bin auf der Peripherie
J'arrive coté passager, deux pièces
Ich komme auf der Beifahrerseite an, zwei Stücke
Ça tartine, si j'entends les akha, si j'entends les porcs
Es schmiert, wenn ich die Akha höre, wenn ich die Schweine höre
J'suis trop gé-char, j'évite de passer par le porche
Ich bin zu sehr auf der Hut, ich vermeide es, durch den Portikus zu gehen
J'suis trop gé-char, j'évite de passer par le porche
Ich bin zu sehr auf der Hut, ich vermeide es, durch den Portikus zu gehen
J'reviens gé-char, c'est connu gros, même si je tords
Ich komme zurück auf der Hut, es ist bekannt, auch wenn ich verdrehe
Si y a pas les comptes, ça vise la te-tê, le corps
Wenn die Konten nicht stimmen, zielt es auf den Kopf, den Körper
Incognito, c'est sûr, quand les coups partent
Inkognito, es ist sicher, wenn die Schläge fallen
Devant la barre, impliqué donc jugé coupable
Vor der Bar, beteiligt und daher schuldig befunden
Serre pas la main si t'as sucé tout-par
Gib nicht die Hand, wenn du alles gesaugt hast
Rain-té, rain-té, ça m'écoute de tout-par, enculé
Rain-té, rain-té, es hört mich überall zu, Arschloch
J'fais pas d'bénévolat, pas d'équipe, igo ça bosse, j't'éteins pour ma part
Ich mache keine Freiwilligenarbeit, keine Mannschaft, igo es arbeitet, ich schalte dich für meinen Teil aus
Y a des mecs bre-som d'vant chez toi
Es gibt Jungs bre-som vor deinem Haus
Fils de pute, pose l'apport ou ça monte de force dans ton appart
Hurensohn, leg den Beitrag hin oder es steigt mit Gewalt in deine Wohnung
Monte, nous, c'est la tess qu'on alimente
Steig auf, wir sind es, die die Tess ernähren
Un pe-pom, pour faire danser tes caïmans
Ein Apfel, um deine Kaimane tanzen zu lassen
J'l'écoute pas, gros, j'sais qu'dans tous les cas, il ment
Ich höre ihn nicht zu, ich weiß, dass er in jedem Fall lügt
Impliqué, donc si ça tire, c'est sûr qu'on monte
Beteiligt, also wenn es schießt, ist es sicher, dass wir aufsteigen
J'l'écoute pas, c'qu'il fait, c'est du ciné
Ich höre ihm nicht zu, was er macht, ist Kino
On a fait du sale, igo, j'vais pas t'dessiner les faits
Wir haben Dreck gemacht, igo, ich werde dir die Fakten nicht zeichnen
J'les connais bien et j'sais qu'ils sont faux, en effet
Ich kenne sie gut und ich weiß, dass sie falsch sind, tatsächlich
Il a tiré deux-trois taffes, ça lui a fait effet
Er hat zwei oder drei Züge gemacht, das hat Wirkung gezeigt
Gros, j't'ai dit monte, nous, c'est la tess qu'on alimente
Großer, ich habe dir gesagt, steig auf, wir sind es, die die Tess ernähren
Un pe-pom, j'fais danser tous tes caïmans
Ein Apfel, ich lasse alle deine Kaimane tanzen
J'l'écoute pas, gros, j'sais qu'dans tous les cas, il ment
Ich höre ihm nicht zu, ich weiß, dass er in jedem Fall lügt
Impliqué, donc si ça tire, c'est sûr qu'on monte
Beteiligt, also wenn es schießt, ist es sicher, dass wir aufsteigen
Impliqué, donc si ça tire, c'est sûr qu'on té-mon
Beteiligt, also wenn es schießt, ist es sicher, dass wir Zeugen sind
Igo, téma, y a des tit-peu, qui t'le démarrent
Igo, schau, es gibt tit-peu, die es dir starten
L'OPJ m'connaît, j'ai jamais donné des noms
Der OPJ kennt mich, ich habe nie Namen gegeben
D'mande à l'ancien, au dépôt ça s'tapait des barres
Frag den Alten, im Depot wurde gelacht
J'suis là pour faire du bénef'
Ich bin hier, um Profit zu machen
T'as pas d'plans, c'est connu, arrête-moi tes salades
Du hast keine Pläne, es ist bekannt, hör auf mit deinen Salaten
H-24 sur l'hazi, j'traînais pas sur, belek
H-24 auf dem Hazi, ich habe nicht auf, belek
Ou belek, tu peux t'manger le crochet direct
Oder belek, du kannst den Haken direkt essen
Faut plus de détails, en bas du bât', en gros ça vend du détail
Mehr Details benötigt, unten im Gebäude, im Großen und Ganzen wird Detail verkauft
Le ventre, il creusait fort, j'voulais que des tales
Der Bauch, er grub stark, ich wollte nur Geschichten
Y a que si ça pousse des affaires, qu'on doit décale
Es ist nur, wenn es Geschäfte schiebt, dass wir abhauen müssen
Y a que si les condés passent, qu'on doit décale
Es ist nur, wenn die Cops vorbeikommen, dass wir abhauen müssen
Si t'es le sang, normal, j'coupe la part en deux
Wenn du das Blut bist, normal, ich teile den Anteil in zwei
C'est fini de descendre, brolique, gé-char à deux
Es ist vorbei mit dem Herunterkommen, brolique, auf der Hut zu zweit
Reste concentré, même si tout ça, on l'fait à deux
Bleib konzentriert, auch wenn wir das alles zu zweit machen
Méchant, l'époque, ça pète des portes dos à dos
Böse, die Zeit, es sprengt Türen Rücken an Rücken
Impliqué, j'le suis dans les faits
Beteiligt, ich bin es in den Fakten
Y a un fils de pute qu'appelait les flics dans la foule
Es gibt einen Hurensohn, der die Polizei in der Menge anruft
Chargé, j'suis rentré dans ta fête
Geladen, ich bin auf deine Party gekommen
Fais pas l'con, tout seul, j'peux faire danser la foule
Sei nicht dumm, alleine kann ich die Menge zum Tanzen bringen
Monte, nous, c'est la tess qu'on alimente
Steig auf, wir sind es, die die Tess ernähren
Pe-pom pas cher pour tes animaux
Günstiger Apfel für deine Tiere
J'l'écoute pas, gros, j'sais qu'dans tous les cas, il ment
Ich höre ihm nicht zu, ich weiß, dass er in jedem Fall lügt
Eh, y a des fois, wAllah, qu'j'retiens mes mots
Eh, manchmal, wAllah, halte ich meine Worte zurück
Y a qu'pour ma part, pour toi, j'ai pas d'sentiments
Es ist nur für meinen Teil, für dich habe ich keine Gefühle
J'sais l'faire de force, moi, j'sais pas l'faire gentiment
Ich weiß, wie man es mit Gewalt macht, ich weiß nicht, wie man es sanft macht
Si tu cherches du boulot, j'peux te trouver du boulot
Wenn du Arbeit suchst, kann ich dir Arbeit finden
Depuis tit-peu, j'prends ma paye dans l'bâtiment
Seit tit-peu, ich bekomme mein Gehalt im Bau
Y a qu'pour ma part, pour toi, j'ai pas d'sentiments
Es ist nur für meinen Teil, für dich habe ich keine Gefühle
J'sais l'faire de force, moi, j'sais pas l'faire gentiment
Ich weiß, wie man es mit Gewalt macht, ich weiß nicht, wie man es sanft macht
Si tu cherches du boulot, j'peux te trouver du boulot
Wenn du Arbeit suchst, kann ich dir Arbeit finden
Depuis tit-peu, j'prends ma paye dans l'bâtiment
Seit tit-peu, ich bekomme mein Gehalt im Bau
La calle, la calle, 9.4, Voltaire
Die Straße, die Straße, 9.4, Voltaire

Curiosità sulla canzone La Douille #7 di Fresh La Douille

In quali album è stata rilasciata la canzone “La Douille #7” di Fresh La Douille?
Fresh La Douille ha rilasciato la canzone negli album “Voltaire” nel 2023 e “Voltaire” nel 2023.
Chi ha composto la canzone “La Douille #7” di di Fresh La Douille?
La canzone “La Douille #7” di di Fresh La Douille è stata composta da Fresh LaDouille.

Canzoni più popolari di Fresh La Douille

Altri artisti di Trap