Eh, j'fais ma mission, j'suis dans les temps
J'ai déjà mon cons', dès dix heures j'viens t'alimenter
Au début, j'en ai vu beaucoup dans mon camp mais quand c'était chaud
Moi je sais c'est qui mentait t'inquiète, je sais
On sait qui fait des sommes dans l'secteur à fond
On sait qui vend, qui consomme
Affamé donc j'écoute pas trop tes conseils
Si j'te chais-cher, j't'envoie deux tains-p
Faire les cochonnes, gros c'est méchant
Y a des négros qui parlent pas, la cons' calée
Quand les condés viennent nous palper
T'as d'la caille entre les mains, normal qu'ça parte pas
Ça s'embrouille entre potos, ça sort le tard-pé c'est réel
J'peux pas faire le con, qu'on me permette de traverser gé-char le pond
J'ai des reufs comme à Chabé toujours au front
Quand ça parle oseille, y a l'sourire et y a les crocs
J'ai des ref-rè comme à Chabé toujours au front
Quand ça parle oseille, y a l'sourire et y a les crocs
Y a les cojones qui suivent, on fait pas les pros
On fait l'boulot propre après ça on fera les comptes
Après ça on fera les comptes
On fait l'boulot propre, après ça on fera les comptes
Après ça on fera les comptes
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires
C'est comment? C'est comment?
J'suis broliqué, j'attends ma part du gâteau
T'es pas des nôtres, t'as pas ta place dans l'bateau
Les keufs enquêtent, il faut qu'j'me casse un moment
Un moment, un moment
J'dois faire une pause, j'ai mis la quête dans mon capot
Toi nous fais pas l'capi de capo
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires
C'est comment? C'est comment?
J'suis broliqué, j'attends ma part du gâteau
T'es pas des nôtres, t'as pas ta place dans l'bateau
Les keufs enquêtent, il faut qu'j'me casse un moment
Un moment, un moment
J'dois faire une pause, j'ai mis la quête dans mon capot
Toi nous fais pas l'capi de capo
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires, c'est comment
Tu nous fais ton acteur, on sait qu't'es qu'un mytho
Y avait pas d'affaire, ils ont cassé sa te-por
Sur ma mère qu'j'ai jamais dit d'blase au comico
C'était question d'respect gros, c'était pas par cœur
Les plaques des keufs, khey ça les connait par cœur
Quand ça re-ti, j'en vois qui courent, j'en vois plein qui courent
Ça vise la te-tê, le corps
Incognito quand j'suis passé dans la cour
Je vesqui des descentes de keuf, igo t'as peur
T'es mon gars, j'connais des mecs qui veulent ta peau
C'est connu sur un contrôle, j'leur dis qu'j'suis rappeur
J'fais pas d'détaille, ces bâtards veulent me voir en taule
Je vesqui des descentes de keuf, igo t'as peur
T'es mon gars, j'connais des mecs qui veulent ta peau
C'est connu sur un contrôle, j'leur dis qu'j'suis rappeur
J'fais pas d'détaille, ces bâtards veulent me voir en taule
Ces bâtards veulent me voir couler à cette heure-ci
Pourtant j'en ai pas plein les poches
Pour le respect, on a dû faire parler le fer
C'est à c'moment qu'j'ai vu vraiment qui sont mes potes
Ces bâtards veulent me voir couler à cette heure-ci
Pourtant j'en ai pas plein les poches
Pour le respect, on a dû faire parler le fer
C'est à c'moment qu'j'ai vu vraiment qui sont mes potes
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires
C'est comment? C'est comment?
J'suis broliqué, j'attends ma part du gâteau
T'es pas des nôtres, t'as pas ta place dans l'bateau
Les keufs enquêtent, il faut qu'j'me casse un moment
Un moment, un moment
J'dois faire une pause, j'ai mis la quête dans mon capot
Toi nous fais pas l'capi de capo
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires
C'est comment? C'est comment?
J'suis broliqué, j'attends ma part du gâteau
T'es pas des nôtres, t'as pas ta place dans l'bateau
Les keufs enquêtent, il faut qu'j'me casse un moment
Un moment, un moment
J'dois faire une pause, j'ai mis la quête dans mon capot
Toi nous fais pas l'capi de capo
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires, c'est comment
Eh, j'fais ma mission, j'suis dans les temps
Eh, sto facendo la mia missione, sono in tempo
J'ai déjà mon cons', dès dix heures j'viens t'alimenter
Ho già il mio cons', dalle dieci vengo a nutrirti
Au début, j'en ai vu beaucoup dans mon camp mais quand c'était chaud
All'inizio, ne ho visti molti nel mio campo ma quando era caldo
Moi je sais c'est qui mentait t'inquiète, je sais
Io so chi mentiva non preoccuparti, lo so
On sait qui fait des sommes dans l'secteur à fond
Sappiamo chi fa soldi nel settore a fondo
On sait qui vend, qui consomme
Sappiamo chi vende, chi consuma
Affamé donc j'écoute pas trop tes conseils
Affamato quindi non ascolto troppo i tuoi consigli
Si j'te chais-cher, j't'envoie deux tains-p
Se ti cerco, ti mando due pugni
Faire les cochonnes, gros c'est méchant
Fare le porcate, grosso è cattivo
Y a des négros qui parlent pas, la cons' calée
Ci sono neri che non parlano, il cons' calmo
Quand les condés viennent nous palper
Quando i poliziotti vengono a palparci
T'as d'la caille entre les mains, normal qu'ça parte pas
Hai della merda tra le mani, normale che non se ne vada
Ça s'embrouille entre potos, ça sort le tard-pé c'est réel
Si litiga tra amici, si tira fuori il coltello è reale
J'peux pas faire le con, qu'on me permette de traverser gé-char le pond
Non posso fare il cretino, mi permettano di attraversare il ponte
J'ai des reufs comme à Chabé toujours au front
Ho dei fratelli come a Chabé sempre in prima linea
Quand ça parle oseille, y a l'sourire et y a les crocs
Quando si parla di soldi, c'è il sorriso e ci sono i denti
J'ai des ref-rè comme à Chabé toujours au front
Ho dei fratelli come a Chabé sempre in prima linea
Quand ça parle oseille, y a l'sourire et y a les crocs
Quando si parla di soldi, c'è il sorriso e ci sono i denti
Y a les cojones qui suivent, on fait pas les pros
Ci sono le palle che seguono, non facciamo i professionisti
On fait l'boulot propre après ça on fera les comptes
Facciamo il lavoro pulito poi faremo i conti
Après ça on fera les comptes
Poi faremo i conti
On fait l'boulot propre, après ça on fera les comptes
Facciamo il lavoro pulito, poi faremo i conti
Après ça on fera les comptes
Poi faremo i conti
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires
Ma giuro che ho bisogno delle mie cose
C'est comment? C'est comment?
Come sta? Come sta?
J'suis broliqué, j'attends ma part du gâteau
Sono in rovina, aspetto la mia parte della torta
T'es pas des nôtres, t'as pas ta place dans l'bateau
Non sei dei nostri, non hai il tuo posto nella barca
Les keufs enquêtent, il faut qu'j'me casse un moment
I poliziotti indagano, devo andarmene un momento
Un moment, un moment
Un momento, un momento
J'dois faire une pause, j'ai mis la quête dans mon capot
Devo fare una pausa, ho messo la ricerca nel mio cappuccio
Toi nous fais pas l'capi de capo
Non farci il capo dei capi
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires
Ma giuro che ho bisogno delle mie cose
C'est comment? C'est comment?
Come sta? Come sta?
J'suis broliqué, j'attends ma part du gâteau
Sono in rovina, aspetto la mia parte della torta
T'es pas des nôtres, t'as pas ta place dans l'bateau
Non sei dei nostri, non hai il tuo posto nella barca
Les keufs enquêtent, il faut qu'j'me casse un moment
I poliziotti indagano, devo andarmene un momento
Un moment, un moment
Un momento, un momento
J'dois faire une pause, j'ai mis la quête dans mon capot
Devo fare una pausa, ho messo la ricerca nel mio cappuccio
Toi nous fais pas l'capi de capo
Non farci il capo dei capi
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires, c'est comment
Ma giuro che ho bisogno delle mie cose, come sta
Tu nous fais ton acteur, on sait qu't'es qu'un mytho
Ci fai il tuo attore, sappiamo che sei solo un bugiardo
Y avait pas d'affaire, ils ont cassé sa te-por
Non c'era nessun affare, hanno rotto la sua porta
Sur ma mère qu'j'ai jamais dit d'blase au comico
Sulla mia madre che non ho mai detto un nome alla polizia
C'était question d'respect gros, c'était pas par cœur
Era questione di rispetto grosso, non era a memoria
Les plaques des keufs, khey ça les connait par cœur
Le targhe dei poliziotti, fratello le conoscono a memoria
Quand ça re-ti, j'en vois qui courent, j'en vois plein qui courent
Quando si ritira, vedo che corrono, vedo molti che corrono
Ça vise la te-tê, le corps
Mira la testa, il corpo
Incognito quand j'suis passé dans la cour
Incognito quando sono passato nel cortile
Je vesqui des descentes de keuf, igo t'as peur
Evito le discese dei poliziotti, amico hai paura
T'es mon gars, j'connais des mecs qui veulent ta peau
Sei il mio ragazzo, conosco gente che vuole la tua pelle
C'est connu sur un contrôle, j'leur dis qu'j'suis rappeur
È noto su un controllo, dico loro che sono un rapper
J'fais pas d'détaille, ces bâtards veulent me voir en taule
Non faccio dettagli, questi bastardi vogliono vedermi in prigione
Je vesqui des descentes de keuf, igo t'as peur
Evito le discese dei poliziotti, amico hai paura
T'es mon gars, j'connais des mecs qui veulent ta peau
Sei il mio ragazzo, conosco gente che vuole la tua pelle
C'est connu sur un contrôle, j'leur dis qu'j'suis rappeur
È noto su un controllo, dico loro che sono un rapper
J'fais pas d'détaille, ces bâtards veulent me voir en taule
Non faccio dettagli, questi bastardi vogliono vedermi in prigione
Ces bâtards veulent me voir couler à cette heure-ci
Questi bastardi vogliono vedermi affondare a quest'ora
Pourtant j'en ai pas plein les poches
Eppure non ho le tasche piene
Pour le respect, on a dû faire parler le fer
Per il rispetto, abbiamo dovuto far parlare il ferro
C'est à c'moment qu'j'ai vu vraiment qui sont mes potes
È in quel momento che ho visto veramente chi sono i miei amici
Ces bâtards veulent me voir couler à cette heure-ci
Questi bastardi vogliono vedermi affondare a quest'ora
Pourtant j'en ai pas plein les poches
Eppure non ho le tasche piene
Pour le respect, on a dû faire parler le fer
Per il rispetto, abbiamo dovuto far parlare il ferro
C'est à c'moment qu'j'ai vu vraiment qui sont mes potes
È in quel momento che ho visto veramente chi sono i miei amici
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires
Ma giuro che ho bisogno delle mie cose
C'est comment? C'est comment?
Come sta? Come sta?
J'suis broliqué, j'attends ma part du gâteau
Sono in rovina, aspetto la mia parte della torta
T'es pas des nôtres, t'as pas ta place dans l'bateau
Non sei dei nostri, non hai il tuo posto nella barca
Les keufs enquêtent, il faut qu'j'me casse un moment
I poliziotti indagano, devo andarmene un momento
Un moment, un moment
Un momento, un momento
J'dois faire une pause, j'ai mis la quête dans mon capot
Devo fare una pausa, ho messo la ricerca nel mio cappuccio
Toi nous fais pas l'capi de capo
Non farci il capo dei capi
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires
Ma giuro che ho bisogno delle mie cose
C'est comment? C'est comment?
Come sta? Come sta?
J'suis broliqué, j'attends ma part du gâteau
Sono in rovina, aspetto la mia parte della torta
T'es pas des nôtres, t'as pas ta place dans l'bateau
Non sei dei nostri, non hai il tuo posto nella barca
Les keufs enquêtent, il faut qu'j'me casse un moment
I poliziotti indagano, devo andarmene un momento
Un moment, un moment
Un momento, un momento
J'dois faire une pause, j'ai mis la quête dans mon capot
Devo fare una pausa, ho messo la ricerca nel mio cappuccio
Toi nous fais pas l'capi de capo
Non farci il capo dei capi
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires, c'est comment
Ma giuro che ho bisogno delle mie cose, come sta
Eh, j'fais ma mission, j'suis dans les temps
Eh, estou cumprindo minha missão, estou no prazo
J'ai déjà mon cons', dès dix heures j'viens t'alimenter
Já tenho meu cons', às dez horas venho te alimentar
Au début, j'en ai vu beaucoup dans mon camp mais quand c'était chaud
No começo, vi muitos no meu campo, mas quando estava quente
Moi je sais c'est qui mentait t'inquiète, je sais
Eu sei quem estava mentindo, não se preocupe, eu sei
On sait qui fait des sommes dans l'secteur à fond
Sabemos quem está fazendo dinheiro no setor a todo vapor
On sait qui vend, qui consomme
Sabemos quem vende, quem consome
Affamé donc j'écoute pas trop tes conseils
Faminto, então não escuto muito seus conselhos
Si j'te chais-cher, j't'envoie deux tains-p
Se eu te chais-cher, eu te envio dois tains-p
Faire les cochonnes, gros c'est méchant
Fazendo as porcas, cara, isso é maldade
Y a des négros qui parlent pas, la cons' calée
Há negros que não falam, a cons' calada
Quand les condés viennent nous palper
Quando os policiais vêm nos revistar
T'as d'la caille entre les mains, normal qu'ça parte pas
Você tem galinha nas mãos, normal que não vá embora
Ça s'embrouille entre potos, ça sort le tard-pé c'est réel
Há confusão entre amigos, eles tiram o tard-pé, é real
J'peux pas faire le con, qu'on me permette de traverser gé-char le pond
Não posso ser o bobo, que me permitam atravessar o pond
J'ai des reufs comme à Chabé toujours au front
Tenho irmãos como em Chabé sempre na frente
Quand ça parle oseille, y a l'sourire et y a les crocs
Quando se fala em dinheiro, há o sorriso e há as presas
J'ai des ref-rè comme à Chabé toujours au front
Tenho irmãos como em Chabé sempre na frente
Quand ça parle oseille, y a l'sourire et y a les crocs
Quando se fala em dinheiro, há o sorriso e há as presas
Y a les cojones qui suivent, on fait pas les pros
Há os cojones que seguem, não somos profissionais
On fait l'boulot propre après ça on fera les comptes
Fazemos o trabalho limpo, depois faremos as contas
Après ça on fera les comptes
Depois faremos as contas
On fait l'boulot propre, après ça on fera les comptes
Fazemos o trabalho limpo, depois faremos as contas
Après ça on fera les comptes
Depois faremos as contas
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires
Mas juro que preciso das minhas coisas
C'est comment? C'est comment?
Como é? Como é?
J'suis broliqué, j'attends ma part du gâteau
Estou quebrado, esperando minha parte do bolo
T'es pas des nôtres, t'as pas ta place dans l'bateau
Você não é um dos nossos, não tem lugar no barco
Les keufs enquêtent, il faut qu'j'me casse un moment
Os policiais estão investigando, preciso me afastar por um momento
Un moment, un moment
Um momento, um momento
J'dois faire une pause, j'ai mis la quête dans mon capot
Preciso fazer uma pausa, coloquei a busca no meu capô
Toi nous fais pas l'capi de capo
Você não nos faz o capi de capo
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires
Mas juro que preciso das minhas coisas
C'est comment? C'est comment?
Como é? Como é?
J'suis broliqué, j'attends ma part du gâteau
Estou quebrado, esperando minha parte do bolo
T'es pas des nôtres, t'as pas ta place dans l'bateau
Você não é um dos nossos, não tem lugar no barco
Les keufs enquêtent, il faut qu'j'me casse un moment
Os policiais estão investigando, preciso me afastar por um momento
Un moment, un moment
Um momento, um momento
J'dois faire une pause, j'ai mis la quête dans mon capot
Preciso fazer uma pausa, coloquei a busca no meu capô
Toi nous fais pas l'capi de capo
Você não nos faz o capi de capo
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires, c'est comment
Mas juro que preciso das minhas coisas, como é
Tu nous fais ton acteur, on sait qu't'es qu'un mytho
Você está fazendo seu ator, sabemos que você é um mentiroso
Y avait pas d'affaire, ils ont cassé sa te-por
Não havia negócio, eles quebraram seu te-por
Sur ma mère qu'j'ai jamais dit d'blase au comico
Juro por minha mãe que nunca dei nome na delegacia
C'était question d'respect gros, c'était pas par cœur
Era uma questão de respeito, cara, não era de coração
Les plaques des keufs, khey ça les connait par cœur
As placas dos policiais, khey, eles conhecem de cor
Quand ça re-ti, j'en vois qui courent, j'en vois plein qui courent
Quando isso acontece, vejo alguns correndo, vejo muitos correndo
Ça vise la te-tê, le corps
Eles miram na cabeça, o corpo
Incognito quand j'suis passé dans la cour
Incógnito quando passei pelo pátio
Je vesqui des descentes de keuf, igo t'as peur
Eu escapo das batidas policiais, igo, você tem medo
T'es mon gars, j'connais des mecs qui veulent ta peau
Você é meu cara, conheço caras que querem sua pele
C'est connu sur un contrôle, j'leur dis qu'j'suis rappeur
É conhecido em uma blitz, eu digo a eles que sou rapper
J'fais pas d'détaille, ces bâtards veulent me voir en taule
Não faço detalhes, esses bastardos querem me ver na prisão
Je vesqui des descentes de keuf, igo t'as peur
Eu escapo das batidas policiais, igo, você tem medo
T'es mon gars, j'connais des mecs qui veulent ta peau
Você é meu cara, conheço caras que querem sua pele
C'est connu sur un contrôle, j'leur dis qu'j'suis rappeur
É conhecido em uma blitz, eu digo a eles que sou rapper
J'fais pas d'détaille, ces bâtards veulent me voir en taule
Não faço detalhes, esses bastardos querem me ver na prisão
Ces bâtards veulent me voir couler à cette heure-ci
Esses bastardos querem me ver afundar a esta hora
Pourtant j'en ai pas plein les poches
No entanto, não tenho os bolsos cheios
Pour le respect, on a dû faire parler le fer
Pelo respeito, tivemos que fazer o ferro falar
C'est à c'moment qu'j'ai vu vraiment qui sont mes potes
Foi nesse momento que realmente vi quem são meus amigos
Ces bâtards veulent me voir couler à cette heure-ci
Esses bastardos querem me ver afundar a esta hora
Pourtant j'en ai pas plein les poches
No entanto, não tenho os bolsos cheios
Pour le respect, on a dû faire parler le fer
Pelo respeito, tivemos que fazer o ferro falar
C'est à c'moment qu'j'ai vu vraiment qui sont mes potes
Foi nesse momento que realmente vi quem são meus amigos
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires
Mas juro que preciso das minhas coisas
C'est comment? C'est comment?
Como é? Como é?
J'suis broliqué, j'attends ma part du gâteau
Estou quebrado, esperando minha parte do bolo
T'es pas des nôtres, t'as pas ta place dans l'bateau
Você não é um dos nossos, não tem lugar no barco
Les keufs enquêtent, il faut qu'j'me casse un moment
Os policiais estão investigando, preciso me afastar por um momento
Un moment, un moment
Um momento, um momento
J'dois faire une pause, j'ai mis la quête dans mon capot
Preciso fazer uma pausa, coloquei a busca no meu capô
Toi nous fais pas l'capi de capo
Você não nos faz o capi de capo
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires
Mas juro que preciso das minhas coisas
C'est comment? C'est comment?
Como é? Como é?
J'suis broliqué, j'attends ma part du gâteau
Estou quebrado, esperando minha parte do bolo
T'es pas des nôtres, t'as pas ta place dans l'bateau
Você não é um dos nossos, não tem lugar no barco
Les keufs enquêtent, il faut qu'j'me casse un moment
Os policiais estão investigando, preciso me afastar por um momento
Un moment, un moment
Um momento, um momento
J'dois faire une pause, j'ai mis la quête dans mon capot
Preciso fazer uma pausa, coloquei a busca no meu capô
Toi nous fais pas l'capi de capo
Você não nos faz o capi de capo
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires, c'est comment
Mas juro que preciso das minhas coisas, como é
Eh, j'fais ma mission, j'suis dans les temps
Eh, I'm on my mission, I'm on time
J'ai déjà mon cons', dès dix heures j'viens t'alimenter
I already have my stuff, from ten o'clock I come to feed you
Au début, j'en ai vu beaucoup dans mon camp mais quand c'était chaud
At the beginning, I saw a lot in my camp but when it was hot
Moi je sais c'est qui mentait t'inquiète, je sais
I know who was lying don't worry, I know
On sait qui fait des sommes dans l'secteur à fond
We know who makes money in the sector full time
On sait qui vend, qui consomme
We know who sells, who consumes
Affamé donc j'écoute pas trop tes conseils
Hungry so I don't listen to your advice too much
Si j'te chais-cher, j't'envoie deux tains-p
If I search you, I'll send you two punches
Faire les cochonnes, gros c'est méchant
Doing the pigs, dude it's mean
Y a des négros qui parlent pas, la cons' calée
There are guys who don't talk, the stuff is stuck
Quand les condés viennent nous palper
When the cops come to frisk us
T'as d'la caille entre les mains, normal qu'ça parte pas
You have quail in your hands, normal that it doesn't go away
Ça s'embrouille entre potos, ça sort le tard-pé c'est réel
It gets messy between buddies, it pulls out the gun it's real
J'peux pas faire le con, qu'on me permette de traverser gé-char le pond
I can't mess around, let me cross the bridge
J'ai des reufs comme à Chabé toujours au front
I have brothers like in Chabé always at the front
Quand ça parle oseille, y a l'sourire et y a les crocs
When it talks money, there's the smile and there's the fangs
J'ai des ref-rè comme à Chabé toujours au front
I have brothers like in Chabé always at the front
Quand ça parle oseille, y a l'sourire et y a les crocs
When it talks money, there's the smile and there's the fangs
Y a les cojones qui suivent, on fait pas les pros
There are the balls that follow, we don't do the pros
On fait l'boulot propre après ça on fera les comptes
We do the job clean then we'll do the accounts
Après ça on fera les comptes
After that we'll do the accounts
On fait l'boulot propre, après ça on fera les comptes
We do the job clean, after that we'll do the accounts
Après ça on fera les comptes
After that we'll do the accounts
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires
But by God I need my stuff
C'est comment? C'est comment?
How is it? How is it?
J'suis broliqué, j'attends ma part du gâteau
I'm broke, I'm waiting for my piece of the cake
T'es pas des nôtres, t'as pas ta place dans l'bateau
You're not one of us, you don't have your place in the boat
Les keufs enquêtent, il faut qu'j'me casse un moment
The cops are investigating, I need to get away for a while
Un moment, un moment
A moment, a moment
J'dois faire une pause, j'ai mis la quête dans mon capot
I need to take a break, I put the quest in my hood
Toi nous fais pas l'capi de capo
Don't play the boss with us
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires
But by God I need my stuff
C'est comment? C'est comment?
How is it? How is it?
J'suis broliqué, j'attends ma part du gâteau
I'm broke, I'm waiting for my piece of the cake
T'es pas des nôtres, t'as pas ta place dans l'bateau
You're not one of us, you don't have your place in the boat
Les keufs enquêtent, il faut qu'j'me casse un moment
The cops are investigating, I need to get away for a while
Un moment, un moment
A moment, a moment
J'dois faire une pause, j'ai mis la quête dans mon capot
I need to take a break, I put the quest in my hood
Toi nous fais pas l'capi de capo
Don't play the boss with us
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires, c'est comment
But by God I need my stuff, how is it
Tu nous fais ton acteur, on sait qu't'es qu'un mytho
You're playing the actor, we know you're just a liar
Y avait pas d'affaire, ils ont cassé sa te-por
There was no business, they broke his car
Sur ma mère qu'j'ai jamais dit d'blase au comico
On my mother that I never told the cops any names
C'était question d'respect gros, c'était pas par cœur
It was a matter of respect dude, it wasn't by heart
Les plaques des keufs, khey ça les connait par cœur
The cops' plates, dude they know them by heart
Quand ça re-ti, j'en vois qui courent, j'en vois plein qui courent
When it shoots, I see some running, I see a lot running
Ça vise la te-tê, le corps
It aims at the head, the body
Incognito quand j'suis passé dans la cour
Incognito when I passed in the courtyard
Je vesqui des descentes de keuf, igo t'as peur
I dodge police raids, dude you're scared
T'es mon gars, j'connais des mecs qui veulent ta peau
You're my guy, I know guys who want your skin
C'est connu sur un contrôle, j'leur dis qu'j'suis rappeur
It's known on a control, I tell them I'm a rapper
J'fais pas d'détaille, ces bâtards veulent me voir en taule
I don't do retail, these bastards want to see me in jail
Je vesqui des descentes de keuf, igo t'as peur
I dodge police raids, dude you're scared
T'es mon gars, j'connais des mecs qui veulent ta peau
You're my guy, I know guys who want your skin
C'est connu sur un contrôle, j'leur dis qu'j'suis rappeur
It's known on a control, I tell them I'm a rapper
J'fais pas d'détaille, ces bâtards veulent me voir en taule
I don't do retail, these bastards want to see me in jail
Ces bâtards veulent me voir couler à cette heure-ci
These bastards want to see me sink at this hour
Pourtant j'en ai pas plein les poches
Yet I don't have my pockets full
Pour le respect, on a dû faire parler le fer
For respect, we had to let the iron speak
C'est à c'moment qu'j'ai vu vraiment qui sont mes potes
That's when I really saw who my friends are
Ces bâtards veulent me voir couler à cette heure-ci
These bastards want to see me sink at this hour
Pourtant j'en ai pas plein les poches
Yet I don't have my pockets full
Pour le respect, on a dû faire parler le fer
For respect, we had to let the iron speak
C'est à c'moment qu'j'ai vu vraiment qui sont mes potes
That's when I really saw who my friends are
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires
But by God I need my stuff
C'est comment? C'est comment?
How is it? How is it?
J'suis broliqué, j'attends ma part du gâteau
I'm broke, I'm waiting for my piece of the cake
T'es pas des nôtres, t'as pas ta place dans l'bateau
You're not one of us, you don't have your place in the boat
Les keufs enquêtent, il faut qu'j'me casse un moment
The cops are investigating, I need to get away for a while
Un moment, un moment
A moment, a moment
J'dois faire une pause, j'ai mis la quête dans mon capot
I need to take a break, I put the quest in my hood
Toi nous fais pas l'capi de capo
Don't play the boss with us
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires
But by God I need my stuff
C'est comment? C'est comment?
How is it? How is it?
J'suis broliqué, j'attends ma part du gâteau
I'm broke, I'm waiting for my piece of the cake
T'es pas des nôtres, t'as pas ta place dans l'bateau
You're not one of us, you don't have your place in the boat
Les keufs enquêtent, il faut qu'j'me casse un moment
The cops are investigating, I need to get away for a while
Un moment, un moment
A moment, a moment
J'dois faire une pause, j'ai mis la quête dans mon capot
I need to take a break, I put the quest in my hood
Toi nous fais pas l'capi de capo
Don't play the boss with us
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires, c'est comment
But by God I need my stuff, how is it
Eh, j'fais ma mission, j'suis dans les temps
Eh, estoy en mi misión, estoy a tiempo
J'ai déjà mon cons', dès dix heures j'viens t'alimenter
Ya tengo mi cons', desde las diez vengo a alimentarte
Au début, j'en ai vu beaucoup dans mon camp mais quand c'était chaud
Al principio, vi a muchos en mi campamento pero cuando las cosas se pusieron calientes
Moi je sais c'est qui mentait t'inquiète, je sais
Yo sé quién mentía, no te preocupes, lo sé
On sait qui fait des sommes dans l'secteur à fond
Sabemos quién hace dinero en el sector a fondo
On sait qui vend, qui consomme
Sabemos quién vende, quién consume
Affamé donc j'écoute pas trop tes conseils
Hambriento, así que no escucho mucho tus consejos
Si j'te chais-cher, j't'envoie deux tains-p
Si te molesto, te envío dos golpes
Faire les cochonnes, gros c'est méchant
Hacer las cosas mal, es cruel
Y a des négros qui parlent pas, la cons' calée
Hay negros que no hablan, la cons' calada
Quand les condés viennent nous palper
Cuando los policías vienen a palpamos
T'as d'la caille entre les mains, normal qu'ça parte pas
Tienes problemas en las manos, normal que no se vayan
Ça s'embrouille entre potos, ça sort le tard-pé c'est réel
Hay peleas entre amigos, sacan el arma, es real
J'peux pas faire le con, qu'on me permette de traverser gé-char le pond
No puedo hacer el tonto, que me permitan cruzar el puente
J'ai des reufs comme à Chabé toujours au front
Tengo hermanos como en Chabé siempre en el frente
Quand ça parle oseille, y a l'sourire et y a les crocs
Cuando se habla de dinero, hay sonrisas y hay dientes
J'ai des ref-rè comme à Chabé toujours au front
Tengo hermanos como en Chabé siempre en el frente
Quand ça parle oseille, y a l'sourire et y a les crocs
Cuando se habla de dinero, hay sonrisas y hay dientes
Y a les cojones qui suivent, on fait pas les pros
Hay cojones que siguen, no somos profesionales
On fait l'boulot propre après ça on fera les comptes
Hacemos el trabajo bien, luego haremos las cuentas
Après ça on fera les comptes
Luego haremos las cuentas
On fait l'boulot propre, après ça on fera les comptes
Hacemos el trabajo bien, luego haremos las cuentas
Après ça on fera les comptes
Luego haremos las cuentas
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires
Pero por Dios que necesito mis cosas
C'est comment? C'est comment?
¿Cómo es? ¿Cómo es?
J'suis broliqué, j'attends ma part du gâteau
Estoy arruinado, espero mi parte del pastel
T'es pas des nôtres, t'as pas ta place dans l'bateau
No eres uno de los nuestros, no tienes lugar en el barco
Les keufs enquêtent, il faut qu'j'me casse un moment
Los policías investigan, necesito irme un momento
Un moment, un moment
Un momento, un momento
J'dois faire une pause, j'ai mis la quête dans mon capot
Necesito hacer una pausa, he puesto la búsqueda en mi capó
Toi nous fais pas l'capi de capo
No nos hagas el jefe de jefes
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires
Pero por Dios que necesito mis cosas
C'est comment? C'est comment?
¿Cómo es? ¿Cómo es?
J'suis broliqué, j'attends ma part du gâteau
Estoy arruinado, espero mi parte del pastel
T'es pas des nôtres, t'as pas ta place dans l'bateau
No eres uno de los nuestros, no tienes lugar en el barco
Les keufs enquêtent, il faut qu'j'me casse un moment
Los policías investigan, necesito irme un momento
Un moment, un moment
Un momento, un momento
J'dois faire une pause, j'ai mis la quête dans mon capot
Necesito hacer una pausa, he puesto la búsqueda en mi capó
Toi nous fais pas l'capi de capo
No nos hagas el jefe de jefes
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires, c'est comment
Pero por Dios que necesito mis cosas, ¿cómo es?
Tu nous fais ton acteur, on sait qu't'es qu'un mytho
Nos haces tu actor, sabemos que eres un mentiroso
Y avait pas d'affaire, ils ont cassé sa te-por
No había negocio, rompieron su coche
Sur ma mère qu'j'ai jamais dit d'blase au comico
Por mi madre que nunca dije un nombre en la comisaría
C'était question d'respect gros, c'était pas par cœur
Era cuestión de respeto, no era de memoria
Les plaques des keufs, khey ça les connait par cœur
Las placas de los policías, las conocen de memoria
Quand ça re-ti, j'en vois qui courent, j'en vois plein qui courent
Cuando se retiran, veo a algunos correr, veo a muchos correr
Ça vise la te-tê, le corps
Apuntan a la cabeza, el cuerpo
Incognito quand j'suis passé dans la cour
Incógnito cuando pasé por el patio
Je vesqui des descentes de keuf, igo t'as peur
Esquivo las redadas de la policía, tienes miedo
T'es mon gars, j'connais des mecs qui veulent ta peau
Eres mi chico, conozco a gente que quiere tu piel
C'est connu sur un contrôle, j'leur dis qu'j'suis rappeur
Es conocido en un control, les digo que soy rapero
J'fais pas d'détaille, ces bâtards veulent me voir en taule
No hago detalles, estos bastardos quieren verme en la cárcel
Je vesqui des descentes de keuf, igo t'as peur
Esquivo las redadas de la policía, tienes miedo
T'es mon gars, j'connais des mecs qui veulent ta peau
Eres mi chico, conozco a gente que quiere tu piel
C'est connu sur un contrôle, j'leur dis qu'j'suis rappeur
Es conocido en un control, les digo que soy rapero
J'fais pas d'détaille, ces bâtards veulent me voir en taule
No hago detalles, estos bastardos quieren verme en la cárcel
Ces bâtards veulent me voir couler à cette heure-ci
Estos bastardos quieren verme hundirme a esta hora
Pourtant j'en ai pas plein les poches
Aún así, no tengo los bolsillos llenos
Pour le respect, on a dû faire parler le fer
Por respeto, tuvimos que hacer hablar al hierro
C'est à c'moment qu'j'ai vu vraiment qui sont mes potes
Fue en ese momento cuando realmente vi quiénes eran mis amigos
Ces bâtards veulent me voir couler à cette heure-ci
Estos bastardos quieren verme hundirme a esta hora
Pourtant j'en ai pas plein les poches
Aún así, no tengo los bolsillos llenos
Pour le respect, on a dû faire parler le fer
Por respeto, tuvimos que hacer hablar al hierro
C'est à c'moment qu'j'ai vu vraiment qui sont mes potes
Fue en ese momento cuando realmente vi quiénes eran mis amigos
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires
Pero por Dios que necesito mis cosas
C'est comment? C'est comment?
¿Cómo es? ¿Cómo es?
J'suis broliqué, j'attends ma part du gâteau
Estoy arruinado, espero mi parte del pastel
T'es pas des nôtres, t'as pas ta place dans l'bateau
No eres uno de los nuestros, no tienes lugar en el barco
Les keufs enquêtent, il faut qu'j'me casse un moment
Los policías investigan, necesito irme un momento
Un moment, un moment
Un momento, un momento
J'dois faire une pause, j'ai mis la quête dans mon capot
Necesito hacer una pausa, he puesto la búsqueda en mi capó
Toi nous fais pas l'capi de capo
No nos hagas el jefe de jefes
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires
Pero por Dios que necesito mis cosas
C'est comment? C'est comment?
¿Cómo es? ¿Cómo es?
J'suis broliqué, j'attends ma part du gâteau
Estoy arruinado, espero mi parte del pastel
T'es pas des nôtres, t'as pas ta place dans l'bateau
No eres uno de los nuestros, no tienes lugar en el barco
Les keufs enquêtent, il faut qu'j'me casse un moment
Los policías investigan, necesito irme un momento
Un moment, un moment
Un momento, un momento
J'dois faire une pause, j'ai mis la quête dans mon capot
Necesito hacer una pausa, he puesto la búsqueda en mi capó
Toi nous fais pas l'capi de capo
No nos hagas el jefe de jefes
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires, c'est comment
Pero por Dios que necesito mis cosas, ¿cómo es?
Eh, j'fais ma mission, j'suis dans les temps
Eh, ich erfülle meine Mission, ich bin pünktlich
J'ai déjà mon cons', dès dix heures j'viens t'alimenter
Ich habe schon meinen Konsumenten, ab zehn Uhr komme ich, um dich zu versorgen
Au début, j'en ai vu beaucoup dans mon camp mais quand c'était chaud
Am Anfang habe ich viele in meinem Lager gesehen, aber als es heiß wurde
Moi je sais c'est qui mentait t'inquiète, je sais
Ich weiß, wer gelogen hat, mach dir keine Sorgen, ich weiß
On sait qui fait des sommes dans l'secteur à fond
Wir wissen, wer im Sektor viel Geld macht
On sait qui vend, qui consomme
Wir wissen, wer verkauft, wer konsumiert
Affamé donc j'écoute pas trop tes conseils
Ich bin hungrig, also höre ich nicht wirklich auf deine Ratschläge
Si j'te chais-cher, j't'envoie deux tains-p
Wenn ich dich suche, schicke ich dir zwei Schläge
Faire les cochonnes, gros c'est méchant
Schweinereien machen, Mann, das ist gemein
Y a des négros qui parlent pas, la cons' calée
Es gibt Schwarze, die nicht reden, der Konsum ist festgelegt
Quand les condés viennent nous palper
Wenn die Bullen kommen, um uns abzutasten
T'as d'la caille entre les mains, normal qu'ça parte pas
Du hast Schrott in den Händen, kein Wunder, dass es nicht weggeht
Ça s'embrouille entre potos, ça sort le tard-pé c'est réel
Es gibt Streit unter Freunden, sie ziehen die Waffe, es ist real
J'peux pas faire le con, qu'on me permette de traverser gé-char le pond
Ich kann nicht dumm sein, lass mich die Brücke überqueren
J'ai des reufs comme à Chabé toujours au front
Ich habe Brüder wie in Chabé, immer an der Front
Quand ça parle oseille, y a l'sourire et y a les crocs
Wenn es um Geld geht, gibt es das Lächeln und die Zähne
J'ai des ref-rè comme à Chabé toujours au front
Ich habe Brüder wie in Chabé, immer an der Front
Quand ça parle oseille, y a l'sourire et y a les crocs
Wenn es um Geld geht, gibt es das Lächeln und die Zähne
Y a les cojones qui suivent, on fait pas les pros
Es gibt die Eier, die folgen, wir spielen nicht die Profis
On fait l'boulot propre après ça on fera les comptes
Wir machen die Arbeit sauber, danach werden wir abrechnen
Après ça on fera les comptes
Danach werden wir abrechnen
On fait l'boulot propre, après ça on fera les comptes
Wir machen die Arbeit sauber, danach werden wir abrechnen
Après ça on fera les comptes
Danach werden wir abrechnen
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires
Aber bei Allah, ich brauche meine Sachen
C'est comment? C'est comment?
Wie ist das? Wie ist das?
J'suis broliqué, j'attends ma part du gâteau
Ich bin pleite, ich warte auf meinen Anteil vom Kuchen
T'es pas des nôtres, t'as pas ta place dans l'bateau
Du gehörst nicht zu uns, du hast keinen Platz im Boot
Les keufs enquêtent, il faut qu'j'me casse un moment
Die Bullen ermitteln, ich muss für eine Weile abhauen
Un moment, un moment
Einen Moment, einen Moment
J'dois faire une pause, j'ai mis la quête dans mon capot
Ich muss eine Pause machen, ich habe die Suche in meiner Motorhaube versteckt
Toi nous fais pas l'capi de capo
Du spielst nicht den Boss der Bosse bei uns
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires
Aber bei Allah, ich brauche meine Sachen
C'est comment? C'est comment?
Wie ist das? Wie ist das?
J'suis broliqué, j'attends ma part du gâteau
Ich bin pleite, ich warte auf meinen Anteil vom Kuchen
T'es pas des nôtres, t'as pas ta place dans l'bateau
Du gehörst nicht zu uns, du hast keinen Platz im Boot
Les keufs enquêtent, il faut qu'j'me casse un moment
Die Bullen ermitteln, ich muss für eine Weile abhauen
Un moment, un moment
Einen Moment, einen Moment
J'dois faire une pause, j'ai mis la quête dans mon capot
Ich muss eine Pause machen, ich habe die Suche in meiner Motorhaube versteckt
Toi nous fais pas l'capi de capo
Du spielst nicht den Boss der Bosse bei uns
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires, c'est comment
Aber bei Allah, ich brauche meine Sachen, wie ist das
Tu nous fais ton acteur, on sait qu't'es qu'un mytho
Du spielst den Schauspieler, wir wissen, dass du nur ein Lügner bist
Y avait pas d'affaire, ils ont cassé sa te-por
Es gab kein Geschäft, sie haben sein Auto kaputt gemacht
Sur ma mère qu'j'ai jamais dit d'blase au comico
Auf meine Mutter, ich habe nie einen Namen bei der Polizei genannt
C'était question d'respect gros, c'était pas par cœur
Es war eine Frage des Respekts, Mann, es war nicht auswendig
Les plaques des keufs, khey ça les connait par cœur
Die Nummernschilder der Bullen, Kumpel, sie kennen sie auswendig
Quand ça re-ti, j'en vois qui courent, j'en vois plein qui courent
Wenn es knallt, sehe ich einige rennen, ich sehe viele rennen
Ça vise la te-tê, le corps
Sie zielen auf den Kopf, den Körper
Incognito quand j'suis passé dans la cour
Inkognito, als ich durch den Hof ging
Je vesqui des descentes de keuf, igo t'as peur
Ich entkomme den Polizeirazzien, du hast Angst
T'es mon gars, j'connais des mecs qui veulent ta peau
Du bist mein Kumpel, ich kenne Leute, die deine Haut wollen
C'est connu sur un contrôle, j'leur dis qu'j'suis rappeur
Es ist bekannt bei einer Kontrolle, ich sage ihnen, dass ich Rapper bin
J'fais pas d'détaille, ces bâtards veulent me voir en taule
Ich mache keine Kleinigkeiten, diese Bastarde wollen mich im Gefängnis sehen
Je vesqui des descentes de keuf, igo t'as peur
Ich entkomme den Polizeirazzien, du hast Angst
T'es mon gars, j'connais des mecs qui veulent ta peau
Du bist mein Kumpel, ich kenne Leute, die deine Haut wollen
C'est connu sur un contrôle, j'leur dis qu'j'suis rappeur
Es ist bekannt bei einer Kontrolle, ich sage ihnen, dass ich Rapper bin
J'fais pas d'détaille, ces bâtards veulent me voir en taule
Ich mache keine Kleinigkeiten, diese Bastarde wollen mich im Gefängnis sehen
Ces bâtards veulent me voir couler à cette heure-ci
Diese Bastarde wollen mich jetzt untergehen sehen
Pourtant j'en ai pas plein les poches
Trotzdem habe ich nicht viel Geld
Pour le respect, on a dû faire parler le fer
Für den Respekt mussten wir das Eisen sprechen lassen
C'est à c'moment qu'j'ai vu vraiment qui sont mes potes
In diesem Moment habe ich wirklich gesehen, wer meine Freunde sind
Ces bâtards veulent me voir couler à cette heure-ci
Diese Bastarde wollen mich jetzt untergehen sehen
Pourtant j'en ai pas plein les poches
Trotzdem habe ich nicht viel Geld
Pour le respect, on a dû faire parler le fer
Für den Respekt mussten wir das Eisen sprechen lassen
C'est à c'moment qu'j'ai vu vraiment qui sont mes potes
In diesem Moment habe ich wirklich gesehen, wer meine Freunde sind
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires
Aber bei Allah, ich brauche meine Sachen
C'est comment? C'est comment?
Wie ist das? Wie ist das?
J'suis broliqué, j'attends ma part du gâteau
Ich bin pleite, ich warte auf meinen Anteil vom Kuchen
T'es pas des nôtres, t'as pas ta place dans l'bateau
Du gehörst nicht zu uns, du hast keinen Platz im Boot
Les keufs enquêtent, il faut qu'j'me casse un moment
Die Bullen ermitteln, ich muss für eine Weile abhauen
Un moment, un moment
Einen Moment, einen Moment
J'dois faire une pause, j'ai mis la quête dans mon capot
Ich muss eine Pause machen, ich habe die Suche in meiner Motorhaube versteckt
Toi nous fais pas l'capi de capo
Du spielst nicht den Boss der Bosse bei uns
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires
Aber bei Allah, ich brauche meine Sachen
C'est comment? C'est comment?
Wie ist das? Wie ist das?
J'suis broliqué, j'attends ma part du gâteau
Ich bin pleite, ich warte auf meinen Anteil vom Kuchen
T'es pas des nôtres, t'as pas ta place dans l'bateau
Du gehörst nicht zu uns, du hast keinen Platz im Boot
Les keufs enquêtent, il faut qu'j'me casse un moment
Die Bullen ermitteln, ich muss für eine Weile abhauen
Un moment, un moment
Einen Moment, einen Moment
J'dois faire une pause, j'ai mis la quête dans mon capot
Ich muss eine Pause machen, ich habe die Suche in meiner Motorhaube versteckt
Toi nous fais pas l'capi de capo
Du spielst nicht den Boss der Bosse bei uns
Mais wallah qu'il m'faut mes affaires, c'est comment
Aber bei Allah, ich brauche meine Sachen, wie ist das