Ah
Nam Production
Eh
J'pense à quand j'avais pas un
L'époque où j'partais visser pour faire des sous
Enculé, eh
J'pense à quand j'avais pas un
L'époque où j'partais visser pour faire des sous
Imbécile, on sait quoi faire quand ça devient tendu
Un brolique, j'en vois deux-trois qui partent en courant
C'qui s'est passé la veille, toi, t'es pas au courant, eh
J'peux pas t'raconter, n'écoutes pas les rumeurs des mecs d'à-côté
J'te fais du sale à moi tout seul, sans mon couteau
Y en a beaucoup qui s'retirent, j'peux plus les compter
Enculé, bénéf' est fait donc on s'entend
Y a que quand j'fume un gros kamas que j'prends mon temps
J'ai fait des TP, j'connaissais les conséquences
Pas b'soin d'équipe, le plus couillu presse la détente
S'est connu, dans l'auto, moi, j'suis passagé
Broliqué, tout est réel, c'est pas un jeu
J'suis dans la tess, j'récup' des tales, que d'passage
Enculé, ça s'tire dessus même pour un jeu
Pour moins d'dix G, gros, j'en ai vu faire un an plein
Dans ma te-tê, j'en ai des plans
Mais toujours envie d'rafaler quand y a pépin
Que du réel, pas d'balles à blanc
On sait s'retenir quand c'est méchant
On sait s'retenir quand c'est méchant
J'suis éméché, j'peux même pas goûter ton échant'
On fait partie d'ceux qui tirent quand y a heja
Et pas de ceux qui parlent trop
On les connaît, ils pénavent, khey, ils font tchi
Dans la ne-zo, ça s'invente des vies d'patron, sale enculé
On fait partie d'ceux qui tirent quand y a heja
Et pas de ceux qui parlent trop
On les connaît, ils pénavent, khey, ils font tchi
Dans la ne-zo, ça s'invente des vies d'patron
T'as pas de couilles, t'as jamais pressé la détente
Enculé, tu m'parles de rafale en deux temps
J'ai pris des sous mais c'est pas pour ça qu'j'suis bé-tom
Imbécile, faut même pas écouter les gens
Sale enculé, t'as jamais pressé la détente
Enculé, tu m'parles de rafale en deux temps
J'ai pris des sous mais c'est pas pour ça qu'j'suis bé-tom
Imbécile, faut même pas écouter les gens
Ça sort de taule pour deux pièces, ça rentre pour cent G
Trou du cul, j'connais des gens qui ont pas changé
Ça touche pas la coke, igo, quand ça va s'venger
On connaît les risques, on n'a pas peur du danger
C'est la routine, descente de keufs, faites attention
Un contrôle, ça peut finir en détention
Et comme d'hab', y aura d'la tension
Enculé, d'les pétarder, j'ai l'intention
Y avait pas d'guetteurs, j'étais seul les deux mi-temps
Les condés tous seuls dans l'auto'
J'me suis dit, "Bizarre", comme d'hab', j'ai fait demi-tour
Comme de par hasard, j'me fais contrôle d'Olico
On commet des délits, cagoulés pour que tout s'passe incognito
Trop d'gens qui font les voyous dans leur cité
Et quand c'est chaud, ça passe se plaindre au comico
C'est connu, ça casse des portes depuis tit-pe
J'ai pris d'l'âge et devant toi, j'reviens équipé
La mala, ça paye pas, khey, demande aux gros
Si t'as balance, la cité, tu vas la quitter
C'est connu, ça casse des portes depuis tit-pe
J'ai pris d'l'âge et devant toi, j'reviens équipé
La mala, ça paye pas, khey, demande aux gros
Si t'as balance, la cité, tu vas la quitter
On fait partie d'ceux qui tirent quand y a heja
Et pas de ceux qui parlent trop
On les connaît, ils pénavent, khey, ils font tchi
Dans la ne-zo, ça s'invente des vies d'patron, sale enculé
On fait partie d'ceux qui tirent quand y a heja
Et pas de ceux qui parlent trop
On les connaît, ils pénavent, khey, ils font tchi
Dans la ne-zo, ça s'invente des vies d'patron
T'as pas de couilles, t'as jamais pressé la détente
Enculé, tu m'parles de rafale en deux temps
J'ai pris des sous mais c'est pas pour ça qu'j'suis bé-tom
Imbécile, faut même pas écouter les gens
Sale enculé, t'as jamais pressé la détente
Enculé, tu m'parles de rafale en deux temps
J'ai pris des sous mais c'est pas pour ça qu'j'suis bé-tom
Imbécile, faut même pas écouter les gens
Ah
Ah
Nam Production
Produzione Nam
Eh
Eh
J'pense à quand j'avais pas un
Penso a quando non avevo un soldo
L'époque où j'partais visser pour faire des sous
Il tempo in cui andavo a lavorare per fare soldi
Enculé, eh
Bastardo, eh
J'pense à quand j'avais pas un
Penso a quando non avevo un soldo
L'époque où j'partais visser pour faire des sous
Il tempo in cui andavo a lavorare per fare soldi
Imbécile, on sait quoi faire quand ça devient tendu
Stupido, sappiamo cosa fare quando la situazione si fa tesa
Un brolique, j'en vois deux-trois qui partent en courant
Un casino, vedo due o tre che scappano
C'qui s'est passé la veille, toi, t'es pas au courant, eh
Quello che è successo il giorno prima, tu non ne sei a conoscenza, eh
J'peux pas t'raconter, n'écoutes pas les rumeurs des mecs d'à-côté
Non posso raccontarti, non ascoltare le voci dei ragazzi accanto
J'te fais du sale à moi tout seul, sans mon couteau
Ti faccio del male da solo, senza il mio coltello
Y en a beaucoup qui s'retirent, j'peux plus les compter
Ce ne sono molti che si ritirano, non riesco più a contarli
Enculé, bénéf' est fait donc on s'entend
Bastardo, il beneficio è fatto quindi ci capiamo
Y a que quand j'fume un gros kamas que j'prends mon temps
È solo quando fumo un grosso kamas che prendo il mio tempo
J'ai fait des TP, j'connaissais les conséquences
Ho fatto dei TP, conoscevo le conseguenze
Pas b'soin d'équipe, le plus couillu presse la détente
Non ho bisogno di una squadra, il più coraggioso preme il grilletto
S'est connu, dans l'auto, moi, j'suis passagé
È noto, in auto, io sono un passeggero
Broliqué, tout est réel, c'est pas un jeu
In un casino, tutto è reale, non è un gioco
J'suis dans la tess, j'récup' des tales, que d'passage
Sono nel ghetto, raccolgo storie, solo di passaggio
Enculé, ça s'tire dessus même pour un jeu
Bastardo, si sparano addosso anche per un gioco
Pour moins d'dix G, gros, j'en ai vu faire un an plein
Per meno di dieci G, ho visto gente fare un anno pieno
Dans ma te-tê, j'en ai des plans
Nella mia testa, ho dei piani
Mais toujours envie d'rafaler quand y a pépin
Ma sempre voglia di sparare quando c'è un problema
Que du réel, pas d'balles à blanc
Solo cose reali, niente pallottole a salve
On sait s'retenir quand c'est méchant
Sappiamo trattenere quando è cattivo
On sait s'retenir quand c'est méchant
Sappiamo trattenere quando è cattivo
J'suis éméché, j'peux même pas goûter ton échant'
Sono ubriaco, non riesco nemmeno a gustare il tuo campione
On fait partie d'ceux qui tirent quand y a heja
Facciamo parte di quelli che sparano quando c'è un problema
Et pas de ceux qui parlent trop
E non di quelli che parlano troppo
On les connaît, ils pénavent, khey, ils font tchi
Li conosciamo, si lamentano, fratello, non fanno nulla
Dans la ne-zo, ça s'invente des vies d'patron, sale enculé
Nella zona, si inventano vite da boss, bastardo sporco
On fait partie d'ceux qui tirent quand y a heja
Facciamo parte di quelli che sparano quando c'è un problema
Et pas de ceux qui parlent trop
E non di quelli che parlano troppo
On les connaît, ils pénavent, khey, ils font tchi
Li conosciamo, si lamentano, fratello, non fanno nulla
Dans la ne-zo, ça s'invente des vies d'patron
Nella zona, si inventano vite da boss
T'as pas de couilles, t'as jamais pressé la détente
Non hai le palle, non hai mai premuto il grilletto
Enculé, tu m'parles de rafale en deux temps
Bastardo, mi parli di raffica in due tempi
J'ai pris des sous mais c'est pas pour ça qu'j'suis bé-tom
Ho preso dei soldi ma non per questo sono ricco
Imbécile, faut même pas écouter les gens
Stupido, non bisogna nemmeno ascoltare la gente
Sale enculé, t'as jamais pressé la détente
Bastardo sporco, non hai mai premuto il grilletto
Enculé, tu m'parles de rafale en deux temps
Bastardo, mi parli di raffica in due tempi
J'ai pris des sous mais c'est pas pour ça qu'j'suis bé-tom
Ho preso dei soldi ma non per questo sono ricco
Imbécile, faut même pas écouter les gens
Stupido, non bisogna nemmeno ascoltare la gente
Ça sort de taule pour deux pièces, ça rentre pour cent G
Escono di prigione per due pezzi, entrano per cento G
Trou du cul, j'connais des gens qui ont pas changé
Stronzo, conosco gente che non è cambiata
Ça touche pas la coke, igo, quand ça va s'venger
Non toccano la cocaina, amico, quando si vendicano
On connaît les risques, on n'a pas peur du danger
Conosciamo i rischi, non abbiamo paura del pericolo
C'est la routine, descente de keufs, faites attention
È la routine, scendono i poliziotti, fate attenzione
Un contrôle, ça peut finir en détention
Un controllo, può finire in detenzione
Et comme d'hab', y aura d'la tension
E come al solito, ci sarà tensione
Enculé, d'les pétarder, j'ai l'intention
Bastardo, ho intenzione di sparargli
Y avait pas d'guetteurs, j'étais seul les deux mi-temps
Non c'erano vedette, ero solo per entrambi i tempi
Les condés tous seuls dans l'auto'
I poliziotti tutti soli in auto
J'me suis dit, "Bizarre", comme d'hab', j'ai fait demi-tour
Mi sono detto, "Strano", come al solito, ho fatto mezzo giro
Comme de par hasard, j'me fais contrôle d'Olico
Come per caso, mi fanno un controllo della polizia
On commet des délits, cagoulés pour que tout s'passe incognito
Commettiamo reati, incappucciati per passare inosservati
Trop d'gens qui font les voyous dans leur cité
Troppa gente che fa il duro nel loro quartiere
Et quand c'est chaud, ça passe se plaindre au comico
E quando è caldo, vanno a lamentarsi alla stazione di polizia
C'est connu, ça casse des portes depuis tit-pe
È noto, rompono le porte da piccoli
J'ai pris d'l'âge et devant toi, j'reviens équipé
Sono invecchiato e davanti a te, torno armato
La mala, ça paye pas, khey, demande aux gros
La mala, non paga, fratello, chiedi ai grossi
Si t'as balance, la cité, tu vas la quitter
Se hai tradito, il quartiere, lo lascerai
C'est connu, ça casse des portes depuis tit-pe
È noto, rompono le porte da piccoli
J'ai pris d'l'âge et devant toi, j'reviens équipé
Sono invecchiato e davanti a te, torno armato
La mala, ça paye pas, khey, demande aux gros
La mala, non paga, fratello, chiedi ai grossi
Si t'as balance, la cité, tu vas la quitter
Se hai tradito, il quartiere, lo lascerai
On fait partie d'ceux qui tirent quand y a heja
Facciamo parte di quelli che sparano quando c'è un problema
Et pas de ceux qui parlent trop
E non di quelli che parlano troppo
On les connaît, ils pénavent, khey, ils font tchi
Li conosciamo, si lamentano, fratello, non fanno nulla
Dans la ne-zo, ça s'invente des vies d'patron, sale enculé
Nella zona, si inventano vite da boss, bastardo sporco
On fait partie d'ceux qui tirent quand y a heja
Facciamo parte di quelli che sparano quando c'è un problema
Et pas de ceux qui parlent trop
E non di quelli che parlano troppo
On les connaît, ils pénavent, khey, ils font tchi
Li conosciamo, si lamentano, fratello, non fanno nulla
Dans la ne-zo, ça s'invente des vies d'patron
Nella zona, si inventano vite da boss
T'as pas de couilles, t'as jamais pressé la détente
Non hai le palle, non hai mai premuto il grilletto
Enculé, tu m'parles de rafale en deux temps
Bastardo, mi parli di raffica in due tempi
J'ai pris des sous mais c'est pas pour ça qu'j'suis bé-tom
Ho preso dei soldi ma non per questo sono ricco
Imbécile, faut même pas écouter les gens
Stupido, non bisogna nemmeno ascoltare la gente
Sale enculé, t'as jamais pressé la détente
Bastardo sporco, non hai mai premuto il grilletto
Enculé, tu m'parles de rafale en deux temps
Bastardo, mi parli di raffica in due tempi
J'ai pris des sous mais c'est pas pour ça qu'j'suis bé-tom
Ho preso dei soldi ma non per questo sono ricco
Imbécile, faut même pas écouter les gens
Stupido, non bisogna nemmeno ascoltare la gente
Ah
Ah
Nam Production
Produção Nam
Eh
Eh
J'pense à quand j'avais pas un
Eu penso em quando eu não tinha nada
L'époque où j'partais visser pour faire des sous
A época em que eu ia trabalhar para ganhar dinheiro
Enculé, eh
Desgraçado, eh
J'pense à quand j'avais pas un
Eu penso em quando eu não tinha nada
L'époque où j'partais visser pour faire des sous
A época em que eu ia trabalhar para ganhar dinheiro
Imbécile, on sait quoi faire quand ça devient tendu
Idiota, sabemos o que fazer quando as coisas ficam tensas
Un brolique, j'en vois deux-trois qui partent en courant
Uma confusão, vejo dois ou três correndo
C'qui s'est passé la veille, toi, t'es pas au courant, eh
O que aconteceu ontem, você não sabe, eh
J'peux pas t'raconter, n'écoutes pas les rumeurs des mecs d'à-côté
Não posso te contar, não ouça os rumores dos caras ao lado
J'te fais du sale à moi tout seul, sans mon couteau
Eu faço coisas ruins sozinho, sem minha faca
Y en a beaucoup qui s'retirent, j'peux plus les compter
Há muitos que se retiram, não posso mais contar
Enculé, bénéf' est fait donc on s'entend
Desgraçado, o lucro é feito então concordamos
Y a que quand j'fume un gros kamas que j'prends mon temps
Só quando fumo um grande kamas que eu tomo meu tempo
J'ai fait des TP, j'connaissais les conséquences
Eu fiz trabalhos temporários, eu sabia as consequências
Pas b'soin d'équipe, le plus couillu presse la détente
Não preciso de equipe, o mais corajoso aperta o gatilho
S'est connu, dans l'auto, moi, j'suis passagé
Ficou conhecido, no carro, eu sou o passageiro
Broliqué, tout est réel, c'est pas un jeu
Confuso, tudo é real, não é um jogo
J'suis dans la tess, j'récup' des tales, que d'passage
Estou no gueto, recolho histórias, apenas de passagem
Enculé, ça s'tire dessus même pour un jeu
Desgraçado, eles atiram uns nos outros até por um jogo
Pour moins d'dix G, gros, j'en ai vu faire un an plein
Por menos de dez mil, cara, eu vi fazer um ano inteiro
Dans ma te-tê, j'en ai des plans
Na minha cabeça, eu tenho planos
Mais toujours envie d'rafaler quand y a pépin
Mas sempre quero disparar quando há problema
Que du réel, pas d'balles à blanc
Só realidade, sem balas de festim
On sait s'retenir quand c'est méchant
Sabemos nos conter quando é cruel
On sait s'retenir quand c'est méchant
Sabemos nos conter quando é cruel
J'suis éméché, j'peux même pas goûter ton échant'
Estou bêbado, nem posso provar sua amostra
On fait partie d'ceux qui tirent quand y a heja
Fazemos parte daqueles que atiram quando há confusão
Et pas de ceux qui parlent trop
E não daqueles que falam demais
On les connaît, ils pénavent, khey, ils font tchi
Nós os conhecemos, eles se esquivam, cara, eles não fazem nada
Dans la ne-zo, ça s'invente des vies d'patron, sale enculé
Na zona, eles inventam vidas de chefe, desgraçado
On fait partie d'ceux qui tirent quand y a heja
Fazemos parte daqueles que atiram quando há confusão
Et pas de ceux qui parlent trop
E não daqueles que falam demais
On les connaît, ils pénavent, khey, ils font tchi
Nós os conhecemos, eles se esquivam, cara, eles não fazem nada
Dans la ne-zo, ça s'invente des vies d'patron
Na zona, eles inventam vidas de chefe
T'as pas de couilles, t'as jamais pressé la détente
Você não tem coragem, nunca apertou o gatilho
Enculé, tu m'parles de rafale en deux temps
Desgraçado, você me fala de rajada em dois tempos
J'ai pris des sous mais c'est pas pour ça qu'j'suis bé-tom
Eu ganhei dinheiro, mas não é por isso que estou bem
Imbécile, faut même pas écouter les gens
Idiota, nem mesmo ouça as pessoas
Sale enculé, t'as jamais pressé la détente
Desgraçado, você nunca apertou o gatilho
Enculé, tu m'parles de rafale en deux temps
Desgraçado, você me fala de rajada em dois tempos
J'ai pris des sous mais c'est pas pour ça qu'j'suis bé-tom
Eu ganhei dinheiro, mas não é por isso que estou bem
Imbécile, faut même pas écouter les gens
Idiota, nem mesmo ouça as pessoas
Ça sort de taule pour deux pièces, ça rentre pour cent G
Eles saem da prisão por duas peças, entram por cem mil
Trou du cul, j'connais des gens qui ont pas changé
Idiota, eu conheço pessoas que não mudaram
Ça touche pas la coke, igo, quand ça va s'venger
Eles não tocam em cocaína, cara, quando vão se vingar
On connaît les risques, on n'a pas peur du danger
Conhecemos os riscos, não temos medo do perigo
C'est la routine, descente de keufs, faites attention
É rotina, descida de policiais, cuidado
Un contrôle, ça peut finir en détention
Uma verificação pode acabar em detenção
Et comme d'hab', y aura d'la tension
E como sempre, haverá tensão
Enculé, d'les pétarder, j'ai l'intention
Desgraçado, tenho a intenção de atirar neles
Y avait pas d'guetteurs, j'étais seul les deux mi-temps
Não havia vigias, eu estava sozinho nos dois tempos
Les condés tous seuls dans l'auto'
Os policiais todos sozinhos no carro
J'me suis dit, "Bizarre", comme d'hab', j'ai fait demi-tour
Eu pensei, "Estranho", como sempre, eu dei meia-volta
Comme de par hasard, j'me fais contrôle d'Olico
Por coincidência, eu fui parado pela polícia
On commet des délits, cagoulés pour que tout s'passe incognito
Cometemos delitos, encapuzados para que tudo passe despercebido
Trop d'gens qui font les voyous dans leur cité
Muitas pessoas que agem como bandidos em sua cidade
Et quand c'est chaud, ça passe se plaindre au comico
E quando está quente, eles vão reclamar para a polícia
C'est connu, ça casse des portes depuis tit-pe
É conhecido, eles quebram portas desde pequenos
J'ai pris d'l'âge et devant toi, j'reviens équipé
Eu envelheci e diante de você, eu volto equipado
La mala, ça paye pas, khey, demande aux gros
O crime não paga, cara, pergunte aos grandes
Si t'as balance, la cité, tu vas la quitter
Se você delatou, a cidade, você vai deixar
C'est connu, ça casse des portes depuis tit-pe
É conhecido, eles quebram portas desde pequenos
J'ai pris d'l'âge et devant toi, j'reviens équipé
Eu envelheci e diante de você, eu volto equipado
La mala, ça paye pas, khey, demande aux gros
O crime não paga, cara, pergunte aos grandes
Si t'as balance, la cité, tu vas la quitter
Se você delatou, a cidade, você vai deixar
On fait partie d'ceux qui tirent quand y a heja
Fazemos parte daqueles que atiram quando há confusão
Et pas de ceux qui parlent trop
E não daqueles que falam demais
On les connaît, ils pénavent, khey, ils font tchi
Nós os conhecemos, eles se esquivam, cara, eles não fazem nada
Dans la ne-zo, ça s'invente des vies d'patron, sale enculé
Na zona, eles inventam vidas de chefe, desgraçado
On fait partie d'ceux qui tirent quand y a heja
Fazemos parte daqueles que atiram quando há confusão
Et pas de ceux qui parlent trop
E não daqueles que falam demais
On les connaît, ils pénavent, khey, ils font tchi
Nós os conhecemos, eles se esquivam, cara, eles não fazem nada
Dans la ne-zo, ça s'invente des vies d'patron
Na zona, eles inventam vidas de chefe
T'as pas de couilles, t'as jamais pressé la détente
Você não tem coragem, nunca apertou o gatilho
Enculé, tu m'parles de rafale en deux temps
Desgraçado, você me fala de rajada em dois tempos
J'ai pris des sous mais c'est pas pour ça qu'j'suis bé-tom
Eu ganhei dinheiro, mas não é por isso que estou bem
Imbécile, faut même pas écouter les gens
Idiota, nem mesmo ouça as pessoas
Sale enculé, t'as jamais pressé la détente
Desgraçado, você nunca apertou o gatilho
Enculé, tu m'parles de rafale en deux temps
Desgraçado, você me fala de rajada em dois tempos
J'ai pris des sous mais c'est pas pour ça qu'j'suis bé-tom
Eu ganhei dinheiro, mas não é por isso que estou bem
Imbécile, faut même pas écouter les gens
Idiota, nem mesmo ouça as pessoas
Ah
Ah
Nam Production
Nam Production
Eh
Eh
J'pense à quand j'avais pas un
I think about when I had nothing
L'époque où j'partais visser pour faire des sous
The time when I had to work to make money
Enculé, eh
Bastard, eh
J'pense à quand j'avais pas un
I think about when I had nothing
L'époque où j'partais visser pour faire des sous
The time when I had to work to make money
Imbécile, on sait quoi faire quand ça devient tendu
Fool, we know what to do when things get tense
Un brolique, j'en vois deux-trois qui partent en courant
A mess, I see two or three running away
C'qui s'est passé la veille, toi, t'es pas au courant, eh
What happened the day before, you're not aware, eh
J'peux pas t'raconter, n'écoutes pas les rumeurs des mecs d'à-côté
I can't tell you, don't listen to the rumors from the guys next door
J'te fais du sale à moi tout seul, sans mon couteau
I do dirty work all by myself, without my knife
Y en a beaucoup qui s'retirent, j'peux plus les compter
There are many who withdraw, I can't count them anymore
Enculé, bénéf' est fait donc on s'entend
Bastard, the deal is done so we understand each other
Y a que quand j'fume un gros kamas que j'prends mon temps
It's only when I smoke a big joint that I take my time
J'ai fait des TP, j'connaissais les conséquences
I did internships, I knew the consequences
Pas b'soin d'équipe, le plus couillu presse la détente
No need for a team, the bravest pulls the trigger
S'est connu, dans l'auto, moi, j'suis passagé
It's known, in the car, I'm just a passenger
Broliqué, tout est réel, c'est pas un jeu
Messed up, everything is real, it's not a game
J'suis dans la tess, j'récup' des tales, que d'passage
I'm in the hood, I pick up tales, just passing through
Enculé, ça s'tire dessus même pour un jeu
Bastard, they shoot at each other even for a game
Pour moins d'dix G, gros, j'en ai vu faire un an plein
For less than ten grand, dude, I've seen some do a full year
Dans ma te-tê, j'en ai des plans
In my head, I have plans
Mais toujours envie d'rafaler quand y a pépin
But always want to shoot when there's trouble
Que du réel, pas d'balles à blanc
Only real, no blank bullets
On sait s'retenir quand c'est méchant
We know how to hold back when it's nasty
On sait s'retenir quand c'est méchant
We know how to hold back when it's nasty
J'suis éméché, j'peux même pas goûter ton échant'
I'm drunk, I can't even taste your sample
On fait partie d'ceux qui tirent quand y a heja
We're part of those who shoot when there's trouble
Et pas de ceux qui parlent trop
And not those who talk too much
On les connaît, ils pénavent, khey, ils font tchi
We know them, they're scared, dude, they do nothing
Dans la ne-zo, ça s'invente des vies d'patron, sale enculé
In the hood, they invent lives of bosses, dirty bastard
On fait partie d'ceux qui tirent quand y a heja
We're part of those who shoot when there's trouble
Et pas de ceux qui parlent trop
And not those who talk too much
On les connaît, ils pénavent, khey, ils font tchi
We know them, they're scared, dude, they do nothing
Dans la ne-zo, ça s'invente des vies d'patron
In the hood, they invent lives of bosses
T'as pas de couilles, t'as jamais pressé la détente
You have no balls, you've never pulled the trigger
Enculé, tu m'parles de rafale en deux temps
Bastard, you talk to me about shooting in two times
J'ai pris des sous mais c'est pas pour ça qu'j'suis bé-tom
I made money but that's not why I'm cool
Imbécile, faut même pas écouter les gens
Fool, don't even listen to people
Sale enculé, t'as jamais pressé la détente
Dirty bastard, you've never pulled the trigger
Enculé, tu m'parles de rafale en deux temps
Bastard, you talk to me about shooting in two times
J'ai pris des sous mais c'est pas pour ça qu'j'suis bé-tom
I made money but that's not why I'm cool
Imbécile, faut même pas écouter les gens
Fool, don't even listen to people
Ça sort de taule pour deux pièces, ça rentre pour cent G
They get out of jail for two pieces, they go in for a hundred grand
Trou du cul, j'connais des gens qui ont pas changé
Asshole, I know people who haven't changed
Ça touche pas la coke, igo, quand ça va s'venger
They don't touch coke, dude, when they're going to take revenge
On connaît les risques, on n'a pas peur du danger
We know the risks, we're not afraid of danger
C'est la routine, descente de keufs, faites attention
It's routine, police raids, be careful
Un contrôle, ça peut finir en détention
A check, it can end in detention
Et comme d'hab', y aura d'la tension
And as usual, there will be tension
Enculé, d'les pétarder, j'ai l'intention
Bastard, I intend to shoot them
Y avait pas d'guetteurs, j'étais seul les deux mi-temps
There were no lookouts, I was alone both halves
Les condés tous seuls dans l'auto'
The cops all alone in the car
J'me suis dit, "Bizarre", comme d'hab', j'ai fait demi-tour
I thought, "Weird", as usual, I turned around
Comme de par hasard, j'me fais contrôle d'Olico
As luck would have it, I get a police check
On commet des délits, cagoulés pour que tout s'passe incognito
We commit crimes, hooded so everything goes unnoticed
Trop d'gens qui font les voyous dans leur cité
Too many people playing tough in their neighborhood
Et quand c'est chaud, ça passe se plaindre au comico
And when it's hot, they go complain to the police
C'est connu, ça casse des portes depuis tit-pe
It's known, they've been breaking doors since childhood
J'ai pris d'l'âge et devant toi, j'reviens équipé
I've grown up and in front of you, I come equipped
La mala, ça paye pas, khey, demande aux gros
The gang, it doesn't pay, dude, ask the big guys
Si t'as balance, la cité, tu vas la quitter
If you snitch, the hood, you're going to leave
C'est connu, ça casse des portes depuis tit-pe
It's known, they've been breaking doors since childhood
J'ai pris d'l'âge et devant toi, j'reviens équipé
I've grown up and in front of you, I come equipped
La mala, ça paye pas, khey, demande aux gros
The gang, it doesn't pay, dude, ask the big guys
Si t'as balance, la cité, tu vas la quitter
If you snitch, the hood, you're going to leave
On fait partie d'ceux qui tirent quand y a heja
We're part of those who shoot when there's trouble
Et pas de ceux qui parlent trop
And not those who talk too much
On les connaît, ils pénavent, khey, ils font tchi
We know them, they're scared, dude, they do nothing
Dans la ne-zo, ça s'invente des vies d'patron, sale enculé
In the hood, they invent lives of bosses, dirty bastard
On fait partie d'ceux qui tirent quand y a heja
We're part of those who shoot when there's trouble
Et pas de ceux qui parlent trop
And not those who talk too much
On les connaît, ils pénavent, khey, ils font tchi
We know them, they're scared, dude, they do nothing
Dans la ne-zo, ça s'invente des vies d'patron
In the hood, they invent lives of bosses
T'as pas de couilles, t'as jamais pressé la détente
You have no balls, you've never pulled the trigger
Enculé, tu m'parles de rafale en deux temps
Bastard, you talk to me about shooting in two times
J'ai pris des sous mais c'est pas pour ça qu'j'suis bé-tom
I made money but that's not why I'm cool
Imbécile, faut même pas écouter les gens
Fool, don't even listen to people
Sale enculé, t'as jamais pressé la détente
Dirty bastard, you've never pulled the trigger
Enculé, tu m'parles de rafale en deux temps
Bastard, you talk to me about shooting in two times
J'ai pris des sous mais c'est pas pour ça qu'j'suis bé-tom
I made money but that's not why I'm cool
Imbécile, faut même pas écouter les gens
Fool, don't even listen to people
Ah
Ah
Nam Production
Producción Nam
Eh
Eh
J'pense à quand j'avais pas un
Pienso en cuando no tenía nada
L'époque où j'partais visser pour faire des sous
La época en que me iba a trabajar para ganar dinero
Enculé, eh
Cabron, eh
J'pense à quand j'avais pas un
Pienso en cuando no tenía nada
L'époque où j'partais visser pour faire des sous
La época en que me iba a trabajar para ganar dinero
Imbécile, on sait quoi faire quand ça devient tendu
Imbécil, sabemos qué hacer cuando se pone tenso
Un brolique, j'en vois deux-trois qui partent en courant
Un lío, veo a dos o tres que se van corriendo
C'qui s'est passé la veille, toi, t'es pas au courant, eh
Lo que pasó ayer, tú no estás al tanto, eh
J'peux pas t'raconter, n'écoutes pas les rumeurs des mecs d'à-côté
No puedo contarte, no escuches los rumores de los chicos de al lado
J'te fais du sale à moi tout seul, sans mon couteau
Te hago daño yo solo, sin mi cuchillo
Y en a beaucoup qui s'retirent, j'peux plus les compter
Hay muchos que se retiran, ya no puedo contarlos
Enculé, bénéf' est fait donc on s'entend
Cabron, el beneficio está hecho así que nos entendemos
Y a que quand j'fume un gros kamas que j'prends mon temps
Solo cuando fumo un gran kamas tomo mi tiempo
J'ai fait des TP, j'connaissais les conséquences
Hice trabajos prácticos, conocía las consecuencias
Pas b'soin d'équipe, le plus couillu presse la détente
No necesito equipo, el más valiente aprieta el gatillo
S'est connu, dans l'auto, moi, j'suis passagé
Es conocido, en el auto, yo soy el pasajero
Broliqué, tout est réel, c'est pas un jeu
Enredado, todo es real, no es un juego
J'suis dans la tess, j'récup' des tales, que d'passage
Estoy en el gueto, recojo historias, solo de paso
Enculé, ça s'tire dessus même pour un jeu
Cabron, se disparan incluso por un juego
Pour moins d'dix G, gros, j'en ai vu faire un an plein
Por menos de diez G, tío, he visto hacer un año completo
Dans ma te-tê, j'en ai des plans
En mi cabeza, tengo planes
Mais toujours envie d'rafaler quand y a pépin
Pero siempre con ganas de disparar cuando hay problemas
Que du réel, pas d'balles à blanc
Solo realidad, no balas de fogueo
On sait s'retenir quand c'est méchant
Sabemos contenernos cuando es malo
On sait s'retenir quand c'est méchant
Sabemos contenernos cuando es malo
J'suis éméché, j'peux même pas goûter ton échant'
Estoy borracho, ni siquiera puedo probar tu muestra
On fait partie d'ceux qui tirent quand y a heja
Somos de los que disparan cuando hay problemas
Et pas de ceux qui parlent trop
Y no de los que hablan demasiado
On les connaît, ils pénavent, khey, ils font tchi
Los conocemos, se arrastran, tío, no hacen nada
Dans la ne-zo, ça s'invente des vies d'patron, sale enculé
En la zona, se inventan vidas de jefe, sucio cabron
On fait partie d'ceux qui tirent quand y a heja
Somos de los que disparan cuando hay problemas
Et pas de ceux qui parlent trop
Y no de los que hablan demasiado
On les connaît, ils pénavent, khey, ils font tchi
Los conocemos, se arrastran, tío, no hacen nada
Dans la ne-zo, ça s'invente des vies d'patron
En la zona, se inventan vidas de jefe
T'as pas de couilles, t'as jamais pressé la détente
No tienes cojones, nunca has apretado el gatillo
Enculé, tu m'parles de rafale en deux temps
Cabron, me hablas de ráfagas en dos tiempos
J'ai pris des sous mais c'est pas pour ça qu'j'suis bé-tom
He ganado dinero pero eso no significa que esté bien
Imbécile, faut même pas écouter les gens
Imbécil, ni siquiera hay que escuchar a la gente
Sale enculé, t'as jamais pressé la détente
Sucio cabron, nunca has apretado el gatillo
Enculé, tu m'parles de rafale en deux temps
Cabron, me hablas de ráfagas en dos tiempos
J'ai pris des sous mais c'est pas pour ça qu'j'suis bé-tom
He ganado dinero pero eso no significa que esté bien
Imbécile, faut même pas écouter les gens
Imbécil, ni siquiera hay que escuchar a la gente
Ça sort de taule pour deux pièces, ça rentre pour cent G
Salen de la cárcel por dos piezas, entran por cien G
Trou du cul, j'connais des gens qui ont pas changé
Culo, conozco gente que no ha cambiado
Ça touche pas la coke, igo, quand ça va s'venger
No tocan la coca, tío, cuando van a vengarse
On connaît les risques, on n'a pas peur du danger
Conocemos los riesgos, no tenemos miedo al peligro
C'est la routine, descente de keufs, faites attention
Es la rutina, bajada de policías, tened cuidado
Un contrôle, ça peut finir en détention
Un control, puede acabar en detención
Et comme d'hab', y aura d'la tension
Y como siempre, habrá tensión
Enculé, d'les pétarder, j'ai l'intention
Cabron, tengo la intención de dispararles
Y avait pas d'guetteurs, j'étais seul les deux mi-temps
No había vigilantes, estaba solo las dos mitades
Les condés tous seuls dans l'auto'
Los policías solos en el coche
J'me suis dit, "Bizarre", comme d'hab', j'ai fait demi-tour
Pensé, "Raro", como siempre, di la vuelta
Comme de par hasard, j'me fais contrôle d'Olico
Como por casualidad, me hacen un control de Olico
On commet des délits, cagoulés pour que tout s'passe incognito
Cometemos delitos, encapuchados para que todo pase desapercibido
Trop d'gens qui font les voyous dans leur cité
Demasiada gente que hace el matón en su barrio
Et quand c'est chaud, ça passe se plaindre au comico
Y cuando se pone caliente, van a quejarse a la comisaría
C'est connu, ça casse des portes depuis tit-pe
Es conocido, rompen puertas desde pequeños
J'ai pris d'l'âge et devant toi, j'reviens équipé
He envejecido y ante ti, vuelvo equipado
La mala, ça paye pas, khey, demande aux gros
La mala, no paga, tío, pregúntale a los grandes
Si t'as balance, la cité, tu vas la quitter
Si has chivado, el barrio, lo vas a dejar
C'est connu, ça casse des portes depuis tit-pe
Es conocido, rompen puertas desde pequeños
J'ai pris d'l'âge et devant toi, j'reviens équipé
He envejecido y ante ti, vuelvo equipado
La mala, ça paye pas, khey, demande aux gros
La mala, no paga, tío, pregúntale a los grandes
Si t'as balance, la cité, tu vas la quitter
Si has chivado, el barrio, lo vas a dejar
On fait partie d'ceux qui tirent quand y a heja
Somos de los que disparan cuando hay problemas
Et pas de ceux qui parlent trop
Y no de los que hablan demasiado
On les connaît, ils pénavent, khey, ils font tchi
Los conocemos, se arrastran, tío, no hacen nada
Dans la ne-zo, ça s'invente des vies d'patron, sale enculé
En la zona, se inventan vidas de jefe, sucio cabron
On fait partie d'ceux qui tirent quand y a heja
Somos de los que disparan cuando hay problemas
Et pas de ceux qui parlent trop
Y no de los que hablan demasiado
On les connaît, ils pénavent, khey, ils font tchi
Los conocemos, se arrastran, tío, no hacen nada
Dans la ne-zo, ça s'invente des vies d'patron
En la zona, se inventan vidas de jefe
T'as pas de couilles, t'as jamais pressé la détente
No tienes cojones, nunca has apretado el gatillo
Enculé, tu m'parles de rafale en deux temps
Cabron, me hablas de ráfagas en dos tiempos
J'ai pris des sous mais c'est pas pour ça qu'j'suis bé-tom
He ganado dinero pero eso no significa que esté bien
Imbécile, faut même pas écouter les gens
Imbécil, ni siquiera hay que escuchar a la gente
Sale enculé, t'as jamais pressé la détente
Sucio cabron, nunca has apretado el gatillo
Enculé, tu m'parles de rafale en deux temps
Cabron, me hablas de ráfagas en dos tiempos
J'ai pris des sous mais c'est pas pour ça qu'j'suis bé-tom
He ganado dinero pero eso no significa que esté bien
Imbécile, faut même pas écouter les gens
Imbécil, ni siquiera hay que escuchar a la gente
Ah
Ah
Nam Production
Nam Produktion
Eh
Eh
J'pense à quand j'avais pas un
Ich denke an die Zeit, als ich nichts hatte
L'époque où j'partais visser pour faire des sous
Die Zeit, als ich loszog, um Geld zu verdienen
Enculé, eh
Arschloch, eh
J'pense à quand j'avais pas un
Ich denke an die Zeit, als ich nichts hatte
L'époque où j'partais visser pour faire des sous
Die Zeit, als ich loszog, um Geld zu verdienen
Imbécile, on sait quoi faire quand ça devient tendu
Idiot, wir wissen, was zu tun ist, wenn es angespannt wird
Un brolique, j'en vois deux-trois qui partent en courant
Ein Durcheinander, ich sehe zwei oder drei, die weglaufen
C'qui s'est passé la veille, toi, t'es pas au courant, eh
Was am Vortag passiert ist, du weißt nichts davon, eh
J'peux pas t'raconter, n'écoutes pas les rumeurs des mecs d'à-côté
Ich kann es dir nicht erzählen, hör nicht auf die Gerüchte der Leute von nebenan
J'te fais du sale à moi tout seul, sans mon couteau
Ich mache Dreck ganz alleine, ohne mein Messer
Y en a beaucoup qui s'retirent, j'peux plus les compter
Es gibt viele, die aufhören, ich kann sie nicht mehr zählen
Enculé, bénéf' est fait donc on s'entend
Arschloch, der Deal ist gemacht, also verstehen wir uns
Y a que quand j'fume un gros kamas que j'prends mon temps
Nur wenn ich einen großen Kamas rauche, nehme ich mir Zeit
J'ai fait des TP, j'connaissais les conséquences
Ich habe TP gemacht, ich kannte die Konsequenzen
Pas b'soin d'équipe, le plus couillu presse la détente
Kein Team nötig, der Mutigste drückt den Abzug
S'est connu, dans l'auto, moi, j'suis passagé
Es ist bekannt, im Auto bin ich der Beifahrer
Broliqué, tout est réel, c'est pas un jeu
Durcheinander, alles ist echt, es ist kein Spiel
J'suis dans la tess, j'récup' des tales, que d'passage
Ich bin in der Tess, ich sammle Geschichten, nur vorübergehend
Enculé, ça s'tire dessus même pour un jeu
Arschloch, sie schießen sich sogar wegen eines Spiels an
Pour moins d'dix G, gros, j'en ai vu faire un an plein
Für weniger als zehn G, Bruder, habe ich gesehen, wie sie ein ganzes Jahr gemacht haben
Dans ma te-tê, j'en ai des plans
In meinem Kopf habe ich Pläne
Mais toujours envie d'rafaler quand y a pépin
Aber immer noch Lust zu schießen, wenn es Probleme gibt
Que du réel, pas d'balles à blanc
Nur echte, keine Platzpatronen
On sait s'retenir quand c'est méchant
Wir wissen, wie man sich zurückhält, wenn es böse wird
On sait s'retenir quand c'est méchant
Wir wissen, wie man sich zurückhält, wenn es böse wird
J'suis éméché, j'peux même pas goûter ton échant'
Ich bin betrunken, ich kann nicht mal deine Probe probieren
On fait partie d'ceux qui tirent quand y a heja
Wir gehören zu denen, die schießen, wenn es Ärger gibt
Et pas de ceux qui parlent trop
Und nicht zu denen, die zu viel reden
On les connaît, ils pénavent, khey, ils font tchi
Wir kennen sie, sie strampeln, Kumpel, sie machen nichts
Dans la ne-zo, ça s'invente des vies d'patron, sale enculé
In der Ne-Zo erfinden sie sich ein Leben als Boss, dreckiges Arschloch
On fait partie d'ceux qui tirent quand y a heja
Wir gehören zu denen, die schießen, wenn es Ärger gibt
Et pas de ceux qui parlent trop
Und nicht zu denen, die zu viel reden
On les connaît, ils pénavent, khey, ils font tchi
Wir kennen sie, sie strampeln, Kumpel, sie machen nichts
Dans la ne-zo, ça s'invente des vies d'patron
In der Ne-Zo erfinden sie sich ein Leben als Boss
T'as pas de couilles, t'as jamais pressé la détente
Du hast keine Eier, du hast nie den Abzug gedrückt
Enculé, tu m'parles de rafale en deux temps
Arschloch, du redest von Salven in zwei Zeiten
J'ai pris des sous mais c'est pas pour ça qu'j'suis bé-tom
Ich habe Geld genommen, aber das macht mich nicht zum Boss
Imbécile, faut même pas écouter les gens
Idiot, man sollte den Leuten nicht mal zuhören
Sale enculé, t'as jamais pressé la détente
Dreckiges Arschloch, du hast nie den Abzug gedrückt
Enculé, tu m'parles de rafale en deux temps
Arschloch, du redest von Salven in zwei Zeiten
J'ai pris des sous mais c'est pas pour ça qu'j'suis bé-tom
Ich habe Geld genommen, aber das macht mich nicht zum Boss
Imbécile, faut même pas écouter les gens
Idiot, man sollte den Leuten nicht mal zuhören
Ça sort de taule pour deux pièces, ça rentre pour cent G
Sie kommen aus dem Gefängnis für zwei Stücke, sie gehen für hundert G rein
Trou du cul, j'connais des gens qui ont pas changé
Arschloch, ich kenne Leute, die sich nicht verändert haben
Ça touche pas la coke, igo, quand ça va s'venger
Sie fassen das Koks nicht an, Kumpel, wenn sie sich rächen wollen
On connaît les risques, on n'a pas peur du danger
Wir kennen die Risiken, wir haben keine Angst vor Gefahr
C'est la routine, descente de keufs, faites attention
Es ist Routine, Polizeirazzien, seid vorsichtig
Un contrôle, ça peut finir en détention
Eine Kontrolle kann in Haft enden
Et comme d'hab', y aura d'la tension
Und wie immer wird es Spannungen geben
Enculé, d'les pétarder, j'ai l'intention
Arschloch, ich habe vor, sie zu knallen
Y avait pas d'guetteurs, j'étais seul les deux mi-temps
Es gab keine Wächter, ich war alleine in beiden Hälften
Les condés tous seuls dans l'auto'
Die Bullen alleine im Auto
J'me suis dit, "Bizarre", comme d'hab', j'ai fait demi-tour
Ich dachte mir, „Seltsam“, wie immer drehte ich um
Comme de par hasard, j'me fais contrôle d'Olico
Zufällig wurde ich von Olico kontrolliert
On commet des délits, cagoulés pour que tout s'passe incognito
Wir begehen Verbrechen, maskiert, damit alles inkognito abläuft
Trop d'gens qui font les voyous dans leur cité
Zu viele Leute spielen die Gangster in ihrer Stadt
Et quand c'est chaud, ça passe se plaindre au comico
Und wenn es heiß wird, gehen sie zur Polizei, um sich zu beschweren
C'est connu, ça casse des portes depuis tit-pe
Es ist bekannt, dass sie Türen seit der Kindheit eintreten
J'ai pris d'l'âge et devant toi, j'reviens équipé
Ich bin älter geworden und komme vor dir zurück, ausgerüstet
La mala, ça paye pas, khey, demande aux gros
Die Mala zahlt nicht, Kumpel, frag die Großen
Si t'as balance, la cité, tu vas la quitter
Wenn du petzt, wirst du die Stadt verlassen müssen
C'est connu, ça casse des portes depuis tit-pe
Es ist bekannt, dass sie Türen seit der Kindheit eintreten
J'ai pris d'l'âge et devant toi, j'reviens équipé
Ich bin älter geworden und komme vor dir zurück, ausgerüstet
La mala, ça paye pas, khey, demande aux gros
Die Mala zahlt nicht, Kumpel, frag die Großen
Si t'as balance, la cité, tu vas la quitter
Wenn du petzt, wirst du die Stadt verlassen müssen
On fait partie d'ceux qui tirent quand y a heja
Wir gehören zu denen, die schießen, wenn es Ärger gibt
Et pas de ceux qui parlent trop
Und nicht zu denen, die zu viel reden
On les connaît, ils pénavent, khey, ils font tchi
Wir kennen sie, sie strampeln, Kumpel, sie machen nichts
Dans la ne-zo, ça s'invente des vies d'patron, sale enculé
In der Ne-Zo erfinden sie sich ein Leben als Boss, dreckiges Arschloch
On fait partie d'ceux qui tirent quand y a heja
Wir gehören zu denen, die schießen, wenn es Ärger gibt
Et pas de ceux qui parlent trop
Und nicht zu denen, die zu viel reden
On les connaît, ils pénavent, khey, ils font tchi
Wir kennen sie, sie strampeln, Kumpel, sie machen nichts
Dans la ne-zo, ça s'invente des vies d'patron
In der Ne-Zo erfinden sie sich ein Leben als Boss
T'as pas de couilles, t'as jamais pressé la détente
Du hast keine Eier, du hast nie den Abzug gedrückt
Enculé, tu m'parles de rafale en deux temps
Arschloch, du redest von Salven in zwei Zeiten
J'ai pris des sous mais c'est pas pour ça qu'j'suis bé-tom
Ich habe Geld genommen, aber das macht mich nicht zum Boss
Imbécile, faut même pas écouter les gens
Idiot, man sollte den Leuten nicht mal zuhören
Sale enculé, t'as jamais pressé la détente
Dreckiges Arschloch, du hast nie den Abzug gedrückt
Enculé, tu m'parles de rafale en deux temps
Arschloch, du redest von Salven in zwei Zeiten
J'ai pris des sous mais c'est pas pour ça qu'j'suis bé-tom
Ich habe Geld genommen, aber das macht mich nicht zum Boss
Imbécile, faut même pas écouter les gens
Idiot, man sollte den Leuten nicht mal zuhören