La calle, la calle (wait for it, YG Production)
(Demande au pachyderme, j'suis reconnu comme Okocha)
(Sur le rain-ter, j't'ai dit, y a personne qui peut nous coacher)
(Chez nous c'est Napoli, Paris SG, Fenerbahçe)
(C'est la police à six du mat qui vient nous éclater)
Raconte pas tes salades, on a fait du sale
Le terrain, ça le tient tout seul, y a pas besoin des gens
Cet enculé il me parle du sale à qui?
Il a glissé, il s'est vite revu indulgent
Obligé, y a pas que toi qui est connu
Huit heures, la douche en taule ça se réveille en colère
C'est connu combien mass' en deux j'en ai collé
Un souci calibré ça montait en colère (calle)
Inconnu, tu connais la calle
En dalle, c'est concentré qu'on part détailler (enculé)
J'ai jeté mes cahiers
Peu-stu dans le sac à dos j'ai fuis dans la calle
J'ai fui dans la calle (ah)
Augmente le volume c'est Fresh et l'Enfoiré (ah)
Pas le temps pour la mala ça vient récupérer le bénef de la soirée
(Ça vient récupérer le bénef de la soirée)
Seventeen five, ça repeint ton t-shirt (ah)
Pour seventeen five, ça kidnappe ta petite sœur
Seventeen five, ça repeint ton t-shirt (ah)
Pour seventeen five, ça kidnappe ta petite sœur
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Seventeen five, couleur t-shirt (t-shirt)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Seventeen five, repeint le t-shirt (repeint le t-shirt)
Maman voulait pas que je vends cette dope (ah)
Seventeen five, couleur t-shirt (oh)
Maman voulait pas que je vends cette dope
Seventeen five, repeint le t-shirt
Aujourd'hui je me suis vé-le à midi 23
Déterminé comme numéro 23
Je mets un coup de flamme sur un joint le 33
J'ai fumé la V qui m'a laissé en croix
Baisé des chattes dans les nouveaux endroits
Fumé du shit avec Turcs et Hongrois
Ramène des putes à manger et à boire
Cher-cra dans trou de balle aléatoire
Du guacamole, du caramel
Dix grammes de filtré dans le cul à Kamel
Mais j'ai oublié comment elle s'appelle
J'avais roupillé au modern hôtel
Je suis pas un modèle
Je suis pas Faudel, Marc Olivier Fogiel
Demandes à Bakhaw et ses camionnettes
Remplies de cocaïne avec armes de l'est
Seventeen five, ça repeint ton t-shirt
Pour seventeen five, ça kidnappe ta petite sœur (ah)
Seventeen five, ça repeint ton t-shirt
Pour seventeen five, ça kidnappe ta petite sœur (ah-ah)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Seventeen five, couleur t-shirt (couleur t-shirt)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Seventeen five, repeint le t-shirt (repeint le t-shirt)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Seventeen five, couleur t-shirt (couleur t-shirt)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Seventeen five, repeint le t-shirt (repeint le t-shirt)
(Maman voulait pas que je vends cette dope)
(Seventeen five, repeint le t-shirt)
(Maman voulait pas que je vends cette dope)
(Seventeen five, repeint le t-shirt)
La calle, la calle (wait for it, YG Production)
La strada, la strada (aspettalo, produzione YG)
(Demande au pachyderme, j'suis reconnu comme Okocha)
(Chiedi al pachiderma, sono riconosciuto come Okocha)
(Sur le rain-ter, j't'ai dit, y a personne qui peut nous coacher)
(Sul campo, ti ho detto, non c'è nessuno che può allenarci)
(Chez nous c'est Napoli, Paris SG, Fenerbahçe)
(Da noi è Napoli, Paris SG, Fenerbahçe)
(C'est la police à six du mat qui vient nous éclater)
(È la polizia alle sei del mattino che viene a romperci)
Raconte pas tes salades, on a fait du sale
Non raccontare le tue storie, abbiamo fatto del brutto
Le terrain, ça le tient tout seul, y a pas besoin des gens
Il campo, lo tiene da solo, non c'è bisogno di gente
Cet enculé il me parle du sale à qui?
Questo stronzo mi parla di brutto a chi?
Il a glissé, il s'est vite revu indulgent
È scivolato, si è subito rivisto indulgente
Obligé, y a pas que toi qui est connu
Obbligato, non sei l'unico che è conosciuto
Huit heures, la douche en taule ça se réveille en colère
Otto ore, la doccia in prigione si sveglia arrabbiata
C'est connu combien mass' en deux j'en ai collé
È noto quanti ne ho attaccati in due
Un souci calibré ça montait en colère (calle)
Un problema calibrato si arrabbia (strada)
Inconnu, tu connais la calle
Sconosciuto, conosci la strada
En dalle, c'est concentré qu'on part détailler (enculé)
Affamato, è concentrato che andiamo a dettagliare (stronzo)
J'ai jeté mes cahiers
Ho buttato i miei quaderni
Peu-stu dans le sac à dos j'ai fuis dans la calle
Poco nel zaino sono fuggito nella strada
J'ai fui dans la calle (ah)
Sono fuggito nella strada (ah)
Augmente le volume c'est Fresh et l'Enfoiré (ah)
Aumenta il volume è Fresh e l'Enfoiré (ah)
Pas le temps pour la mala ça vient récupérer le bénef de la soirée
Non c'è tempo per la mala viene a recuperare il beneficio della serata
(Ça vient récupérer le bénef de la soirée)
(Viene a recuperare il beneficio della serata)
Seventeen five, ça repeint ton t-shirt (ah)
Diciassette cinque, ti ridipinge la maglietta (ah)
Pour seventeen five, ça kidnappe ta petite sœur
Per diciassette cinque, rapisce tua sorella minore
Seventeen five, ça repeint ton t-shirt (ah)
Diciassette cinque, ti ridipinge la maglietta (ah)
Pour seventeen five, ça kidnappe ta petite sœur
Per diciassette cinque, rapisce tua sorella minore
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mamma non voleva che vendessi questa droga (non che vendessi questa droga)
Seventeen five, couleur t-shirt (t-shirt)
Diciassette cinque, colore maglietta (maglietta)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mamma non voleva che vendessi questa droga (non che vendessi questa droga)
Seventeen five, repeint le t-shirt (repeint le t-shirt)
Diciassette cinque, ridipinge la maglietta (ridipinge la maglietta)
Maman voulait pas que je vends cette dope (ah)
Mamma non voleva che vendessi questa droga (ah)
Seventeen five, couleur t-shirt (oh)
Diciassette cinque, colore maglietta (oh)
Maman voulait pas que je vends cette dope
Mamma non voleva che vendessi questa droga
Seventeen five, repeint le t-shirt
Diciassette cinque, ridipinge la maglietta
Aujourd'hui je me suis vé-le à midi 23
Oggi mi sono svegliato alle dodici e ventitré
Déterminé comme numéro 23
Determinato come il numero 23
Je mets un coup de flamme sur un joint le 33
Do fuoco a un joint il 33
J'ai fumé la V qui m'a laissé en croix
Ho fumato la V che mi ha lasciato in croce
Baisé des chattes dans les nouveaux endroits
Ho scopato delle ragazze in nuovi posti
Fumé du shit avec Turcs et Hongrois
Ho fumato hashish con turchi e ungheresi
Ramène des putes à manger et à boire
Porto delle puttane da mangiare e da bere
Cher-cra dans trou de balle aléatoire
Cerco nel buco del culo a caso
Du guacamole, du caramel
Del guacamole, del caramello
Dix grammes de filtré dans le cul à Kamel
Dieci grammi di filtrato nel culo a Kamel
Mais j'ai oublié comment elle s'appelle
Ma ho dimenticato come si chiama
J'avais roupillé au modern hôtel
Avevo dormito al modern hotel
Je suis pas un modèle
Non sono un modello
Je suis pas Faudel, Marc Olivier Fogiel
Non sono Faudel, Marc Olivier Fogiel
Demandes à Bakhaw et ses camionnettes
Chiedi a Bakhaw e ai suoi furgoni
Remplies de cocaïne avec armes de l'est
Pieni di cocaina con armi dell'est
Seventeen five, ça repeint ton t-shirt
Diciassette cinque, ti ridipinge la maglietta
Pour seventeen five, ça kidnappe ta petite sœur (ah)
Per diciassette cinque, rapisce tua sorella minore (ah)
Seventeen five, ça repeint ton t-shirt
Diciassette cinque, ti ridipinge la maglietta
Pour seventeen five, ça kidnappe ta petite sœur (ah-ah)
Per diciassette cinque, rapisce tua sorella minore (ah-ah)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mamma non voleva che vendessi questa droga (non che vendessi questa droga)
Seventeen five, couleur t-shirt (couleur t-shirt)
Diciassette cinque, colore maglietta (colore maglietta)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mamma non voleva che vendessi questa droga (non che vendessi questa droga)
Seventeen five, repeint le t-shirt (repeint le t-shirt)
Diciassette cinque, ridipinge la maglietta (ridipinge la maglietta)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mamma non voleva che vendessi questa droga (non che vendessi questa droga)
Seventeen five, couleur t-shirt (couleur t-shirt)
Diciassette cinque, colore maglietta (colore maglietta)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mamma non voleva che vendessi questa droga (non che vendessi questa droga)
Seventeen five, repeint le t-shirt (repeint le t-shirt)
Diciassette cinque, ridipinge la maglietta (ridipinge la maglietta)
(Maman voulait pas que je vends cette dope)
(Mamma non voleva che vendessi questa droga)
(Seventeen five, repeint le t-shirt)
(Diciassette cinque, ridipinge la maglietta)
(Maman voulait pas que je vends cette dope)
(Mamma non voleva che vendessi questa droga)
(Seventeen five, repeint le t-shirt)
(Diciassette cinque, ridipinge la maglietta)
La calle, la calle (wait for it, YG Production)
A rua, a rua (espere por isso, produção YG)
(Demande au pachyderme, j'suis reconnu comme Okocha)
(Pergunte ao paquiderme, sou reconhecido como Okocha)
(Sur le rain-ter, j't'ai dit, y a personne qui peut nous coacher)
(No campo, eu te disse, não há ninguém que possa nos treinar)
(Chez nous c'est Napoli, Paris SG, Fenerbahçe)
(Para nós é Napoli, Paris SG, Fenerbahçe)
(C'est la police à six du mat qui vient nous éclater)
(É a polícia às seis da manhã que vem nos estourar)
Raconte pas tes salades, on a fait du sale
Não conte suas histórias, fizemos coisas sujas
Le terrain, ça le tient tout seul, y a pas besoin des gens
O campo, ele se sustenta sozinho, não precisa de pessoas
Cet enculé il me parle du sale à qui?
Esse desgraçado está falando de sujeira para quem?
Il a glissé, il s'est vite revu indulgent
Ele escorregou, ele se viu rapidamente indulgente
Obligé, y a pas que toi qui est connu
Obrigado, não é só você que é conhecido
Huit heures, la douche en taule ça se réveille en colère
Oito horas, o banho na prisão acorda com raiva
C'est connu combien mass' en deux j'en ai collé
É conhecido quantos em dois eu colei
Un souci calibré ça montait en colère (calle)
Um problema calibrado que subia com raiva (rua)
Inconnu, tu connais la calle
Desconhecido, você conhece a rua
En dalle, c'est concentré qu'on part détailler (enculé)
Com fome, é concentrado que vamos detalhar (desgraçado)
J'ai jeté mes cahiers
Eu joguei fora meus cadernos
Peu-stu dans le sac à dos j'ai fuis dans la calle
Pouco no mochila eu fugi para a rua
J'ai fui dans la calle (ah)
Eu fugi para a rua (ah)
Augmente le volume c'est Fresh et l'Enfoiré (ah)
Aumente o volume é Fresh e o Bastardo (ah)
Pas le temps pour la mala ça vient récupérer le bénef de la soirée
Sem tempo para o mal, vem recuperar o lucro da noite
(Ça vient récupérer le bénef de la soirée)
(Vem recuperar o lucro da noite)
Seventeen five, ça repeint ton t-shirt (ah)
Dezessete e cinco, isso repinta sua camiseta (ah)
Pour seventeen five, ça kidnappe ta petite sœur
Por dezessete e cinco, sequestra sua irmãzinha
Seventeen five, ça repeint ton t-shirt (ah)
Dezessete e cinco, isso repinta sua camiseta (ah)
Pour seventeen five, ça kidnappe ta petite sœur
Por dezessete e cinco, sequestra sua irmãzinha
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mamãe não queria que eu vendesse essa droga (não queria que eu vendesse essa droga)
Seventeen five, couleur t-shirt (t-shirt)
Dezessete e cinco, cor da camiseta (camiseta)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mamãe não queria que eu vendesse essa droga (não queria que eu vendesse essa droga)
Seventeen five, repeint le t-shirt (repeint le t-shirt)
Dezessete e cinco, repinta a camiseta (repinta a camiseta)
Maman voulait pas que je vends cette dope (ah)
Mamãe não queria que eu vendesse essa droga (ah)
Seventeen five, couleur t-shirt (oh)
Dezessete e cinco, cor da camiseta (oh)
Maman voulait pas que je vends cette dope
Mamãe não queria que eu vendesse essa droga
Seventeen five, repeint le t-shirt
Dezessete e cinco, repinta a camiseta
Aujourd'hui je me suis vé-le à midi 23
Hoje eu acordei ao meio-dia e vinte e três
Déterminé comme numéro 23
Determinado como o número 23
Je mets un coup de flamme sur un joint le 33
Eu acendo um baseado no 33
J'ai fumé la V qui m'a laissé en croix
Eu fumei a V que me deixou na cruz
Baisé des chattes dans les nouveaux endroits
Fodi gatas em novos lugares
Fumé du shit avec Turcs et Hongrois
Fumei maconha com turcos e húngaros
Ramène des putes à manger et à boire
Trago putas para comer e beber
Cher-cra dans trou de balle aléatoire
Procuro aleatoriamente no buraco do cu
Du guacamole, du caramel
Guacamole, caramelo
Dix grammes de filtré dans le cul à Kamel
Dez gramas de filtrado no cu de Kamel
Mais j'ai oublié comment elle s'appelle
Mas eu esqueci como ela se chama
J'avais roupillé au modern hôtel
Eu tinha cochilado no modern hotel
Je suis pas un modèle
Eu não sou um modelo
Je suis pas Faudel, Marc Olivier Fogiel
Eu não sou Faudel, Marc Olivier Fogiel
Demandes à Bakhaw et ses camionnettes
Pergunte a Bakhaw e suas vans
Remplies de cocaïne avec armes de l'est
Cheias de cocaína com armas do leste
Seventeen five, ça repeint ton t-shirt
Dezessete e cinco, isso repinta sua camiseta
Pour seventeen five, ça kidnappe ta petite sœur (ah)
Por dezessete e cinco, sequestra sua irmãzinha (ah)
Seventeen five, ça repeint ton t-shirt
Dezessete e cinco, isso repinta sua camiseta
Pour seventeen five, ça kidnappe ta petite sœur (ah-ah)
Por dezessete e cinco, sequestra sua irmãzinha (ah-ah)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mamãe não queria que eu vendesse essa droga (não queria que eu vendesse essa droga)
Seventeen five, couleur t-shirt (couleur t-shirt)
Dezessete e cinco, cor da camiseta (cor da camiseta)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mamãe não queria que eu vendesse essa droga (não queria que eu vendesse essa droga)
Seventeen five, repeint le t-shirt (repeint le t-shirt)
Dezessete e cinco, repinta a camiseta (repinta a camiseta)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mamãe não queria que eu vendesse essa droga (não queria que eu vendesse essa droga)
Seventeen five, couleur t-shirt (couleur t-shirt)
Dezessete e cinco, cor da camiseta (cor da camiseta)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mamãe não queria que eu vendesse essa droga (não queria que eu vendesse essa droga)
Seventeen five, repeint le t-shirt (repeint le t-shirt)
Dezessete e cinco, repinta a camiseta (repinta a camiseta)
(Maman voulait pas que je vends cette dope)
(Mamãe não queria que eu vendesse essa droga)
(Seventeen five, repeint le t-shirt)
(Dezessete e cinco, repinta a camiseta)
(Maman voulait pas que je vends cette dope)
(Mamãe não queria que eu vendesse essa droga)
(Seventeen five, repeint le t-shirt)
(Dezessete e cinco, repinta a camiseta)
La calle, la calle (wait for it, YG Production)
The street, the street (wait for it, YG Production)
(Demande au pachyderme, j'suis reconnu comme Okocha)
(Ask the pachyderm, I'm recognized as Okocha)
(Sur le rain-ter, j't'ai dit, y a personne qui peut nous coacher)
(On the rain-ter, I told you, no one can coach us)
(Chez nous c'est Napoli, Paris SG, Fenerbahçe)
(At home it's Napoli, Paris SG, Fenerbahçe)
(C'est la police à six du mat qui vient nous éclater)
(It's the police at six in the morning who come to bust us)
Raconte pas tes salades, on a fait du sale
Don't tell your salads, we did dirty
Le terrain, ça le tient tout seul, y a pas besoin des gens
The field, it holds itself, no need for people
Cet enculé il me parle du sale à qui?
This asshole talks to me about dirty to who?
Il a glissé, il s'est vite revu indulgent
He slipped, he quickly saw himself indulgent
Obligé, y a pas que toi qui est connu
Obliged, it's not just you who is known
Huit heures, la douche en taule ça se réveille en colère
Eight o'clock, the shower in jail wakes up angry
C'est connu combien mass' en deux j'en ai collé
It's known how many mass' in two I've stuck
Un souci calibré ça montait en colère (calle)
A calibrated problem it was getting angry (street)
Inconnu, tu connais la calle
Unknown, you know the street
En dalle, c'est concentré qu'on part détailler (enculé)
In slab, it's concentrated that we go to detail (asshole)
J'ai jeté mes cahiers
I threw my notebooks
Peu-stu dans le sac à dos j'ai fuis dans la calle
Can-you in the backpack I fled in the street
J'ai fui dans la calle (ah)
I fled in the street (ah)
Augmente le volume c'est Fresh et l'Enfoiré (ah)
Increase the volume it's Fresh and the Bastard (ah)
Pas le temps pour la mala ça vient récupérer le bénef de la soirée
No time for the mala it comes to recover the benefit of the evening
(Ça vient récupérer le bénef de la soirée)
(It comes to recover the benefit of the evening)
Seventeen five, ça repeint ton t-shirt (ah)
Seventeen five, it repaints your t-shirt (ah)
Pour seventeen five, ça kidnappe ta petite sœur
For seventeen five, it kidnaps your little sister
Seventeen five, ça repeint ton t-shirt (ah)
Seventeen five, it repaints your t-shirt (ah)
Pour seventeen five, ça kidnappe ta petite sœur
For seventeen five, it kidnaps your little sister
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mom didn't want me to sell this dope (not that I sell this dope)
Seventeen five, couleur t-shirt (t-shirt)
Seventeen five, t-shirt color (t-shirt)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mom didn't want me to sell this dope (not that I sell this dope)
Seventeen five, repeint le t-shirt (repeint le t-shirt)
Seventeen five, repaint the t-shirt (repaint the t-shirt)
Maman voulait pas que je vends cette dope (ah)
Mom didn't want me to sell this dope (ah)
Seventeen five, couleur t-shirt (oh)
Seventeen five, t-shirt color (oh)
Maman voulait pas que je vends cette dope
Mom didn't want me to sell this dope
Seventeen five, repeint le t-shirt
Seventeen five, repaint the t-shirt
Aujourd'hui je me suis vé-le à midi 23
Today I woke up at noon 23
Déterminé comme numéro 23
Determined like number 23
Je mets un coup de flamme sur un joint le 33
I put a flame on a joint the 33
J'ai fumé la V qui m'a laissé en croix
I smoked the V that left me in cross
Baisé des chattes dans les nouveaux endroits
Fucked pussies in new places
Fumé du shit avec Turcs et Hongrois
Smoked shit with Turks and Hungarians
Ramène des putes à manger et à boire
Bring whores to eat and drink
Cher-cra dans trou de balle aléatoire
Search-cra in random asshole
Du guacamole, du caramel
Guacamole, caramel
Dix grammes de filtré dans le cul à Kamel
Ten grams of filtered in Kamel's ass
Mais j'ai oublié comment elle s'appelle
But I forgot what her name is
J'avais roupillé au modern hôtel
I had slept at the modern hotel
Je suis pas un modèle
I'm not a model
Je suis pas Faudel, Marc Olivier Fogiel
I'm not Faudel, Marc Olivier Fogiel
Demandes à Bakhaw et ses camionnettes
Ask Bakhaw and his vans
Remplies de cocaïne avec armes de l'est
Filled with cocaine with eastern weapons
Seventeen five, ça repeint ton t-shirt
Seventeen five, it repaints your t-shirt
Pour seventeen five, ça kidnappe ta petite sœur (ah)
For seventeen five, it kidnaps your little sister (ah)
Seventeen five, ça repeint ton t-shirt
Seventeen five, it repaints your t-shirt
Pour seventeen five, ça kidnappe ta petite sœur (ah-ah)
For seventeen five, it kidnaps your little sister (ah-ah)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mom didn't want me to sell this dope (not that I sell this dope)
Seventeen five, couleur t-shirt (couleur t-shirt)
Seventeen five, t-shirt color (t-shirt color)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mom didn't want me to sell this dope (not that I sell this dope)
Seventeen five, repeint le t-shirt (repeint le t-shirt)
Seventeen five, repaint the t-shirt (repaint the t-shirt)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mom didn't want me to sell this dope (not that I sell this dope)
Seventeen five, couleur t-shirt (couleur t-shirt)
Seventeen five, t-shirt color (t-shirt color)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mom didn't want me to sell this dope (not that I sell this dope)
Seventeen five, repeint le t-shirt (repeint le t-shirt)
Seventeen five, repaint the t-shirt (repaint the t-shirt)
(Maman voulait pas que je vends cette dope)
(Mom didn't want me to sell this dope)
(Seventeen five, repeint le t-shirt)
(Seventeen five, repaint the t-shirt)
(Maman voulait pas que je vends cette dope)
(Mom didn't want me to sell this dope)
(Seventeen five, repeint le t-shirt)
(Seventeen five, repaint the t-shirt)
La calle, la calle (wait for it, YG Production)
La calle, la calle (espera, producción de YG)
(Demande au pachyderme, j'suis reconnu comme Okocha)
(Pregunta al paquidermo, soy reconocido como Okocha)
(Sur le rain-ter, j't'ai dit, y a personne qui peut nous coacher)
(En el rain-ter, te lo dije, no hay nadie que pueda entrenarnos)
(Chez nous c'est Napoli, Paris SG, Fenerbahçe)
(En nuestra casa es Napoli, Paris SG, Fenerbahçe)
(C'est la police à six du mat qui vient nous éclater)
(Es la policía a las seis de la mañana que viene a estallarnos)
Raconte pas tes salades, on a fait du sale
No cuentes tus ensaladas, hemos hecho cosas sucias
Le terrain, ça le tient tout seul, y a pas besoin des gens
El campo, se sostiene solo, no necesita gente
Cet enculé il me parle du sale à qui?
¿A quién me habla este desgraciado de lo sucio?
Il a glissé, il s'est vite revu indulgent
Se resbaló, se volvió rápidamente indulgente
Obligé, y a pas que toi qui est connu
Por supuesto, no eres el único conocido
Huit heures, la douche en taule ça se réveille en colère
Ocho horas, la ducha en la cárcel se despierta enfadada
C'est connu combien mass' en deux j'en ai collé
Es conocido cuánto mas' en dos he pegado
Un souci calibré ça montait en colère (calle)
Un problema calibrado que subía enfadado (calle)
Inconnu, tu connais la calle
Desconocido, conoces la calle
En dalle, c'est concentré qu'on part détailler (enculé)
En dalle, es concentrado que vamos a detallar (desgraciado)
J'ai jeté mes cahiers
Tiré mis cuadernos
Peu-stu dans le sac à dos j'ai fuis dans la calle
Poco en la mochila hui en la calle
J'ai fui dans la calle (ah)
Hui en la calle (ah)
Augmente le volume c'est Fresh et l'Enfoiré (ah)
Sube el volumen es Fresh y el Bastardo (ah)
Pas le temps pour la mala ça vient récupérer le bénef de la soirée
No hay tiempo para la mala, viene a recuperar el beneficio de la noche
(Ça vient récupérer le bénef de la soirée)
(Viene a recuperar el beneficio de la noche)
Seventeen five, ça repeint ton t-shirt (ah)
Diecisiete cinco, eso repinta tu camiseta (ah)
Pour seventeen five, ça kidnappe ta petite sœur
Por diecisiete cinco, eso secuestra a tu hermana pequeña
Seventeen five, ça repeint ton t-shirt (ah)
Diecisiete cinco, eso repinta tu camiseta (ah)
Pour seventeen five, ça kidnappe ta petite sœur
Por diecisiete cinco, eso secuestra a tu hermana pequeña
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mamá no quería que vendiera esta droga (no quería que vendiera esta droga)
Seventeen five, couleur t-shirt (t-shirt)
Diecisiete cinco, color camiseta (camiseta)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mamá no quería que vendiera esta droga (no quería que vendiera esta droga)
Seventeen five, repeint le t-shirt (repeint le t-shirt)
Diecisiete cinco, repinta la camiseta (repinta la camiseta)
Maman voulait pas que je vends cette dope (ah)
Mamá no quería que vendiera esta droga (ah)
Seventeen five, couleur t-shirt (oh)
Diecisiete cinco, color camiseta (oh)
Maman voulait pas que je vends cette dope
Mamá no quería que vendiera esta droga
Seventeen five, repeint le t-shirt
Diecisiete cinco, repinta la camiseta
Aujourd'hui je me suis vé-le à midi 23
Hoy me levanté a las doce 23
Déterminé comme numéro 23
Determinado como el número 23
Je mets un coup de flamme sur un joint le 33
Le doy un golpe de llama a un porro el 33
J'ai fumé la V qui m'a laissé en croix
Fumé la V que me dejó en cruz
Baisé des chattes dans les nouveaux endroits
Follé gatos en nuevos lugares
Fumé du shit avec Turcs et Hongrois
Fumé mierda con turcos y húngaros
Ramène des putes à manger et à boire
Traje putas para comer y beber
Cher-cra dans trou de balle aléatoire
Busca en el agujero del culo al azar
Du guacamole, du caramel
Guacamole, caramelo
Dix grammes de filtré dans le cul à Kamel
Diez gramos de filtrado en el culo de Kamel
Mais j'ai oublié comment elle s'appelle
Pero olvidé cómo se llama
J'avais roupillé au modern hôtel
Había dormido en el modern hotel
Je suis pas un modèle
No soy un modelo
Je suis pas Faudel, Marc Olivier Fogiel
No soy Faudel, Marc Olivier Fogiel
Demandes à Bakhaw et ses camionnettes
Pregunta a Bakhaw y sus furgonetas
Remplies de cocaïne avec armes de l'est
Llenas de cocaína con armas del este
Seventeen five, ça repeint ton t-shirt
Diecisiete cinco, eso repinta tu camiseta
Pour seventeen five, ça kidnappe ta petite sœur (ah)
Por diecisiete cinco, eso secuestra a tu hermana pequeña (ah)
Seventeen five, ça repeint ton t-shirt
Diecisiete cinco, eso repinta tu camiseta
Pour seventeen five, ça kidnappe ta petite sœur (ah-ah)
Por diecisiete cinco, eso secuestra a tu hermana pequeña (ah-ah)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mamá no quería que vendiera esta droga (no quería que vendiera esta droga)
Seventeen five, couleur t-shirt (couleur t-shirt)
Diecisiete cinco, color camiseta (color camiseta)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mamá no quería que vendiera esta droga (no quería que vendiera esta droga)
Seventeen five, repeint le t-shirt (repeint le t-shirt)
Diecisiete cinco, repinta la camiseta (repinta la camiseta)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mamá no quería que vendiera esta droga (no quería que vendiera esta droga)
Seventeen five, couleur t-shirt (couleur t-shirt)
Diecisiete cinco, color camiseta (color camiseta)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mamá no quería que vendiera esta droga (no quería que vendiera esta droga)
Seventeen five, repeint le t-shirt (repeint le t-shirt)
Diecisiete cinco, repinta la camiseta (repinta la camiseta)
(Maman voulait pas que je vends cette dope)
(Mamá no quería que vendiera esta droga)
(Seventeen five, repeint le t-shirt)
(Diecisiete cinco, repinta la camiseta)
(Maman voulait pas que je vends cette dope)
(Mamá no quería que vendiera esta droga)
(Seventeen five, repeint le t-shirt)
(Diecisiete cinco, repinta la camiseta)
La calle, la calle (wait for it, YG Production)
Die Straße, die Straße (warte darauf, YG Produktion)
(Demande au pachyderme, j'suis reconnu comme Okocha)
(Frag den Elefanten, ich bin bekannt wie Okocha)
(Sur le rain-ter, j't'ai dit, y a personne qui peut nous coacher)
(Auf dem Regen-Ter, hab ich dir gesagt, niemand kann uns coachen)
(Chez nous c'est Napoli, Paris SG, Fenerbahçe)
(Bei uns ist es Napoli, Paris SG, Fenerbahçe)
(C'est la police à six du mat qui vient nous éclater)
(Es ist die Polizei um sechs Uhr morgens, die uns aufmischt)
Raconte pas tes salades, on a fait du sale
Erzähl nicht deine Salate, wir haben Dreck gemacht
Le terrain, ça le tient tout seul, y a pas besoin des gens
Das Feld, es hält sich alleine, es braucht keine Leute
Cet enculé il me parle du sale à qui?
Dieser Arsch redet mir von Dreck zu wem?
Il a glissé, il s'est vite revu indulgent
Er ist gerutscht, er hat sich schnell nachsichtig gesehen
Obligé, y a pas que toi qui est connu
Natürlich, du bist nicht der Einzige, der bekannt ist
Huit heures, la douche en taule ça se réveille en colère
Acht Uhr, die Dusche im Gefängnis wacht wütend auf
C'est connu combien mass' en deux j'en ai collé
Es ist bekannt, wie viele Massen ich in zwei zusammengeklebt habe
Un souci calibré ça montait en colère (calle)
Ein kalibriertes Problem, das wütend wurde (Straße)
Inconnu, tu connais la calle
Unbekannt, du kennst die Straße
En dalle, c'est concentré qu'on part détailler (enculé)
Hungrig, wir gehen konzentriert ins Detail (Arschloch)
J'ai jeté mes cahiers
Ich habe meine Hefte weggeworfen
Peu-stu dans le sac à dos j'ai fuis dans la calle
Kannst du in den Rucksack stecken, ich bin auf der Straße geflohen
J'ai fui dans la calle (ah)
Ich bin auf der Straße geflohen (ah)
Augmente le volume c'est Fresh et l'Enfoiré (ah)
Erhöhe die Lautstärke, es ist Fresh und der Mistkerl (ah)
Pas le temps pour la mala ça vient récupérer le bénef de la soirée
Keine Zeit für die Mala, sie kommen, um den Gewinn des Abends abzuholen
(Ça vient récupérer le bénef de la soirée)
(Sie kommen, um den Gewinn des Abends abzuholen)
Seventeen five, ça repeint ton t-shirt (ah)
Siebzehn fünf, es bemalt dein T-Shirt (ah)
Pour seventeen five, ça kidnappe ta petite sœur
Für siebzehn fünf, entführt es deine kleine Schwester
Seventeen five, ça repeint ton t-shirt (ah)
Siebzehn fünf, es bemalt dein T-Shirt (ah)
Pour seventeen five, ça kidnappe ta petite sœur
Für siebzehn fünf, entführt es deine kleine Schwester
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mama wollte nicht, dass ich diesen Stoff verkaufe (nicht, dass ich diesen Stoff verkaufe)
Seventeen five, couleur t-shirt (t-shirt)
Siebzehn fünf, T-Shirt Farbe (T-Shirt)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mama wollte nicht, dass ich diesen Stoff verkaufe (nicht, dass ich diesen Stoff verkaufe)
Seventeen five, repeint le t-shirt (repeint le t-shirt)
Siebzehn fünf, bemalt das T-Shirt (bemalt das T-Shirt)
Maman voulait pas que je vends cette dope (ah)
Mama wollte nicht, dass ich diesen Stoff verkaufe (ah)
Seventeen five, couleur t-shirt (oh)
Siebzehn fünf, T-Shirt Farbe (oh)
Maman voulait pas que je vends cette dope
Mama wollte nicht, dass ich diesen Stoff verkaufe
Seventeen five, repeint le t-shirt
Siebzehn fünf, bemalt das T-Shirt
Aujourd'hui je me suis vé-le à midi 23
Heute bin ich um zwölf Uhr 23 aufgestanden
Déterminé comme numéro 23
Entschlossen wie Nummer 23
Je mets un coup de flamme sur un joint le 33
Ich setze eine Flamme auf eine 33er Joint
J'ai fumé la V qui m'a laissé en croix
Ich habe das V geraucht, das mich kreuz und quer gelassen hat
Baisé des chattes dans les nouveaux endroits
Gefickt in neuen Orten
Fumé du shit avec Turcs et Hongrois
Geraucht mit Türken und Ungarn
Ramène des putes à manger et à boire
Bringe Huren zum Essen und Trinken
Cher-cra dans trou de balle aléatoire
Suche in zufälligen Arschlöchern
Du guacamole, du caramel
Guacamole, Karamell
Dix grammes de filtré dans le cul à Kamel
Zehn Gramm gefiltert im Arsch von Kamel
Mais j'ai oublié comment elle s'appelle
Aber ich habe vergessen, wie sie heißt
J'avais roupillé au modern hôtel
Ich habe im modernen Hotel geschlafen
Je suis pas un modèle
Ich bin kein Vorbild
Je suis pas Faudel, Marc Olivier Fogiel
Ich bin nicht Faudel, Marc Olivier Fogiel
Demandes à Bakhaw et ses camionnettes
Frag Bakhaw und seine Lieferwagen
Remplies de cocaïne avec armes de l'est
Gefüllt mit Kokain und Waffen aus dem Osten
Seventeen five, ça repeint ton t-shirt
Siebzehn fünf, es bemalt dein T-Shirt
Pour seventeen five, ça kidnappe ta petite sœur (ah)
Für siebzehn fünf, entführt es deine kleine Schwester (ah)
Seventeen five, ça repeint ton t-shirt
Siebzehn fünf, es bemalt dein T-Shirt
Pour seventeen five, ça kidnappe ta petite sœur (ah-ah)
Für siebzehn fünf, entführt es deine kleine Schwester (ah-ah)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mama wollte nicht, dass ich diesen Stoff verkaufe (nicht, dass ich diesen Stoff verkaufe)
Seventeen five, couleur t-shirt (couleur t-shirt)
Siebzehn fünf, T-Shirt Farbe (T-Shirt Farbe)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mama wollte nicht, dass ich diesen Stoff verkaufe (nicht, dass ich diesen Stoff verkaufe)
Seventeen five, repeint le t-shirt (repeint le t-shirt)
Siebzehn fünf, bemalt das T-Shirt (bemalt das T-Shirt)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mama wollte nicht, dass ich diesen Stoff verkaufe (nicht, dass ich diesen Stoff verkaufe)
Seventeen five, couleur t-shirt (couleur t-shirt)
Siebzehn fünf, T-Shirt Farbe (T-Shirt Farbe)
Maman voulait pas que je vends cette dope (pas que je vends cette dope)
Mama wollte nicht, dass ich diesen Stoff verkaufe (nicht, dass ich diesen Stoff verkaufe)
Seventeen five, repeint le t-shirt (repeint le t-shirt)
Siebzehn fünf, bemalt das T-Shirt (bemalt das T-Shirt)
(Maman voulait pas que je vends cette dope)
(Mama wollte nicht, dass ich diesen Stoff verkaufe)
(Seventeen five, repeint le t-shirt)
(Siebzehn fünf, bemalt das T-Shirt)
(Maman voulait pas que je vends cette dope)
(Mama wollte nicht, dass ich diesen Stoff verkaufe)
(Seventeen five, repeint le t-shirt)
(Siebzehn fünf, bemalt das T-Shirt)