It's a mystery to me
The game commences
For the usual fee
Plus expenses
Confidential information
It's in a diary
This is my investigation
It's not a public inquiry
I go checking out the reports
Digging up the dirt
You get to meet all sorts
In this line of work
Treachery and treason
There's always an excuse for it
And when I find the reason
I still can't get used to it
And what have you got
At the end of the day?
What have you got
To take away?
A bottle of whisky
And a new set of lies
Blinds on a window
And a pain behind the eyes
Scarred for life
No compensation
Private investigations
It's a mystery to me
È un mistero per me
The game commences
Il gioco inizia
For the usual fee
Per la solita tariffa
Plus expenses
Più spese
Confidential information
Informazioni riservate
It's in a diary
Sono in un diario
This is my investigation
Questa è la mia indagine
It's not a public inquiry
Non è un'inchiesta pubblica
I go checking out the reports
Vado a controllare i rapporti
Digging up the dirt
Scavando la sporcizia
You get to meet all sorts
Incontri ogni tipo di persona
In this line of work
In questo tipo di lavoro
Treachery and treason
Tradimento e tradimento
There's always an excuse for it
C'è sempre una scusa per questo
And when I find the reason
E quando trovo il motivo
I still can't get used to it
Non riesco ancora ad abituarmici
And what have you got
E cosa hai ottenuto
At the end of the day?
Alla fine della giornata?
What have you got
Cosa hai
To take away?
Da portare via?
A bottle of whisky
Una bottiglia di whisky
And a new set of lies
E un nuovo insieme di bugie
Blinds on a window
Tapparelle su una finestra
And a pain behind the eyes
E un dolore dietro gli occhi
Scarred for life
Segnato per la vita
No compensation
Nessun risarcimento
Private investigations
Indagini private
It's a mystery to me
É um mistério para mim
The game commences
O jogo começa
For the usual fee
Pela taxa usual
Plus expenses
Mais despesas
Confidential information
Informação confidencial
It's in a diary
Está em um diário
This is my investigation
Esta é a minha investigação
It's not a public inquiry
Não é um inquérito público
I go checking out the reports
Eu vou conferindo os relatórios
Digging up the dirt
Desenterrando a sujeira
You get to meet all sorts
Você conhece todos os tipos
In this line of work
Nesta linha de trabalho
Treachery and treason
Traição e traição
There's always an excuse for it
Sempre há uma desculpa para isso
And when I find the reason
E quando eu encontro o motivo
I still can't get used to it
Ainda não consigo me acostumar com isso
And what have you got
E o que você tem
At the end of the day?
No final do dia?
What have you got
O que você tem
To take away?
Para levar embora?
A bottle of whisky
Uma garrafa de uísque
And a new set of lies
E um novo conjunto de mentiras
Blinds on a window
Persianas em uma janela
And a pain behind the eyes
E uma dor atrás dos olhos
Scarred for life
Marcado para a vida
No compensation
Sem compensação
Private investigations
Investigações privadas
It's a mystery to me
Es un misterio para mí
The game commences
El juego comienza
For the usual fee
Por la tarifa habitual
Plus expenses
Más gastos
Confidential information
Información confidencial
It's in a diary
Está en un diario
This is my investigation
Esta es mi investigación
It's not a public inquiry
No es una investigación pública
I go checking out the reports
Voy revisando los informes
Digging up the dirt
Desenterrando la suciedad
You get to meet all sorts
Llegas a conocer todo tipo de gente
In this line of work
En esta línea de trabajo
Treachery and treason
Traición y traición
There's always an excuse for it
Siempre hay una excusa para ello
And when I find the reason
Y cuando encuentro la razón
I still can't get used to it
Todavía no puedo acostumbrarme a ello
And what have you got
¿Y qué tienes
At the end of the day?
Al final del día?
What have you got
¿Qué tienes
To take away?
Para llevar?
A bottle of whisky
Una botella de whisky
And a new set of lies
Y un nuevo conjunto de mentiras
Blinds on a window
Persianas en una ventana
And a pain behind the eyes
Y un dolor detrás de los ojos
Scarred for life
Marcado de por vida
No compensation
Sin compensación
Private investigations
Investigaciones privadas
It's a mystery to me
C'est un mystère pour moi
The game commences
Le jeu commence
For the usual fee
Pour les frais habituels
Plus expenses
Plus les dépenses
Confidential information
Des informations confidentielles
It's in a diary
C'est dans un journal
This is my investigation
C'est mon enquête
It's not a public inquiry
Ce n'est pas une enquête publique
I go checking out the reports
Je vais vérifier les rapports
Digging up the dirt
Creuser la saleté
You get to meet all sorts
Vous rencontrez toutes sortes de personnes
In this line of work
Dans ce genre de travail
Treachery and treason
Trahison et trahison
There's always an excuse for it
Il y a toujours une excuse pour cela
And when I find the reason
Et quand je trouve la raison
I still can't get used to it
Je ne peux toujours pas m'y habituer
And what have you got
Et qu'avez-vous obtenu
At the end of the day?
À la fin de la journée?
What have you got
Qu'avez-vous
To take away?
À emporter?
A bottle of whisky
Une bouteille de whisky
And a new set of lies
Et un nouveau jeu de mensonges
Blinds on a window
Des stores sur une fenêtre
And a pain behind the eyes
Et une douleur derrière les yeux
Scarred for life
Marqué à vie
No compensation
Pas de compensation
Private investigations
Enquêtes privées
It's a mystery to me
Es ist ein Rätsel für mich
The game commences
Das Spiel beginnt
For the usual fee
Für die übliche Gebühr
Plus expenses
Plus Ausgaben
Confidential information
Vertrauliche Informationen
It's in a diary
Sie sind in einem Tagebuch
This is my investigation
Dies ist meine Untersuchung
It's not a public inquiry
Es ist keine öffentliche Anfrage
I go checking out the reports
Ich überprüfe die Berichte
Digging up the dirt
Grabe den Schmutz aus
You get to meet all sorts
Du triffst alle Arten von Leuten
In this line of work
In dieser Art von Arbeit
Treachery and treason
Verrat und Hochverrat
There's always an excuse for it
Es gibt immer eine Ausrede dafür
And when I find the reason
Und wenn ich den Grund finde
I still can't get used to it
Kann ich mich immer noch nicht daran gewöhnen
And what have you got
Und was hast du
At the end of the day?
Am Ende des Tages?
What have you got
Was hast du
To take away?
Zum Mitnehmen?
A bottle of whisky
Eine Flasche Whisky
And a new set of lies
Und eine neue Reihe von Lügen
Blinds on a window
Jalousien an einem Fenster
And a pain behind the eyes
Und ein Schmerz hinter den Augen
Scarred for life
Fürs Leben gezeichnet
No compensation
Keine Entschädigung
Private investigations
Private Ermittlungen
It's a mystery to me
Ini adalah misteri bagiku
The game commences
Permainan dimulai
For the usual fee
Untuk biaya biasa
Plus expenses
Plus pengeluaran
Confidential information
Informasi rahasia
It's in a diary
Ada di dalam buku harian
This is my investigation
Ini adalah penyelidikanku
It's not a public inquiry
Ini bukan penyelidikan publik
I go checking out the reports
Aku pergi memeriksa laporan-laporan
Digging up the dirt
Menggali kotoran
You get to meet all sorts
Kamu bertemu dengan berbagai macam orang
In this line of work
Dalam pekerjaan ini
Treachery and treason
Pengkhianatan dan penghianatan
There's always an excuse for it
Selalu ada alasan untuk itu
And when I find the reason
Dan ketika aku menemukan alasannya
I still can't get used to it
Aku masih tidak bisa terbiasa dengan itu
And what have you got
Dan apa yang kamu dapatkan
At the end of the day?
Di akhir hari?
What have you got
Apa yang kamu dapatkan
To take away?
Untuk dibawa pulang?
A bottle of whisky
Sebotol wiski
And a new set of lies
Dan satu set kebohongan baru
Blinds on a window
Tirai di jendela
And a pain behind the eyes
Dan rasa sakit di balik mata
Scarred for life
Bercak untuk seumur hidup
No compensation
Tidak ada kompensasi
Private investigations
Penyelidikan pribadi
It's a mystery to me
มันเป็นปริศนาสำหรับฉัน
The game commences
เกมเริ่มต้น
For the usual fee
สำหรับค่าธรรมเนียมปกติ
Plus expenses
บวกค่าใช้จ่าย
Confidential information
ข้อมูลลับ
It's in a diary
มันอยู่ในไดอารี่
This is my investigation
นี่คือการสืบสวนของฉัน
It's not a public inquiry
มันไม่ใช่การสอบสวนสาธารณะ
I go checking out the reports
ฉันไปตรวจสอบรายงาน
Digging up the dirt
ขุดคุ้ยเรื่องราว
You get to meet all sorts
คุณจะได้พบกับทุกประเภท
In this line of work
ในงานชนิดนี้
Treachery and treason
การทรยศและการกบฏ
There's always an excuse for it
มีข้อแก้ตัวเสมอ
And when I find the reason
และเมื่อฉันหาเหตุผลได้
I still can't get used to it
ฉันยังคงไม่ชินกับมัน
And what have you got
แล้วคุณได้อะไร
At the end of the day?
ในตอนท้ายของวัน?
What have you got
คุณได้อะไร
To take away?
ที่จะเอาไป?
A bottle of whisky
ขวดวิสกี้
And a new set of lies
และชุดใหม่ของการโกหก
Blinds on a window
ม่านบนหน้าต่าง
And a pain behind the eyes
และความเจ็บปวดข้างหลังดวงตา
Scarred for life
ถูกทำร้ายจนติดตัว
No compensation
ไม่มีการชดเชย
Private investigations
การสืบสวนส่วนตัว
It's a mystery to me
这对我来说是个谜
The game commences
游戏开始了
For the usual fee
为了通常的费用
Plus expenses
加上额外开销
Confidential information
机密信息
It's in a diary
记录在日记里
This is my investigation
这是我的调查
It's not a public inquiry
这不是公开询问
I go checking out the reports
我去查阅报告
Digging up the dirt
挖掘污点
You get to meet all sorts
在这行业里
In this line of work
你会遇到各种人
Treachery and treason
背叛和叛国
There's always an excuse for it
总有借口
And when I find the reason
当我找到理由
I still can't get used to it
我仍然无法习惯
And what have you got
那么你最后得到了什么
At the end of the day?
在一天结束时?
What have you got
你得到了什么
To take away?
可以带走的?
A bottle of whisky
一瓶威士忌
And a new set of lies
一套新的谎言
Blinds on a window
窗上的百叶窗
And a pain behind the eyes
眼睛后面的痛苦
Scarred for life
一生的伤痕
No compensation
没有补偿
Private investigations
私人调查