Abebe Bikila Costa Santos, Bruno G P De Oliveira, Daniel Azevedo Da Cruz, Joao Vittor De Souza Passos, Kayua Cavalcante De Alcantara, Lucas Malak, Luiz Gustavo Soares Lins, Tiago Garcia Alves, Yan Cardoso De Oliveira
Gavião fui feito rei, brilhava como ninguém
Ela sabe tudo o que eu não sei
Mas ansiava por alguém
Logo me apresentei, inocentemente ou não
Por ela eu me apaixonei
Fiel feito gavião
Por sete mares eu voei, mas de sete amores amei
Mais de sete vidas gastei
Aos 21, te encontrei
Seja bem-vinda e jamais se viu coisa tão linda
E e anda comigo porque ainda há muito tempo pra viver
E nossas vidas baseadas em causas perdidas
Procurando saída ou procurando esquecer
E cada vez que eu olho nos teus olhos
Te espelho com desejo, eu te beijo e me vejo decretando o fim
Tão simples como o fogo, eu tão novo não sabia, só queria
E de novo, era um novo início pra mim
Viverá e verá, meu filho dará
Sorrirá, cantará, dançará sem parar, sem parar
Viverá e verá, meu filho dará
Sorrirá, cantará, dançará
E o céu será tua casa, voará com tuas asas
Não se abalará por pouco, amaremos feito loucos
Será livre como nunca e sorrirá como sempre
Reinaremos por direito e que assim seja feito
Viverá e verá, meu filho dará
Sorrirá, cantará, dançará sem parar, sem parar
Viverá e verá, meu filho dará
Sorrirá, cantará, dançará
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
É como se o mundo parasse ali, e é como se a vida acabasse
Sei lá, quando um abraço apertado se encaixa
É como se o mundo parasse ali, e é como se a vida acabasse
Viverá e verá, meu filho dará
Sorrirá, cantará, dançará sem parar, sem parar
Viverá e verá, meu filho dará
Sorrirá, cantará, dançará
Gavião fui feito rei, brilhava como ninguém
Ero stato fatto re falco, brillavo come nessuno
Ela sabe tudo o que eu não sei
Lei sa tutto quello che io non so
Mas ansiava por alguém
Ma anelava per qualcuno
Logo me apresentei, inocentemente ou não
Mi presentai subito, innocente o no
Por ela eu me apaixonei
Mi innamorai di lei
Fiel feito gavião
Fedele come un falco
Por sete mares eu voei, mas de sete amores amei
Per sette mari ho volato, ma di sette amori ho amato
Mais de sete vidas gastei
Più di sette vite ho speso
Aos 21, te encontrei
A 21 anni, ti ho incontrato
Seja bem-vinda e jamais se viu coisa tão linda
Sii la benvenuta e mai si è vista cosa così bella
E e anda comigo porque ainda há muito tempo pra viver
E cammina con me perché c'è ancora molto tempo da vivere
E nossas vidas baseadas em causas perdidas
E le nostre vite basate su cause perse
Procurando saída ou procurando esquecer
Cercando una via d'uscita o cercando di dimenticare
E cada vez que eu olho nos teus olhos
E ogni volta che guardo nei tuoi occhi
Te espelho com desejo, eu te beijo e me vejo decretando o fim
Ti specchio con desiderio, ti bacio e mi vedo decretare la fine
Tão simples como o fogo, eu tão novo não sabia, só queria
Semplice come il fuoco, io così giovane non sapevo, volevo solo
E de novo, era um novo início pra mim
E di nuovo, era un nuovo inizio per me
Viverá e verá, meu filho dará
Vivrà e vedrà, mio figlio darà
Sorrirá, cantará, dançará sem parar, sem parar
Sorriderà, canterà, danzerà senza fermarsi, senza fermarsi
Viverá e verá, meu filho dará
Vivrà e vedrà, mio figlio darà
Sorrirá, cantará, dançará
Sorriderà, canterà, danzerà
E o céu será tua casa, voará com tuas asas
E il cielo sarà la tua casa, volerai con le tue ali
Não se abalará por pouco, amaremos feito loucos
Non si turberà per poco, ameremo come pazzi
Será livre como nunca e sorrirá como sempre
Sarà libero come mai e sorriderà come sempre
Reinaremos por direito e que assim seja feito
Regneremo per diritto e così sia fatto
Viverá e verá, meu filho dará
Vivrà e vedrà, mio figlio darà
Sorrirá, cantará, dançará sem parar, sem parar
Sorriderà, canterà, danzerà senza fermarsi, senza fermarsi
Viverá e verá, meu filho dará
Vivrà e vedrà, mio figlio darà
Sorrirá, cantará, dançará
Sorriderà, canterà, danzerà
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, quando un abbraccio stretto si incastra
É como se o mundo parasse ali, e é como se a vida acabasse
È come se il mondo si fermasse lì, ed è come se la vita finisse
Sei lá, quando um abraço apertado se encaixa
Chissà, quando un abbraccio stretto si incastra
É como se o mundo parasse ali, e é como se a vida acabasse
È come se il mondo si fermasse lì, ed è come se la vita finisse
Viverá e verá, meu filho dará
Vivrà e vedrà, mio figlio darà
Sorrirá, cantará, dançará sem parar, sem parar
Sorriderà, canterà, danzerà senza fermarsi, senza fermarsi
Viverá e verá, meu filho dará
Vivrà e vedrà, mio figlio darà
Sorrirá, cantará, dançará
Sorriderà, canterà, danzerà
Gavião fui feito rei, brilhava como ninguém
I was made a hawk, I shone like no one else
Ela sabe tudo o que eu não sei
She knows everything I don't know
Mas ansiava por alguém
But she longed for someone
Logo me apresentei, inocentemente ou não
I introduced myself, innocently or not
Por ela eu me apaixonei
I fell in love with her
Fiel feito gavião
Loyal like a hawk
Por sete mares eu voei, mas de sete amores amei
I flew over seven seas, but loved seven loves
Mais de sete vidas gastei
I spent more than seven lives
Aos 21, te encontrei
At 21, I found you
Seja bem-vinda e jamais se viu coisa tão linda
Welcome and never has anything so beautiful been seen
E e anda comigo porque ainda há muito tempo pra viver
And she walks with me because there is still a lot of time to live
E nossas vidas baseadas em causas perdidas
And our lives based on lost causes
Procurando saída ou procurando esquecer
Looking for a way out or trying to forget
E cada vez que eu olho nos teus olhos
And every time I look into your eyes
Te espelho com desejo, eu te beijo e me vejo decretando o fim
I mirror you with desire, I kiss you and I see myself declaring the end
Tão simples como o fogo, eu tão novo não sabia, só queria
As simple as fire, I was so young I didn't know, I just wanted
E de novo, era um novo início pra mim
And again, it was a new beginning for me
Viverá e verá, meu filho dará
You will live and see, my son will give
Sorrirá, cantará, dançará sem parar, sem parar
Will smile, will sing, will dance non-stop, non-stop
Viverá e verá, meu filho dará
You will live and see, my son will give
Sorrirá, cantará, dançará
Will smile, will sing, will dance
E o céu será tua casa, voará com tuas asas
And the sky will be your home, you will fly with your wings
Não se abalará por pouco, amaremos feito loucos
You will not be shaken by little, we will love like crazy
Será livre como nunca e sorrirá como sempre
You will be free as never before and you will smile as always
Reinaremos por direito e que assim seja feito
We will reign by right and so be it
Viverá e verá, meu filho dará
You will live and see, my son will give
Sorrirá, cantará, dançará sem parar, sem parar
Will smile, will sing, will dance non-stop, non-stop
Viverá e verá, meu filho dará
You will live and see, my son will give
Sorrirá, cantará, dançará
Will smile, will sing, will dance
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, when a tight hug fits
É como se o mundo parasse ali, e é como se a vida acabasse
It's as if the world stops there, and it's as if life ends
Sei lá, quando um abraço apertado se encaixa
I don't know, when a tight hug fits
É como se o mundo parasse ali, e é como se a vida acabasse
It's as if the world stops there, and it's as if life ends
Viverá e verá, meu filho dará
You will live and see, my son will give
Sorrirá, cantará, dançará sem parar, sem parar
Will smile, will sing, will dance non-stop, non-stop
Viverá e verá, meu filho dará
You will live and see, my son will give
Sorrirá, cantará, dançará
Will smile, will sing, will dance
Gavião fui feito rei, brilhava como ninguém
Fui hecho rey halcón, brillaba como nadie
Ela sabe tudo o que eu não sei
Ella sabe todo lo que yo no sé
Mas ansiava por alguém
Pero anhelaba a alguien
Logo me apresentei, inocentemente ou não
Pronto me presenté, inocentemente o no
Por ela eu me apaixonei
Por ella me enamoré
Fiel feito gavião
Fiel como un halcón
Por sete mares eu voei, mas de sete amores amei
Por siete mares volé, pero amé a siete amores
Mais de sete vidas gastei
Gasté más de siete vidas
Aos 21, te encontrei
A los 21, te encontré
Seja bem-vinda e jamais se viu coisa tão linda
Sea bienvenida y nunca se ha visto algo tan hermoso
E e anda comigo porque ainda há muito tempo pra viver
Y camina conmigo porque aún queda mucho tiempo para vivir
E nossas vidas baseadas em causas perdidas
Y nuestras vidas basadas en causas perdidas
Procurando saída ou procurando esquecer
Buscando una salida o buscando olvidar
E cada vez que eu olho nos teus olhos
Y cada vez que miro en tus ojos
Te espelho com desejo, eu te beijo e me vejo decretando o fim
Te reflejo con deseo, te beso y me veo decretando el fin
Tão simples como o fogo, eu tão novo não sabia, só queria
Tan simple como el fuego, yo tan joven no sabía, solo quería
E de novo, era um novo início pra mim
Y de nuevo, era un nuevo comienzo para mí
Viverá e verá, meu filho dará
Vivirá y verá, mi hijo dará
Sorrirá, cantará, dançará sem parar, sem parar
Sonreirá, cantará, bailará sin parar, sin parar
Viverá e verá, meu filho dará
Vivirá y verá, mi hijo dará
Sorrirá, cantará, dançará
Sonreirá, cantará, bailará
E o céu será tua casa, voará com tuas asas
Y el cielo será tu casa, volarás con tus alas
Não se abalará por pouco, amaremos feito loucos
No se perturbará por poco, amaremos como locos
Será livre como nunca e sorrirá como sempre
Será libre como nunca y sonreirá como siempre
Reinaremos por direito e que assim seja feito
Reinaremos por derecho y que así sea hecho
Viverá e verá, meu filho dará
Vivirá y verá, mi hijo dará
Sorrirá, cantará, dançará sem parar, sem parar
Sonreirá, cantará, bailará sin parar, sin parar
Viverá e verá, meu filho dará
Vivirá y verá, mi hijo dará
Sorrirá, cantará, dançará
Sonreirá, cantará, bailará
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, cuando un abrazo apretado encaja
É como se o mundo parasse ali, e é como se a vida acabasse
Es como si el mundo se detuviera allí, y es como si la vida terminara
Sei lá, quando um abraço apertado se encaixa
No sé, cuando un abrazo apretado encaja
É como se o mundo parasse ali, e é como se a vida acabasse
Es como si el mundo se detuviera allí, y es como si la vida terminara
Viverá e verá, meu filho dará
Vivirá y verá, mi hijo dará
Sorrirá, cantará, dançará sem parar, sem parar
Sonreirá, cantará, bailará sin parar, sin parar
Viverá e verá, meu filho dará
Vivirá y verá, mi hijo dará
Sorrirá, cantará, dançará
Sonreirá, cantará, bailará
Gavião fui feito rei, brilhava como ninguém
J'étais un faucon fait roi, je brillais comme personne
Ela sabe tudo o que eu não sei
Elle sait tout ce que je ne sais pas
Mas ansiava por alguém
Mais elle aspirait à quelqu'un
Logo me apresentei, inocentemente ou não
Je me suis présenté, innocemment ou non
Por ela eu me apaixonei
Je suis tombé amoureux d'elle
Fiel feito gavião
Fidèle comme un faucon
Por sete mares eu voei, mas de sete amores amei
J'ai volé sur sept mers, mais j'ai aimé sept amours
Mais de sete vidas gastei
J'ai dépensé plus de sept vies
Aos 21, te encontrei
À 21 ans, je t'ai trouvé
Seja bem-vinda e jamais se viu coisa tão linda
Sois la bienvenue et jamais on n'a vu chose aussi belle
E e anda comigo porque ainda há muito tempo pra viver
Et elle marche avec moi parce qu'il reste encore beaucoup de temps à vivre
E nossas vidas baseadas em causas perdidas
Et nos vies basées sur des causes perdues
Procurando saída ou procurando esquecer
Cherchant une sortie ou cherchant à oublier
E cada vez que eu olho nos teus olhos
Et chaque fois que je regarde dans tes yeux
Te espelho com desejo, eu te beijo e me vejo decretando o fim
Je te reflète avec désir, je t'embrasse et je me vois décréter la fin
Tão simples como o fogo, eu tão novo não sabia, só queria
Aussi simple que le feu, j'étais si jeune, je ne savais pas, je voulais juste
E de novo, era um novo início pra mim
Et encore, c'était un nouveau début pour moi
Viverá e verá, meu filho dará
Il vivra et verra, mon fils donnera
Sorrirá, cantará, dançará sem parar, sem parar
Il sourira, chantera, dansera sans arrêt, sans arrêt
Viverá e verá, meu filho dará
Il vivra et verra, mon fils donnera
Sorrirá, cantará, dançará
Il sourira, chantera, dansera
E o céu será tua casa, voará com tuas asas
Et le ciel sera ta maison, tu voleras avec tes ailes
Não se abalará por pouco, amaremos feito loucos
Tu ne seras pas ébranlé par peu, nous aimerons comme des fous
Será livre como nunca e sorrirá como sempre
Tu seras libre comme jamais et tu souriras comme toujours
Reinaremos por direito e que assim seja feito
Nous régnerons de droit et que cela soit fait
Viverá e verá, meu filho dará
Il vivra et verra, mon fils donnera
Sorrirá, cantará, dançará sem parar, sem parar
Il sourira, chantera, dansera sans arrêt, sans arrêt
Viverá e verá, meu filho dará
Il vivra et verra, mon fils donnera
Sorrirá, cantará, dançará
Il sourira, chantera, dansera
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, quand une étreinte serrée s'emboîte
É como se o mundo parasse ali, e é como se a vida acabasse
C'est comme si le monde s'arrêtait là, et c'est comme si la vie se terminait
Sei lá, quando um abraço apertado se encaixa
Je ne sais pas, quand une étreinte serrée s'emboîte
É como se o mundo parasse ali, e é como se a vida acabasse
C'est comme si le monde s'arrêtait là, et c'est comme si la vie se terminait
Viverá e verá, meu filho dará
Il vivra et verra, mon fils donnera
Sorrirá, cantará, dançará sem parar, sem parar
Il sourira, chantera, dansera sans arrêt, sans arrêt
Viverá e verá, meu filho dará
Il vivra et verra, mon fils donnera
Sorrirá, cantará, dançará
Il sourira, chantera, dansera
Gavião fui feito rei, brilhava como ninguém
Ich wurde zum Falkenkönig gemacht, strahlte wie niemand sonst
Ela sabe tudo o que eu não sei
Sie weiß alles, was ich nicht weiß
Mas ansiava por alguém
Aber sie sehnte sich nach jemandem
Logo me apresentei, inocentemente ou não
Ich stellte mich sofort vor, unschuldig oder nicht
Por ela eu me apaixonei
Ich verliebte mich in sie
Fiel feito gavião
Treue wie ein Falke
Por sete mares eu voei, mas de sete amores amei
Über sieben Meere bin ich geflogen, aber ich habe sieben Lieben geliebt
Mais de sete vidas gastei
Mehr als sieben Leben habe ich verbraucht
Aos 21, te encontrei
Mit 21 habe ich dich gefunden
Seja bem-vinda e jamais se viu coisa tão linda
Sei willkommen und niemals hat man etwas so Schönes gesehen
E e anda comigo porque ainda há muito tempo pra viver
Und sie geht mit mir, weil es noch viel Zeit zum Leben gibt
E nossas vidas baseadas em causas perdidas
Und unsere Leben basieren auf verlorenen Ursachen
Procurando saída ou procurando esquecer
Auf der Suche nach einem Ausweg oder dem Vergessen
E cada vez que eu olho nos teus olhos
Und jedes Mal, wenn ich in deine Augen schaue
Te espelho com desejo, eu te beijo e me vejo decretando o fim
Ich spiegele dich mit Verlangen, ich küsse dich und sehe mich das Ende verkünden
Tão simples como o fogo, eu tão novo não sabia, só queria
So einfach wie das Feuer, ich war so jung, ich wusste es nicht, ich wollte nur
E de novo, era um novo início pra mim
Und wieder war es ein neuer Anfang für mich
Viverá e verá, meu filho dará
Du wirst leben und sehen, mein Sohn wird geben
Sorrirá, cantará, dançará sem parar, sem parar
Du wirst lächeln, singen, tanzen ohne Pause, ohne Pause
Viverá e verá, meu filho dará
Du wirst leben und sehen, mein Sohn wird geben
Sorrirá, cantará, dançará
Du wirst lächeln, singen, tanzen
E o céu será tua casa, voará com tuas asas
Und der Himmel wird dein Zuhause sein, du wirst mit deinen Flügeln fliegen
Não se abalará por pouco, amaremos feito loucos
Du wirst dich nicht von Kleinigkeiten beunruhigen lassen, wir werden wie verrückt lieben
Será livre como nunca e sorrirá como sempre
Du wirst so frei sein wie nie zuvor und immer lächeln
Reinaremos por direito e que assim seja feito
Wir werden regieren, weil es unser Recht ist und so soll es sein
Viverá e verá, meu filho dará
Du wirst leben und sehen, mein Sohn wird geben
Sorrirá, cantará, dançará sem parar, sem parar
Du wirst lächeln, singen, tanzen ohne Pause, ohne Pause
Viverá e verá, meu filho dará
Du wirst leben und sehen, mein Sohn wird geben
Sorrirá, cantará, dançará
Du wirst lächeln, singen, tanzen
Ah, quando um abraço apertado se encaixa
Ah, wenn eine feste Umarmung passt
É como se o mundo parasse ali, e é como se a vida acabasse
Es ist, als ob die Welt dort stehen bleibt, und es ist, als ob das Leben endet
Sei lá, quando um abraço apertado se encaixa
Ich weiß nicht, wenn eine feste Umarmung passt
É como se o mundo parasse ali, e é como se a vida acabasse
Es ist, als ob die Welt dort stehen bleibt, und es ist, als ob das Leben endet
Viverá e verá, meu filho dará
Du wirst leben und sehen, mein Sohn wird geben
Sorrirá, cantará, dançará sem parar, sem parar
Du wirst lächeln, singen, tanzen ohne Pause, ohne Pause
Viverá e verá, meu filho dará
Du wirst leben und sehen, mein Sohn wird geben
Sorrirá, cantará, dançará
Du wirst lächeln, singen, tanzen